",
+ [true,true],
+ {}],
]
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/testing/web-platform/tests/svg/types/scripted/SVGGraphicsElement-padding.svg thunderbird-140.7.0esr/testing/web-platform/tests/svg/types/scripted/SVGGraphicsElement-padding.svg
--- thunderbird-140.6.0esr/testing/web-platform/tests/svg/types/scripted/SVGGraphicsElement-padding.svg 2025-12-09 01:27:27.000000000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/testing/web-platform/tests/svg/types/scripted/SVGGraphicsElement-padding.svg 2026-01-09 17:29:50.000000000 +0000
@@ -51,6 +51,17 @@
test(function() {
let svg = document.getElementById("svg");
+ svg.setAttribute("style", "padding-left: 12px; padding-bottom: 10px; padding-top: 12px; padding-right: 24px; transform: rotate(180deg);");
+ let ctm = svg.getScreenCTM();
+ let pt = DOMPoint.fromPoint({x: 50, y: 50});
+ let transformedPoint = pt.matrixTransform(ctm.inverse());
+ svg.removeAttribute("style");
+ assert_approx_equals(transformedPoint.x, pt.x + 24, 0.1);
+ assert_approx_equals(transformedPoint.y, pt.y + 10, 0.1);
+ }, 'getScreenCTM with padding and rotation');
+
+ test(function() {
+ let svg = document.getElementById("svg");
svg.setAttribute("style", "padding-left: 12px; transform: rotate(180deg); transform-box: content-box");
let ctm = svg.getScreenCTM();
let pt = DOMPoint.fromPoint({x: 50, y: 50});
@@ -60,5 +71,27 @@
assert_equals(transformedPoint.y, pt.y);
}, 'getScreenCTM with padding-left, rotation and content-box');
+ test(function() {
+ let svg = document.getElementById("svg");
+ svg.setAttribute("style", "padding-left: 12px; transform: scale(2)");
+ let ctm = svg.getScreenCTM();
+ let pt = DOMPoint.fromPoint({x: 50, y: 50});
+ let transformedPoint = pt.matrixTransform(ctm.inverse());
+ svg.removeAttribute("style");
+ assert_equals(transformedPoint.x, pt.x - 3);
+ assert_equals(transformedPoint.y, pt.y);
+ }, 'getScreenCTM with padding-left, scale');
+
+ test(function() {
+ let svg = document.getElementById("svg");
+ svg.setAttribute("style", "border-width: 12px; transform: rotate(180deg);");
+ let ctm = svg.getScreenCTM();
+ let pt = DOMPoint.fromPoint({x: 50, y: 50});
+ let transformedPoint = pt.matrixTransform(ctm.inverse());
+ svg.removeAttribute("style");
+ assert_equals(transformedPoint.x, pt.x);
+ assert_equals(transformedPoint.y, pt.y);
+ }, 'getScreenCTM with border-width and rotation');
+
]]>
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/af/manifest.json thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/af/manifest.json
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/af/manifest.json 2025-12-11 07:11:37.870052000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/af/manifest.json 2026-01-14 17:00:50.871940000 +0000
@@ -10,10 +10,10 @@
},
"name": "Language: Afrikaans",
"description": "Thunderbird Language Pack for Afrikaans (af)",
- "version": "140.6.20251208.204945",
+ "version": "140.7.20260109.54016",
"languages": {
"af": {
- "version": "20251208215825",
+ "version": "20260109064729",
"chrome_resources": {
"alerts": "chrome/af/locale/af/alerts/",
"autoconfig": "chrome/af/locale/af/autoconfig/",
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/chat/irc.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/chat/irc.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/chat/irc.ftl 2025-12-11 07:11:37.911499000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/chat/irc.ftl 2026-01-14 17:00:50.925247400 +0000
@@ -65,7 +65,7 @@
message-summoned = استُدعي { $nick }.
message-whois = معلومات WHOIS ل { $nick }:
message-whowas = { $nick } غير متصل. معلومات WHOWAS ل { $nick }:
-message-whois-entry = { $description }: { $value }
+message-whois-entry = { " " }{ $description }: { $value }
message-unknown-nick = اسم كنية غير معروف: { $nick }.
message-channel-key-added = غيّر { $nick } كلمة سر القناة إلى { $newPassword }.
message-channel-key-removed = أزال { $nick } كلمة سر القناة.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ar/manifest.json thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ar/manifest.json
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ar/manifest.json 2025-12-11 07:11:37.931951000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ar/manifest.json 2026-01-14 17:00:50.953823300 +0000
@@ -10,10 +10,10 @@
},
"name": "Language: العربية (Arabic)",
"description": "Thunderbird Language Pack for العربية (ar) – Arabic",
- "version": "140.6.20251208.204945",
+ "version": "140.7.20260109.54016",
"languages": {
"ar": {
- "version": "20251208220056",
+ "version": "20260109064940",
"chrome_resources": {
"alerts": "chrome/ar/locale/ar/alerts/",
"autoconfig": "chrome/ar/locale/ar/autoconfig/",
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ast/manifest.json thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ast/manifest.json
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ast/manifest.json 2025-12-11 07:11:37.982278600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ast/manifest.json 2026-01-14 17:00:51.027981500 +0000
@@ -10,10 +10,10 @@
},
"name": "Language: Asturianu (Asturian)",
"description": "Thunderbird Language Pack for Asturianu (ast) – Asturian",
- "version": "140.6.20251208.204945",
+ "version": "140.7.20260109.54016",
"languages": {
"ast": {
- "version": "20251208220305",
+ "version": "20260109065137",
"chrome_resources": {
"alerts": "chrome/ast/locale/ast/alerts/",
"autoconfig": "chrome/ast/locale/ast/autoconfig/",
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/be/chrome/be/locale/be/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/be/chrome/be/locale/be/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/be/chrome/be/locale/be/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd 2025-12-11 07:11:37.985526800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/be/chrome/be/locale/be/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd 2026-01-14 17:00:51.032680500 +0000
@@ -1,3 +1,3 @@
-
-
-
+
+
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/be/localization/be/calendar/calendar.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/be/localization/be/calendar/calendar.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/be/localization/be/calendar/calendar.ftl 2025-12-11 07:11:38.022947800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/be/localization/be/calendar/calendar.ftl 2026-01-14 17:00:51.067103400 +0000
@@ -13,6 +13,7 @@
status-confirmed = Пацверджана
event-status-cancelled = Скасавана
todo-status-cancelled = Скасавана
+status-in-process = У працэсе
status-completed = Выканана
high-priority = Высокі
normal-priority = Звычайны
@@ -116,6 +117,10 @@
tasks-only = Задачы
short-calendar-week = Тыдзень
calendar-go = Перайсці
+calendar-next1 = наступная
+calendar-next2 = наступны
+calendar-last1 = апошняя
+calendar-last2 = апошні
alarm-window-title-label =
{ $count ->
[one] { $count } напамінак
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/be/localization/be/chat/irc.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/be/localization/be/chat/irc.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/be/localization/be/chat/irc.ftl 2025-12-11 07:11:38.024015400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/be/localization/be/chat/irc.ftl 2026-01-14 17:00:51.068280000 +0000
@@ -4,6 +4,7 @@
connection-error-invalid-username = { $username } не з'яўляецца дапушчальным імем карыстальніка
connection-error-invalid-password = Invalid server password
connection-error-password-required = Патрабуецца пароль
+connection-error-invalid-user-password = Няправільны пароль
join-chat-channel = _Канал
join-chat-password = _Пароль
options-server = Сервер
@@ -65,7 +66,7 @@
message-summoned = { $nick } was summoned.
message-whois = WHOIS information for { $nick }:
message-whowas = { $nick } is offline. WHOWAS information for { $nick }:
-message-whois-entry = { $description }: { $value }
+message-whois-entry = { " " }{ $description }: { $value }
message-unknown-nick = { $nick } is an unknown nickname.
message-channel-key-added = { $nick } changed the channel password to { $newPassword }.
message-channel-key-removed = { $nick } removed the channel password.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/menubar.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/menubar.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/menubar.ftl 2025-12-11 07:11:38.030214800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/menubar.ftl 2026-01-14 17:00:51.074804800 +0000
@@ -7,33 +7,78 @@
menu-addons-and-themes =
.label = Дадаткі і тэмы
.accesskey = Д
+menu-export-for-mobile =
+ .label = Экспарт для мабільных прылад…
+ .accesskey = Э
menu-help-help-title =
.label = Даведка
.accesskey = Д
+menu-help-get-help =
+ .label = Атрымаць дапамогу
+ .accesskey = А
+menu-help-get-release-help =
+ .label = Атрымаць дапамогу па працы з { -brand-short-name }
+ .accesskey = А
+menu-help-shortcuts =
+ .label = Спалучэнні клавіш
+ .accesskey = С
+menu-help-get-involved =
+ .label = Далучыцца
+ .accesskey = Д
+menu-help-donation =
+ .label = Зрабіць ахвяраванне
+ .accesskey = З
+menu-help-share-feedback =
+ .label = Падзяліцца ідэямі або пакінуць водгук…
+ .accesskey = П
menu-help-enter-troubleshoot-mode =
- .label = Рэжым вырашэння праблем…
+ .label = Рэжым пошуку няспраўнасцяў…
.accesskey = Р
menu-help-exit-troubleshoot-mode =
- .label = Выключыць рэжым вырашэння праблем
+ .label = Выключыць рэжым пошуку няспраўнасцяў
.accesskey = В
+menu-help-troubleshooting-info =
+ .label = Звесткі пошуку няспраўнасцяў
+ .accesskey = З
menu-help-about-product =
.label = Пра { -brand-short-name }
.accesskey = П
+menu-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Выйсці
+ *[other] Выйсці
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] В
+ *[other] В
+ }
+menu-quit-mac =
+ .label = Выйсці з { -brand-shorter-name }
+system-tray-menu-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Выйсці з { -brand-full-name }
+ *[other] Выйсці з { -brand-full-name }
+ }
+quit-app-shortcut =
+ .key = Q
toolbar-junk-button =
.label = Спам
.tooltiptext = Пазначыць выбраныя паведамленні як спам
toolbar-not-junk-button =
- .label = Не лухта
- .tooltiptext = Пазначыць вылучаныя лісты як не лухта
+ .label = Не спам
+ .tooltiptext = Пазначыць выбраныя паведамленні як не спам
toolbar-delete-button =
.label = Выдаліць
- .tooltiptext = Выдаліць абраныя лісты ці тэчкі
+ .tooltiptext = Выдаліць выбраныя паведамленні або папкі
toolbar-undelete-button =
.label = Аднавіць
.tooltiptext = Аднавіць выбраныя паведамленні
menu-view-repair-text-encoding =
- .label = Выправіць кадаванне тэксту
- .accesskey = В
+ .label = Паправіць кадзіроўку тэксту
+ .accesskey = П
menu-view-folders-toggle-header =
.label = Загаловак панэлі папак
.accesskey = З
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/messenger.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/messenger.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/messenger.ftl 2025-12-11 07:11:38.030408900 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/messenger.ftl 2026-01-14 17:00:51.075026800 +0000
@@ -204,6 +204,12 @@
message-header-msg-flagged =
.title = Пазначаныя
.aria-label = Пазначаныя
+message-header-delete =
+ .label = Выдаліць
+ .tooltiptext = Выдаліць гэта паведамленне
+message-header-undelete =
+ .label = Аднавіць
+ .tooltiptext = Аднавіць гэта паведамленне
message-header-recipient-avatar =
.alt = Аватар профілю { $address }.
message-header-customize-panel-title = Налады загалоўка паведамленняў
@@ -247,6 +253,10 @@
.tooltiptext = Вызначыць правільную кадзіроўку тэксту па змесце паведамлення
no-reply-title = Адказ не падтрымліваецца
no-reply-reply-anyway-button = Усё роўна адказаць
+spaces-toolbar-element =
+ .toolbarname = Панэль прастораў
+ .aria-label = Панэль прастораў
+ .aria-description = Вертыкальная панэль для пераключэння паміж прасторамі. Выкарыстоўвайце клавішы са стрэлкамі для навігацыі паміж даступнымі кнопкамі.
spaces-toolbar-button-mail2 =
.title = Пошта
spaces-toolbar-button-address-book2 =
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/multimessageview.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/multimessageview.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/multimessageview.ftl 2025-12-11 07:11:38.030849700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/multimessageview.ftl 2026-01-14 17:00:51.075537200 +0000
@@ -6,3 +6,6 @@
multi-message-delete-button =
.label = Выдаліць
.tooltiptext = Выдаліць
+multi-message-undelete-button =
+ .label = Аднавіць
+ .tooltiptext = Аднавіць
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl 2025-12-11 07:11:38.032032700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl 2026-01-14 17:00:51.076246000 +0000
@@ -0,0 +1,15 @@
+openpgp-manage-keys-openpgp-cmd =
+ .label = Менеджар ключоў OpenPGP
+ .accesskey = ў
+openpgp-ctx-decrypt-open =
+ .label = Расшыфраваць і адкрыць
+ .accesskey = в
+openpgp-ctx-decrypt-save =
+ .label = Расшыфраваць і захаваць як…
+ .accesskey = с
+openpgp-ctx-import-key =
+ .label = Імпартаваць ключ OpenPGP
+ .accesskey = ь
+openpgp-ctx-verify-att =
+ .label = Пацвердзіць подпіс
+ .accesskey = і
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/offline.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/offline.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/offline.ftl 2025-12-11 07:11:38.034133400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/offline.ftl 2026-01-14 17:00:51.078290200 +0000
@@ -1,14 +1,21 @@
-offline-dialog-title = Наладжванні працы па-за сеткаю
+offline-dialog-title = Налады працы па-за сеткаю
+autodetect-online-label =
+ .label = Выкарыстоўваць аўтаматычна вызначаны стан падлучэння да сеткі
+ .accesskey = В
+offline-preference-startup-label = Выкарыстоўваць наступны стан падлучэння да сеткі:
status-radio-remember =
- .label = Памятаць папярэдні стан злучэння з сеткаю
+ .label = Выкарыстоўваць стан падлучэння да сеткі папярэдняга сеанса
.accesskey = П
+status-radio-ask =
+ .label = Запытваць стан падлучэння да сеткі ў мяне
+ .accesskey = З
status-radio-always-online =
- .label = Анлайн
- .accesskey = л
+ .label = У сетцы
+ .accesskey = У
status-radio-always-offline =
.label = Па-за сеткай
.accesskey = а
-going-online-label = Дасылаць неадпраўленыя лісты пасля ўваходу ў сетку?
+going-online-label = Адпраўляць неадпраўленыя паведамленні пры падлучэнні да сеткі?
going-online-auto =
.label = Так
.accesskey = Т
@@ -16,9 +23,9 @@
.label = Не
.accesskey = Н
going-online-ask =
- .label = Спытаць мяне
- .accesskey = ы
-going-offline-label = Загружаць лісты для карыстання па-за сеткаю перад выхадам з сеткі?
+ .label = Пытацца ў мяне
+ .accesskey = П
+going-offline-label = Спампоўваць паведамленні для працы з імі па-за сеткаю?
going-offline-auto =
.label = Так
.accesskey = а
@@ -26,5 +33,5 @@
.label = Не
.accesskey = е
going-offline-ask =
- .label = Спытаць мяне
- .accesskey = С
+ .label = Пытацца ў мяне
+ .accesskey = П
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/be/manifest.json thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/be/manifest.json
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/be/manifest.json 2025-12-11 07:11:38.047293200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/be/manifest.json 2026-01-14 17:00:51.090591400 +0000
@@ -10,10 +10,10 @@
},
"name": "Language: Беларуская (Belarusian)",
"description": "Thunderbird Language Pack for Беларуская (be) – Belarusian",
- "version": "140.6.20251208.204945",
+ "version": "140.7.20260109.54016",
"languages": {
"be": {
- "version": "20251208220510",
+ "version": "20260109065333",
"chrome_resources": {
"alerts": "chrome/be/locale/be/alerts/",
"autoconfig": "chrome/be/locale/be/autoconfig/",
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/calendar-event-dialog.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/calendar-event-dialog.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/calendar-event-dialog.properties 2025-12-11 07:11:38.050557000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/calendar-event-dialog.properties 2026-01-14 17:00:51.097729200 +0000
@@ -86,12 +86,12 @@
eventAccepted = Вие приехте поканата
eventTentative = Вие приехте поканата условно
eventDeclined = Вие отказахте тази покана
-eventDelegated = Вие сте делегирали тази покана
+eventDelegated = Преотстъпили сте тази покана
eventNeedsAction = Все още не сте отговорили на тази покана
taskAccepted = Вие приехте да работите по тази задача
taskTentative = Условно сте приели да работите по тази задача
taskDeclined = Вие отказахте да работите по тази задача
-taskDelegated = Вие сте делегирали работата по тази задача
+taskDelegated = Преотстъпили сте работата по тази задача
taskNeedsAction = Все още не сте отговорили на тази възложена задача
taskInProgress = Вие приехте да работите по тази задача
taskCompleted = Вие завършихте работата си по тази възложена задача
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/calendar.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/calendar.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/calendar.dtd 2025-12-11 07:11:38.051259300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/calendar.dtd 2026-01-14 17:00:51.098331200 +0000
@@ -84,12 +84,12 @@
-
+
-
+
@@ -102,8 +102,8 @@
-
-
+
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/lightning/lightning.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/lightning/lightning.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/lightning/lightning.properties 2025-12-11 07:11:38.064345800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/lightning/lightning.properties 2026-01-14 17:00:51.109885500 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
imipHtml.canceledOccurrences = Отменени събития:
imipHtml.modifiedOccurrences = Променени събития:
imipHtml.newLocation = Ново местоположение: %1$S
-imipHtml.attendeeDelegatedFrom = (делегиран(а) от %1$S)
-imipHtml.attendeeDelegatedTo = (делегирал(а) на %1$S)
+imipHtml.attendeeDelegatedFrom = (преотстъпен/а от %1$S)
+imipHtml.attendeeDelegatedTo = (преотстъпен/а на %1$S)
imipHtml.attendee.combined = %1$S %2$S
imipHtml.attendeeRole2.CHAIR = %1$S оглавява събитието.
imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT = %1$S не е участник.
@@ -23,7 +23,7 @@
imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT = %1$S е изискван участник.
imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED = %1$S потвърди участието си.
imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED = %1$S отказа участието си.
-imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED = %1$S делегира участието си на %2$S.
+imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED = %1$S преотстъпи участието си на %2$S.
imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION = %1$S все още не е отговорил.
imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE = %1$S потвърди участието си, но колебливо.
imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL = %1$S
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/am-identities-list.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/am-identities-list.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/am-identities-list.dtd 2025-12-11 07:11:38.067599500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/am-identities-list.dtd 2026-01-14 17:00:51.113108000 +0000
@@ -1,4 +1,4 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/am-offline.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/am-offline.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/am-offline.dtd 2025-12-11 07:11:38.068629000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/am-offline.dtd 2026-01-14 17:00:51.113865100 +0000
@@ -3,7 +3,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/am-server-advanced.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/am-server-advanced.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/am-server-advanced.dtd 2025-12-11 07:11:38.068796200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/am-server-advanced.dtd 2026-01-14 17:00:51.113986500 +0000
@@ -19,7 +19,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd 2025-12-11 07:11:38.069239900 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd 2026-01-14 17:00:51.114229000 +0000
@@ -1,2 +1,2 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/appstrings.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/appstrings.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/appstrings.properties 2025-12-11 07:11:38.070208300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/appstrings.properties 2026-01-14 17:00:51.114820500 +0000
@@ -1,38 +1,38 @@
-malformedURI2 = Please check that the URL is correct and try again.
-fileNotFound = The file %S cannot be found. Please check the location and try again.
-fileAccessDenied = The file at %S is not readable.
-httpErrorPage = %S sent back an error.
-serverError = %S might have a temporary problem or it could have moved.
-dnsNotFound2 = %S could not be found. Please check the name and try again.
-basicHttpAuthDisabled = Someone might be spoofing the content and could try to steal things like your username, password, or email. Your connection settings could also be set up incorrectly.
-unknownProtocolFound = One of the following (%S) is not a registered protocol or is not allowed in this context.
-connectionFailure = The connection was refused when attempting to contact %S.
-netInterrupt = The connection to %S has terminated unexpectedly. Some data may have been transferred.
-netTimeout = The operation timed out when attempting to contact %S.
-redirectLoop = Redirection limit for this URL exceeded. Unable to load the requested content. This may be caused by cookies that are blocked.
-confirmRepostPrompt = To display this content, Thunderbird must send information that will repeat any action (such as a search or order confirmation) that was performed earlier.
-resendButton.label = Resend
-unknownSocketType = This document cannot be displayed unless you install the Personal Security Manager (PSM). Download and install PSM and try again, or contact your system administrator.
-netReset = The document contains no data.
-notCached = This document is no longer available.
-netOffline = Thunderbird is currently in offline mode and cannot connect to the internet.
-isprinting = The document cannot change while Printing or in Print Preview.
-deniedPortAccess = Access to the port number given has been disabled for security reasons.
-proxyResolveFailure = The proxy server you have configured could not be found. Please check your proxy settings and try again.
-proxyConnectFailure = The connection was refused when attempting to contact the proxy server you have configured. Please check your proxy settings and try again.
-contentEncodingError = The content you are trying to view cannot be shown because it uses an invalid or unsupported form of compression.
-unsafeContentType = The content you are trying to view cannot be shown because it is contained in a file type that may not be safe to open. Please contact the server owners to inform them of this problem.
-malwareBlocked = The server at %S has reportedly been used for attacks and has been blocked based on your security settings.
-harmfulBlocked = The content at %S has been reported as being potentially harmful and has been blocked based on your security settings.
-unwantedBlocked = The server at %S has been reported as serving unwanted software and has been blocked based on your security settings.
-deceptiveBlocked = The content at %S has been reported as being deceptive and has been blocked based on your security settings.
-cspBlocked = This page has a content security policy that prevents it from being loaded in this way.
-xfoBlocked = This page has an X-Frame-Options policy that prevents it from being loaded in this context.
-corruptedContentErrorv2 = The server at %S has experienced a network protocol violation that cannot be repaired.
-sslv3Used = The safety of your data on %S could not be guaranteed because it uses SSLv3, a broken security protocol.
-weakCryptoUsed = The owner of %S has configured their server improperly. To protect your information from being stolen, the connection to this server has not been established.
-inadequateSecurityError = The server tried to negotiate an inadequate level of security.
-blockedByPolicy = Your organization has blocked access to this content.
-blockedByCORP = This content has not been loaded because it looks like the security configuration doesn’t match the previous request.
-invalidHeaderValue = %S sent back a header with empty characters not allowed by web security standards.
-networkProtocolError = Thunderbird has experienced a network protocol violation that cannot be repaired.
+malformedURI2 = Уверете се, че адресът е верен и пробвайте отново.
+fileNotFound = Файлът %S не може да бъде намерен. Моля, проверете местоположението и опитайте отново.
+fileAccessDenied = Файлът в %S няма права за четене.
+httpErrorPage = %S отговаря с грешка.
+serverError = %S може да има временен проблем или да е преместен/а.
+dnsNotFound2 = %S не може да бъде намерен. Моля, проверете името и опитайте отново.
+basicHttpAuthDisabled = Възможно е някой да манипулира съдържанието и да се опита да открадне неща като вашето потребителско име, парола или имейл. Настройките за връзка също може да са неправилни.
+unknownProtocolFound = Едно от следните (%S) не е регистриран протокол или не е позволен в този контекст.
+connectionFailure = Свързването беше отказано при опит за достъп до %S.
+netInterrupt = Връзката с %S беше прекъсната неочаквано. Някои данни може да са прехвърлени.
+netTimeout = Времето за изчакване на операцията при опит за контакт с %S изтече.
+redirectLoop = Ограничението за брой пренасочвания на този адрес беше превишено. Страницата не може да бъде заредена. Това може да е предизвикано от изключени бисквитки.
+confirmRepostPrompt = За да се покаже това съдържание, Thunderbird трябва да изпрати информация, която да повтори действието (като търсене или потвърждение на поръчка), извършено по-рано.
+resendButton.label = Повторно изпращане
+unknownSocketType = Този документ не може да бъде показан, освен ако не бъде инсталиран Личен управител на сигурността (PSM). Изтеглете и инсталирайте PSM и опитайте отново или се свържете с вашия системен администратор.
+netReset = Документът не съдържа данни.
+notCached = Този документ вече не е наличен.
+netOffline = В момента Thunderbird е в режим "Работа извън мрежата" и не може да се свърже с Интернет.
+isprinting = Документът не може да бъде променян, докато се отпечатва или се преглежда за печат.
+deniedPortAccess = От съображения за сигурност достъпът до указания порт е ограничен.
+proxyResolveFailure = Прокси сървърът не може да бъде открит. Моля, проверете вашите настройки на прокси и опитайте отново.
+proxyConnectFailure = Свързването с прокси сървър беше отказано. Моля, проверете настройките на проксито и опитайте отново.
+contentEncodingError = Съдържанието не може да бъде показана, защото използва невалиден или неподдържан вид компресия.
+unsafeContentType = Съдържанието, която се опитвате да отворите, не може да бъде показано, защото се съдържа във файлов тип, който може би не е безопасно да отваряте. Моля, свържете се със собствениците на сайта, за да ги информирате за проблема.
+malwareBlocked = Сайтът %S е докладван като враждебен и беше блокиран според настройките ви за безопасност.
+harmfulBlocked = Съдържанието на %S е докладвано като потенциално опасно и е блокирано въз основа на вашите настройки за защита.
+unwantedBlocked = Сървърът %S е докладван като работещ с нежелан софтуер и е блокиран въз основа на вашите настройки за защита.
+deceptiveBlocked = Съдържанието на %S е докладвано като измамно и е блокирано въз основа на вашите настройки за защита.
+cspBlocked = Тази страница е с политика за сигурност, която възпрепятства да бъде вградена по този начин.
+xfoBlocked = Тази страница има политика на X-Frame-Options, която не позволява да се зареди в този контекст.
+corruptedContentErrorv2 = Сървърът %S получи нарушение на мрежовия протокол, което не може да бъде поправено.
+sslv3Used = Безопасността на данните ви в %S не може да бъде гарантирана, защото използва SSLv3, счупен протокол за сигурност.
+weakCryptoUsed = Собственикът на %S е настроил уеб сайта неправилно. За защита от кражба на информация, връзката с този сайт е отказана.
+inadequateSecurityError = Сървърът се опита да договори неадекватно ниво на сигурност.
+blockedByPolicy = Достъпът до това съдържание е ограничен от вашата организация.
+blockedByCORP = Това съдържание не е заредено, защото изглежда, че конфигурацията за защита не съвпада с предишната заявка.
+invalidHeaderValue = %S върна заглавка с празни знаци, непозволени от стандартите за уеб сигурност.
+networkProtocolError = Thunderbird получи нарушение на мрежовия протокол, което не може да бъде поправено.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/chat.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/chat.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/chat.dtd 2025-12-11 07:11:38.070728800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/chat.dtd 2026-01-14 17:00:51.115161000 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/converterDialog.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/converterDialog.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/converterDialog.properties 2025-12-11 07:11:38.071362300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/converterDialog.properties 2026-01-14 17:00:51.115572200 +0000
@@ -1,5 +1,5 @@
-converterDialog.warning = Съобщенията в сметката %1$S ще бъдат преобразувани във формат %2$S. След приключване %3$S ще се рестартира.
-converterDialog.message = Преобразуване на сметката %1$S в %2$S…
+converterDialog.warning = Съобщенията в профила %1$S ще бъдат преобразувани във формат %2$S. След приключване %3$S ще се рестартира.
+converterDialog.message = Преобразуване на профила %1$S в %2$S…
converterDialog.warningForDeferredAccount = %1$S е отложено до %2$S. Сметки, отложени към %3$S: %4$S. Съобщенията в профилите %5$S сега ще бъдат преобразувани във формат %6$S. %7$S ще се рестартира след приключване на преобразуването.
converterDialog.warningForDeferredToAccount = Профили, отложени към %1$S: %2$S. Съобщенията в профилите %3$S сега ще бъдат преобразувани във формат %4$S. %5$S ще се рестартира след завършване на преобразуването.
converterDialog.messageForDeferredAccount = Преобразуване на профилите %1$S в %2$S…
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/folderProps.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/folderProps.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/folderProps.dtd 2025-12-11 07:11:38.072721500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/folderProps.dtd 2026-01-14 17:00:51.116471500 +0000
@@ -23,7 +23,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/imAccountWizard.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/imAccountWizard.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/imAccountWizard.dtd 2025-12-11 07:11:38.073548300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/imAccountWizard.dtd 2026-01-14 17:00:51.117221400 +0000
@@ -1,6 +1,6 @@
-
+
@@ -8,7 +8,7 @@
-
+
@@ -19,5 +19,5 @@
-
-
+
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/messenger.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/messenger.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/messenger.dtd 2025-12-11 07:11:38.075694000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/messenger.dtd 2026-01-14 17:00:51.118852600 +0000
@@ -651,8 +651,8 @@
-
-
+
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/messenger.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/messenger.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/messenger.properties 2025-12-11 07:11:38.075951000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/messenger.properties 2026-01-14 17:00:51.119128200 +0000
@@ -46,7 +46,7 @@
alertFilterCheckbox = Без повече предупреждения.
compactFolderDeniedLock = Папката '%S' не може да бъде уплътнена, понеже друга операция е в действие. Моля, опитайте отново по-късно.
compactFolderWriteFailed = Уплътняването на папката '%S' е невъзможно поради проблем при писането в нея. Проверете дали имате достатъчно място на диска и права да пишете в тази файлова система и опитайте отново.
-compactFolderStorageCorruption = The folder '%S' could not be compacted because it contains unexpected data.
+compactFolderStorageCorruption = Папката „%S“ не може да бъде уплътнена, защото съдържа неочаквани данни.
compactFolderInsufficientSpace = Някои папки (напр. '%S') не могат да бъдат уплътнени, защото няма достатъчно място на диска. Моля, освободете дисково пространство и опитайте отново.
filterFolderHdrAddFailed = The messages could not be filtered to folder '%S' because adding a message to it failed. Verify that the folder is displaying properly or try to repair it from the folder properties.
filterFolderWriteFailed = Писмата не могат да бъдат филтрирани в папка „%S“ поради проблем при записа в нея. Убедете се, че имате достатъчно дисково пространство и права да пишете в тази файлова система.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties 2025-12-11 07:11:38.078146500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties 2026-01-14 17:00:51.121488300 +0000
@@ -126,7 +126,7 @@
bigFileShare.accesskey = П
bigFileAttach.label = Пренебрегване
bigFileAttach.accesskey = П
-bigFileChooseAccount.title = Избиране на сметка
+bigFileChooseAccount.title = Избиране на профил
bigFileChooseAccount.text = Изберете облачна сметка, на която да бъде качен прикаченият файл
bigFileHideNotification.title = Без качване на файловете ми
bigFileHideNotification.text = Няма да бъдете уведомени повече, ако прикрепите още големи файлове към това съобщение.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/subscribe.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/subscribe.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/subscribe.dtd 2025-12-11 07:11:38.082719600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/subscribe.dtd 2026-01-14 17:00:51.126598000 +0000
@@ -2,7 +2,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/calendar/calendar-alarms.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/calendar/calendar-alarms.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/calendar/calendar-alarms.ftl 2025-12-11 07:11:38.089748900 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/calendar/calendar-alarms.ftl 2026-01-14 17:00:51.132427000 +0000
@@ -39,4 +39,4 @@
}
reminder-readonly-notification = Напомнянията от календарите, достъпни само за четене не могат да бъдат отлагани, а само спирани - бутонът „{ $label }“ ще отложи напомняния само календари, достъпни за писане.
reminder-disabled-snooze-button-tooltip =
- .tooltiptext = Отлагане на напомняния е неподдържано за календари, достъпни само са четене
+ .tooltiptext = Отлагането на напомняния е неподдържано за календари, достъпни само за четене
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/calendar/calendar.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/calendar/calendar.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/calendar/calendar.ftl 2025-12-11 07:11:38.092026000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/calendar/calendar.ftl 2026-01-14 17:00:51.134412300 +0000
@@ -8,8 +8,8 @@
ask-save-title-task = Запазване на задача
ask-save-message-event = Събитието не е запазено. Искате ли да запазите това събитие?
ask-save-message-task = Задачата не е запазена. Искате ли да запазите тази задача?
-warning-end-before-start = Крайната дата предхожда началната дата
-warning-until-date-before-start = Въведената крайната дата предхожда началната дата
+warning-end-before-start = Въведената крайната дата предхожда началната дата
+warning-until-date-before-start = Крайната дата е преди началната дата
home-calendar-name = Начало
untitled-calendar-name = Неозаглавен календар
status-tentative = Несигурен
@@ -39,7 +39,7 @@
paste-notify-about = { $pasteItem } - искате ли да изпратите актуализация до всички участващи?
paste-and-notify-label = Поставете и изпратете сега
paste-dont-notify-label = Поставяне без изпращане
-import-items-failed = Неуспешно внасяне на { $count } елементи. Последната грешка е: { $error }
+import-items-failed = Неуспешно внасяне на { $count } елемента. Последната грешка е: { $error }
no-items-in-calendar-file2 = Не може да се внесе от { $filePath }. В този файл няма елементи за внасяне.
event-description = Описание:
unable-to-read = Неуспешно четене от файл:
@@ -59,7 +59,7 @@
remove-calendar-title = Премахване на календар
remove-calendar-button-delete = Изтриване на календар
remove-calendar-button-unsubscribe = Отписване
-remove-calendar-message-delete-or-unsubscribe = Искате ли да премахнете календара „{ $name }“? Отписването ще премахне календара от списъка, а делегирането допълнително ще изтрие завинаги данните.
+remove-calendar-message-delete-or-unsubscribe = Искате ли да премахнете календара „{ $name }“? Отписването ще премахне календара от списъка, премахването също така ще изтрие завинаги данните.
remove-calendar-message-delete = Искате ли да изтриете безвъзвратно календара „{ $name }“?
remove-calendar-message-unsubscribe = Искате ли да се отпишете от календара „{ $name }“?
week-title = Седмица { $title }
@@ -96,7 +96,7 @@
read-only-mode = Възникна греша при четене на информация от календар: { $name }. Календарът е поставен в режим само за четене, тъй като промени по календара могат да доведат до загуба на информация. Може да промените тази настройка, като изберете „Редактирай Календар“.
disabled-mode = Възникна греша при четене на информация от календар: { $name }. Календарът ще бъде изключен, докато не е безопасно неговото използване.
minor-error = Възникна греша при четене на информация от календар: { $name }. Въпреки това тази грешка е незначителна, така че програмата ще се опита да продължи.
-still-read-only-error = Възникна греша при четене на информация от календар: { $name }.
+still-read-only-error = Възникна грешка при четене на информация от календар: { $name }.
utf8-decode-error = Възникна грешка при декодиране на iCalendar (ics) файл във формат UTF-8. Проверете дали файлът, включително символите и буквите с ударение, е кодиран в UTF-8.
ics-malformed-error = Анализирането на iCalendar (ics) файл се провали. Проверете дали този файл отговаря на синтаксиса на iCalendar (ics).
item-modified-on-server-title = Промени се елемент на сървъра
@@ -144,7 +144,7 @@
{ $detail2 }
tz-almost-matches-os-differ-at-mostaweek =
Тази ZoneInfo почти съвпада с тази на операционната система.
- За това правило следващия преход между лятно и зимно време
+ За това правило следващият преход между лятно и зимно време
се различава най-много седмица от прехода, предлаган от операционната система.
Може да има разлики в данните, като например различно начало,
различно правило или приближение на правило на не-григориански календар.
@@ -213,7 +213,7 @@
error-code = Код на грешка: { $errorCode }
error-description = Описание: { $errorDescription }
error-writing2 = Възникна грешка при писане в календара { $name }! Вижте по-долу за повече информация.
-error-writing-details = Ако четете това съобщение след като сте отложили или отказали напомняне, което е от календар, към който не желаете да добавяте или променяте събития може да го направите достъпен само за четене. Така ще избегнете подобна ситуация в бъдеще. За да промените календара щракнете с десен бутон върху него в списъка с календари в изгледа за календар или задачи.
+error-writing-details = Ако четете това съобщение след като сте отложили или отказали напомняне, което е от календар, към който не желаете да добавяте или променяте събития, може да го направите достъпен само за четене. Така ще избегнете подобна ситуация в бъдеще. За да промените календара, щракнете с десен бутон върху него в списъка с календари в изгледа за календар или задачи.
tooltip-calendar-disabled =
.title = Календарът { $name } временно не е наличен.
tooltip-calendar-read-only =
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/chat/accounts.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/chat/accounts.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/chat/accounts.ftl 2025-12-11 07:11:38.092596500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/chat/accounts.ftl 2026-01-14 17:00:51.135024000 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@
account-manager-close-command =
.key = a
account-manager-no-account-title = Няма настроен профил
-account-manager-no-account-description = Щракнете на бутона { new-account-label } и оставете { -brand-short-name } да ви води в процеса на настройка.
+account-manager-no-account-description = Изберете { new-account-label } и оставете { -brand-short-name } да ви води в процеса на настройка.
account-auto-sign-on =
.label = Вписване при пускане
.accesskey = В
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/chat/irc.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/chat/irc.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/chat/irc.ftl 2025-12-11 07:11:38.093541000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/chat/irc.ftl 2026-01-14 17:00:51.135674700 +0000
@@ -66,7 +66,7 @@
message-summoned = { $nick } е извикан.
message-whois = WHOIS информация за { $nick }:
message-whowas = { $nick } не е на линия. WHOWAS информация за { $nick }:
-message-whois-entry = { $description }: { $value }
+message-whois-entry = { " " }{ $description }: { $value }
message-unknown-nick = { $nick } е неизвестен псевдоним.
message-channel-key-added = { $nick } промени паролата на канала на { $newPassword }.
message-channel-key-removed = { $nick } премахна паролата на канала.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/accountcreation/accountHub.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/accountcreation/accountHub.ftl 2025-12-11 07:11:38.098165800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/accountcreation/accountHub.ftl 2026-01-14 17:00:51.140694100 +0000
@@ -64,6 +64,7 @@
account-hub-lookup-email-configuration-title = Проверка на конфигурация
account-hub-lookup-email-configuration-subheader = Изпробване на обичайни имена на сървъри…
account-hub-email-account-added-title = Профилът е добавен успешно
+account-hub-find-account-settings-failed = { -brand-short-name } не успя да намери настройките за вашия имейл профил.
account-hub-notification-show-more = Показване на повече
account-hub-notification-show-less = Показване на по-малко
account-hub-email-setup-header = Добавете адреси на ел. поща
@@ -78,11 +79,17 @@
account-hub-result-pop-description = Дръжте писмата и папките си на компютъра
account-hub-result-ews-shortname = Exchange
account-hub-result-ews-description = Използване на Microsoft Exchange Web Services за синхронизиране на папки и писма
+account-hub-result-exchange-description = Синхронизация на папки и електронна поща с Exchange или Office 365
account-hub-result-ews-text = Сървър
account-hub-result-recommended-label = Препоръчано
+account-hub-result-addon-label = Изисква добавка
account-hub-edit-configuration = Промяна на настройките
account-hub-config-success = Настройки от Mozilla ISPDB
account-hub-password-info = Идентификационните данни ще се пазят само на вашия компютър
+account-hub-creating-account = Създаване на профил…
+account-hub-sync-accounts-found = { -brand-short-name } намери свързани услуги
+account-hub-sync-accounts-not-found = { -brand-short-name } не успя да намери свързани услуги
+account-hub-sync-accounts-failure = { -brand-short-name } не успя да се свържи с избраните услуги
account-hub-email-added-success = Пощенският профил е свързан
account-hub-config-test-success = Настройките са правилни
account-hub-select-all = Избиране на всичко
@@ -96,3 +103,33 @@
account-hub-no-calendars = Не е намерен календар
account-hub-email-added-success-links-title = Други възможности за сигурност и настройка:
account-hub-signature-link = Подпис на писмото
+account-hub-email-error-text = Моля, въведете валиден имейл адрес
+account-hub-name-error-text = Моля, въведете име
+account-hub-hostname-error-text = Името на хоста е празно или невалидно. Само букви, цифри, - и . са разрешени
+ .title = Името на хоста е празно или невалидно. Само букви, цифри, - и . са разрешени
+account-hub-port-error-text = Полето порт трябва да съдържа само цифри между 1 и 65535
+ .title = Полето порт трябва да съдържа само цифри между 1 и 65535
+account-hub-username-error-text = Изисква се потребителско име.
+ .title = Изисква се потребителско име.
+account-hub-oauth-pending = Изчакване за упълномощаване в изскачащия прозорец за вход…
+account-hub-addon-install-needed = { -brand-short-name } не поддържа този сървър по подразбиране. За достъп до електронната поща на Exchange инсталирайте добавка от трета страна, като Owl (платена).
+account-hub-addon-error = Инсталирането на добавката е неуспешно. Моля, опитайте отново или се свържете с автора на добавката за съдействие.
+account-hub-security-warning = Внимание: Открит е несигурен сървър за електронна поща. Този сървър не е шифрован и не пази паролата и данните ви. Свържете се с администратора си, за да защити връзката или продължете на свой собствен риск. Вижте тук за повече.
+account-hub-account-authentication-error = Грешка при удостоверяване.
+account-hub-add-address-book = Добавяне на адресник
+address-book-sync-existing-icon =
+ .alt = Синхронизиране на адресник съссъществуващ профил
+address-book-sync-existing = Синхронизиране със съществуващ профил
+address-book-add-remote-icon =
+ .alt = Добавяне на нов отдалечен адресник
+address-book-add-remote = Добавяне на отдалечен адресник
+address-book-add-remote-description = Свързване към отдалечен CardDav адресник
+address-book-add-local-icon =
+ .alt = Създаване на нов местен адресник
+address-book-add-local = Нов местен адресник
+address-book-add-local-description = Създаване на нов местен адресник на вашето устройство!
+address-book-add-ldap-icon =
+ .alt = Свързване към отдалечен LDAP адресник
+address-book-add-ldap = Нов LDAP адресник
+address-book-add-ldap-description = Свързване към отдалечен LDAP адресник
+account-hub-fetching-sync-accounts = Откриване на адресници и календари…
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/addonNotifications.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/addonNotifications.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/addonNotifications.ftl 2025-12-11 07:11:38.098464700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/addonNotifications.ftl 2026-01-14 17:00:51.141032700 +0000
@@ -14,7 +14,7 @@
.accesskey = п
xpinstall-prompt-install =
.label = Продължаване на инсталацията
- .accesskey = { "" }
+ .accesskey = П
site-permission-install-first-prompt-midi-header = Този сайт иска достъп до вашите MIDI (цифров интерфейс за музикални инструменти) устройства. Достъпът до устройството може да бъде включен чрез инсталиране на добавка.
site-permission-install-first-prompt-midi-message = Не е гарантирано, че този достъп е безопасен. Продължете само ако имате доверие на този сайт.
xpinstall-disabled-locked = Инсталирането на софтуер е изключено от вашия системен администратор.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/appmenu.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/appmenu.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/appmenu.ftl 2025-12-11 07:11:38.099295000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/appmenu.ftl 2026-01-14 17:00:51.141712200 +0000
@@ -16,27 +16,27 @@
.accesskey = С
appmenu-sync-settings =
.label = Настройки за синхронизиране
- .accesskey = { "" }
+ .accesskey = с
appmenu-sync-sign-out =
.label = Изход
- .accesskey = { "" }
+ .accesskey = х
appmenu-new-account-panel-title =
.title = Нов профил
appmenu-new-account-panel =
.label = Нов профил
- .accesskey = { "" }
+ .accesskey = н
appmenu-new-email-account =
.label = Електронна поща
.accesskey = Е
appmenu-new-calendar =
.label = За календари
- .accesskey = { "" }
+ .accesskey = к
appmenu-new-chat-account =
.label = За разговори
- .accesskey = { "" }
+ .accesskey = р
appmenu-new-feed =
.label = За емисии
- .accesskey = { "" }
+ .accesskey = е
appmenu-new-newsgroup =
.label = За дискусионни групи
.accesskey = д
@@ -67,7 +67,7 @@
.accesskey = б
appmenu-create-task =
.label = Задача
- .accesskey = { "" }
+ .accesskey = д
appmenu-create-contact =
.label = Контакт
.accesskey = К
@@ -108,7 +108,7 @@
.title = Инструменти
appmenu-tools-panel =
.label = Инструменти
- .accesskey = { "" }
+ .accesskey = и
appmenu-tools-import =
.label = Внасяне
.accesskey = В
@@ -119,8 +119,8 @@
.label = Изнасяне за мобилно устройство
.accesskey = м
appmenu-tools-message-search =
- .label = Търсене из съобщенията
- .accesskey = { "" }
+ .label = Търсене в съобщенията
+ .accesskey = т
appmenu-tools-message-filters =
.label = Филтри за съобщения
.accesskey = Ф
@@ -137,7 +137,7 @@
.title = Помощ
appmenu-help-get-help =
.label = Получаване на помощ
- .accesskey = { "" }
+ .accesskey = п
appmenu-help-get-release-help =
.label = Получете помощ с { -brand-short-name }
.accesskey = щ
@@ -161,10 +161,10 @@
.accesskey = И
appmenu-help-troubleshooting-info =
.label = Информация на неизправности
- .accesskey = { "" }
+ .accesskey = н
appmenu-help-about-product =
.label = Относно { -brand-short-name }
- .accesskey = { "" }
+ .accesskey = о
appmenuitem-banner-update-downloading =
.label = Изтегляне на ново издание на { -brand-shorter-name }
appmenuitem-banner-update-available =
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/calendarDialog.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/calendarDialog.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/calendarDialog.ftl 2025-12-11 07:11:38.099295000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/calendarDialog.ftl 2026-01-14 17:00:51.141821400 +0000
@@ -0,0 +1,23 @@
+calendar-dialog-close-button =
+ .aria-label = Затваряне
+ .title = Затваряне
+calendar-dialog-back-button =
+ .aria-label = Назад
+ .title = Назад
+calendar-dialog-date-row-icon =
+ .alt = Дата и час
+calendar-dialog-date-row-recurring-icon =
+ .alt = Повтарящи се
+calendar-dialog-location-row-icon =
+ .alt = Местоположение
+calendar-dialog-description-row-icon =
+ .alt = Описание
+calendar-dialog-description-label = Описание
+calendar-dialog-description-expand-icon =
+ .alt = Показване на пълното описание
+calendar-dialog-more-categories =
+ { $additionalCategories ->
+ [one] +{ $additionalCategories } категория
+ *[other] +{ $additionalCategories } категории
+ }
+ .title = { $categories }
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/chat.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/chat.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/chat.ftl 2025-12-11 07:11:38.099731200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/chat.ftl 2026-01-14 17:00:51.142137800 +0000
@@ -12,7 +12,7 @@
.alt = Участникът може да публикува съобщения
chat-verify-identity =
.label = Потвърждаване на самоличността
- .accesskey = { "" }
+ .accesskey = П
chat-identity-verified =
.label = Самоличността вече е потвърдена
chat-buddy-identity-status = Доверие в шифроването
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/extensionPermissions.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/extensionPermissions.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/extensionPermissions.ftl 2025-12-11 07:11:38.100116000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/extensionPermissions.ftl 2026-01-14 17:00:51.142510200 +0000
@@ -5,6 +5,7 @@
webext-perms-description-compose = Четене и промяна на вашите имейл съобщения, докато ги съставяте и изпращате
webext-perms-description-compose-send = Изпращане на съставени имейл съобщения от ваше име
webext-perms-description-compose-save = Запазване на съставените имейл съобщения като чернови или шаблони
+webext-perms-description-experiment-access = Тази добавка ще има пълен, неограничен достъп до { -brand-short-name } и вашия компютър.
webext-perms-description-messagesImport = Внасяне на съобщения в Thunderbird
webext-perms-description-messagesModify = Четене и промяна на вашите имейл съобщения, докато ви се показват
webext-perms-description-messagesModifyPermanent = Променяне за постоянно източника на вашите съобщения (включително заглавките, тялото и прикачените файлове)
@@ -15,3 +16,4 @@
webext-perms-description-messagesTags = Създаване, промяна и изтриване на етикетите на съобщенията
webext-perms-description-messagesTagsList = Показване на етикетите на съобщенията
webext-perms-description-sensitiveDataUpload = Прехвърляне на чувствителни потребителски данни (ако е предоставен достъп) към отдалечен сървър за по-нататъшна обработка
+webext-perms-description-messengerSettings = Прочитане на настройките на { -brand-short-name }
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/menubar.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/menubar.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/menubar.ftl 2025-12-11 07:11:38.100895000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/menubar.ftl 2026-01-14 17:00:51.143401000 +0000
@@ -3,16 +3,16 @@
.accesskey = { "" }
menu-tools-settings =
.label = Настройки
- .accesskey = { "" }
+ .accesskey = н
menu-addons-and-themes =
.label = Добавки и теми
- .accesskey = { "" }
+ .accesskey = д
menu-export-for-mobile =
.label = Изнасяне за мобилно устройство…
.accesskey = м
menu-help-help-title =
.label = Помощ
- .accesskey = { "" }
+ .accesskey = п
menu-help-get-help =
.label = Получаване на помощ
.accesskey = щ
@@ -21,10 +21,10 @@
.accesskey = щ
menu-help-shortcuts =
.label = Клавишни комбинации
- .accesskey = { "" }
+ .accesskey = л
menu-help-get-involved =
.label = Включване към проекта
- .accesskey = { "в" }
+ .accesskey = в
menu-help-donation =
.label = Подкрепа на проекта
.accesskey = П
@@ -33,10 +33,10 @@
.accesskey = п
menu-help-enter-troubleshoot-mode =
.label = Отстраняване на неизправности...
- .accesskey = { "" }
+ .accesskey = О
menu-help-exit-troubleshoot-mode =
.label = Изключване на режима за отстраняване на неизправности
- .accesskey = { "" }
+ .accesskey = з
menu-help-troubleshooting-info =
.label = Информация на неизправности
.accesskey = ф
@@ -111,7 +111,7 @@
.accesskey = О
menu-spaces-toolbar-button =
.label = Лента с инструменти
- .accesskey = { "" }
+ .accesskey = и
file-new-email-account =
.label = Профил за поща
.accesskey = П
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/messageheader/headerFields.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/messageheader/headerFields.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/messageheader/headerFields.ftl 2025-12-11 07:11:38.101045100 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/messageheader/headerFields.ftl 2026-01-14 17:00:51.143572800 +0000
@@ -65,3 +65,7 @@
message-header-field-show-more = Повече
.title = Показване на повече получатели
message-ids-field-show-all = Показване на всички
+dark-message-mode-toggle-enabled =
+ .title = Изключване на режима за тъмни съобщения
+dark-message-mode-toggle-disabled =
+ .title = Включване на режима за тъмни съобщения
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/messenger.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/messenger.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/messenger.ftl 2025-12-11 07:11:38.101227300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/messenger.ftl 2026-01-14 17:00:51.143743500 +0000
@@ -200,6 +200,12 @@
message-header-msg-flagged =
.title = Със звезда
.aria-label = Със звезда
+message-header-delete =
+ .label = Изтриване
+ .tooltiptext = Изтриване на съобщението
+message-header-undelete =
+ .label = Възстановяване
+ .tooltiptext = Възстановяване на съобщението
message-header-recipient-avatar =
.alt = Профилна снимка на { $address }.
message-header-customize-panel-title = Настройки на заглавката на съобщението
@@ -231,6 +237,9 @@
message-header-all-headers =
.label = Показване на всички заглавки
.accesskey = з
+message-header-dark-message-toggle =
+ .label = Показване на превключвателя за режим на тъмно съобщение
+ .accesskey = т
toolbar-context-menu-manage-extension =
.label = Управление на разширението
.accesskey = р
@@ -329,3 +338,7 @@
openpgp-forget = Забравяне на фразите за OpenPGP
quota-panel-percent-used = { $percent }% запълнено
.title = IMAP квота: { $usage } използвани от общо { $limit }
+mark-as-read-action = Отбелязване като прочетено
+delete-action = Изтриване
+mark-as-starred-action = Маркиране със звезда
+mark-as-spam-action = Маркиране като нежелано съобщение
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl 2025-12-11 07:11:38.101455000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl 2026-01-14 17:00:51.143982000 +0000
@@ -181,7 +181,7 @@
.value = До
show-to-row-main-menuitem =
.label = Поле „До“
- .accesskey = К
+ .accesskey = д
.acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
show-to-row-extra-menuitem =
.label = До
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/multimessageview.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/multimessageview.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/multimessageview.ftl 2025-12-11 07:11:38.101757000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/multimessageview.ftl 2026-01-14 17:00:51.144293000 +0000
@@ -6,3 +6,6 @@
multi-message-delete-button =
.label = Изтриване
.tooltiptext = Изтриване
+multi-message-undelete-button =
+ .label = Възстановяване
+ .tooltiptext = Възстановяване
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/news.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/news.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/news.ftl 2025-12-11 07:11:38.101757000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/news.ftl 2026-01-14 17:00:51.144399000 +0000
@@ -0,0 +1,13 @@
+new-newsgroup-headers =
+ { $count ->
+ [one] Изтегляне на { $count } заглавка за { $newsgroup }…
+ *[other] Изтегляне на { $count } заглавки за { $newsgroup }…
+ }
+no-new-messages = Няма нови съобщения в { $newsgroup }.
+downloading-articles-for-offline =
+ { $count ->
+ [one] Изтегляне на { $count } статия за { $newsgroup }…
+ *[other] Изтегляне на { $count } статии за { $newsgroup }…
+ }
+no-articles-to-download = Няма статии за изтегляне за { $newsgroup }.
+no-such-newsgroup = Дискусионната група { $newsgroup } не е налична на сървъра.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl 2025-12-11 07:11:38.103608100 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl 2026-01-14 17:00:51.145425000 +0000
@@ -3,7 +3,7 @@
.accesskey = к
openpgp-ctx-decrypt-open =
.label = Разшифроване и отваряне
- .accesskey = { "" }
+ .accesskey = ш
openpgp-ctx-decrypt-save =
.label = Дешифроване и запазване като…
.accesskey = з
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/openpgp/openpgp.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/openpgp/openpgp.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/openpgp/openpgp.ftl 2025-12-11 07:11:38.104018400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/openpgp/openpgp.ftl 2026-01-14 17:00:51.145726200 +0000
@@ -236,8 +236,8 @@
openpgp-key-details-attr-upgrade-sec = Трябва да надстроите необезопасените свойства.
openpgp-key-details-attr-upgrade-pub = Трябва да помолите собственика на този ключ да надстрои необезопасените свойства.
openpgp-key-details-upgrade-unsafe =
- .label = Надстрока на необезопасените свойства
- .accesskey = { "" }
+ .label = Надграждане на необезопасените свойства
+ .accesskey = д
openpgp-key-details-upgrade-ok = Ключът бе надстроен успешно. Трябва да споделите надстроения публичен ключ с вашите кореспонденти.
openpgp-key-details-algorithm-label =
.label = Алгоритъм
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/policies/policies-descriptions.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/policies/policies-descriptions.ftl 2025-12-11 07:11:38.105765800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/policies/policies-descriptions.ftl 2026-01-14 17:00:51.147012000 +0000
@@ -38,6 +38,7 @@
policy-ExtensionUpdate = Включва или изключва автоматичното обновяване на разширения.
policy-Handlers = Конфигуриране на манипулатори на приложения по подразбиране.
policy-HardwareAcceleration = Ако е невярно, изключва хардуерното ускорение.
+policy-InAppNotification = Включване или изключване на видовете известия.
policy-InstallAddonsPermission = Разрешава определени страници да инсталират добавки.
policy-LegacyProfiles = Изключване на функцията, налагаща отделен профил за всяка инсталация.
policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Включване на настройката за поведение на наследените бисквитки SameSite по подразбиране.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/preferences/notifications.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/preferences/notifications.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/preferences/notifications.ftl 2025-12-11 07:11:38.107019700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/preferences/notifications.ftl 2026-01-14 17:00:51.148362400 +0000
@@ -9,6 +9,7 @@
sender-checkbox =
.label = Подател
.accesskey = д
+enabled-actions-description = Действия със съобщението:
open-time-label-before =
.value = Показване на известяването за нова поща за
.accesskey = н
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/preferences/preferences.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/preferences/preferences.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/preferences/preferences.ftl 2025-12-11 07:11:38.107617900 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/preferences/preferences.ftl 2026-01-14 17:00:51.149003500 +0000
@@ -6,6 +6,9 @@
pane-general-title = Основни
category-general =
.tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-appearance-title = Външен вид
+category-appearance =
+ .tooltiptext = { pane-appearance-title }
pane-compose-title = Съставяне
category-compose =
.tooltiptext = Съставяне
@@ -24,6 +27,7 @@
pane-qr-export-title = Изнасяне за мобилно устройство
category-qr-export =
.tooltiptext = Изнасяне за мобилно устройство
+general-language-and-fonts-header = Език и шрифтове
general-incoming-mail-header = Входящи писма
general-files-and-attachment-header = Файлове и прикачени файлове
general-tags-header = Етикети
@@ -110,7 +114,7 @@
adding-opensearch-provider-failed-text = Невъзможно е да бъде добавен доставчик на OpenSearch за { $url }.
minimize-to-tray-label =
.label = Когато { -brand-short-name } е минимизиран, го премества в областта за известия
- .accesskey = { "" }
+ .accesskey = м
new-message-arrival = При пристигане на ново писмо:
mail-play-sound-label =
.label =
@@ -178,7 +182,7 @@
.accesskey = з
auto-hide-tabbar-label =
.label = Автоматично скриване на лентата с раздели
- .accesskey = { "" }
+ .accesskey = л
auto-hide-tabbar-description = Скрийте лентата с раздели, когато е отворен само един раздел
system-integration-legend = Съчетаване с операционната система
always-check-default =
@@ -212,6 +216,9 @@
check-updates-label =
.label = Проверка за обновяване с потвърждение преди инсталиране
.accesskey = П
+update-application-background-enabled =
+ .label = Когато { -brand-short-name } не е пуснат
+ .accesskey = К
update-history-button =
.label = История на обновяванията
.accesskey = о
@@ -251,6 +258,10 @@
clear-cache-shutdown-label =
.label = Изчистване на кеша при изключване
.accesskey = ш
+always-underline-links =
+ .label = Подчертване на препратките завинаги
+ .accesskey = П
+font-legend = Шрифтове
default-font-label =
.value = Шрифт по подразбиране:
.accesskey = Ш
@@ -370,11 +381,24 @@
.accesskey = р
conversation-view-checkbox-description = Експериментална възможност, на основата на Gloda, използвайте на своя отговорност
label-experiment = Експериментално
+dark-message-mode-legend = Стил за четене на съобщенията
+dark-message-mode-checkbox-label =
+ .label = Включване на режима за тъмни съобщения
+ .accesskey = т
+dark-message-mode-description = Принуждаване на съдържанието на съобщението да следва тъмна тема
+dark-message-mode-toggle-label =
+ .label = Показване на превключвателя за режим на тъмно съобщение
+ .accesskey = ю
+dark-message-mode-toggle-description = Показване на превключвател в заглавката на съобщението за бързо деактивиране на тъмния режим на съобщения
account-hub-legend = Център за профили
account-hub-checkbox-label =
- .label = Създавайте профили в новия Център за профили
+ .label = Създаване на профили в новия Център за профили
.accesskey = п
account-hub-checkbox-description = Експериментален процес за създаване на нов пощенски профил
+account-hub-ab-checkbox-label =
+ .label = Създаване на адресници в новия Център за профили
+ .accesskey = С
+account-hub-ab-checkbox-description = Експериментален начин за създаване на нов адресник
forward-label =
.value = Препращане на писмата:
.accesskey = П
@@ -579,7 +603,7 @@
.accesskey = б
email-e2ee-header = Шифроване на електронните съобщения от край до край
account-settings = Настройки на профила
-email-e2ee-enable-info = Настройте имейл профил и самоличности за шифроване от край до край в настройките на акаунта.
+email-e2ee-enable-info = Настройте имейл профил и самоличности за шифроване от край до край в настройките на профила.
email-e2ee-automatism = Автоматично използване на шифроване
email-e2ee-automatism-pre =
{ -brand-short-name } може да помогне, като автоматично активира или деактивира шифроването, докато пишете имейл.
@@ -755,3 +779,90 @@
qr-export-summary-passwords-included = Паролите са включени
qr-export-summary-passwords-excluded = Паролите не са включени
qr-export-more-accounts = Изнасяне на други профили
+appearance-category-header = Външен вид
+default-message-list-legend = Списък със съобщения
+appearance-view-style =
+ .value = Стил на изглед:
+appearance-radio-table =
+ .label = Изглед във форма на таблица
+appearance-radio-cards =
+ .label = Изглед във форма на отделни карти
+cards-view-legend = Опции за изгледа във формата на отделни карти
+table-view-legend = Опции за изглед в таблица
+appearance-card-rows =
+ .value = Брой редове:
+appearance-card-style-3 =
+ .label = 3 реда
+appearance-card-style-2 =
+ .label = 2 реда
+default-message-list-sorting-legend = Сортиране и добавяне на нишки
+default-message-list-description = Определяне на параметрите по подразбиране за сортиране и разделяне на нишки за новосъздадени папки.
+default-flag-label =
+ .value = Нишки по подразбиране
+default-flag-unthreaded =
+ .label = Независимо от дискусията
+default-flag-threaded =
+ .label = Дискусии
+default-flag-grouped =
+ .label = Групирани по сортиране
+default-sort-label = Сортиране по:
+default-sort-date =
+ .label = Дата
+default-sort-subject =
+ .label = Тема
+default-sort-from =
+ .label = От
+default-sort-id =
+ .label = ID
+default-sort-thread =
+ .label = Дискусия
+default-sort-priority =
+ .label = Приоритет
+default-sort-status =
+ .label = Състояние
+default-sort-size =
+ .label = Размер
+default-sort-star =
+ .label = Звезда
+default-sort-unread =
+ .label = Четене
+default-sort-recipient =
+ .label = Получател
+default-sort-location =
+ .label = Местоположение
+default-sort-tags =
+ .label = Етикети
+default-sort-spam =
+ .label = Състояние на нежеланата поща
+default-sort-attachments =
+ .label = Прикачени файлове
+default-sort-account =
+ .label = Профил
+default-sort-received =
+ .label = Ред на получаване
+default-sort-correspondents =
+ .label = Кореспонденти
+default-order-label = Ред на сортиране по подразбиране:
+default-sort-ascending =
+ .label = Възходящо
+default-sort-ascending-description = Новите съобщения в края
+default-sort-descending =
+ .label = Низходящо
+default-sort-descending-description = Новите съобщения най-отгоре
+apply-thread-sort-label = Разпространяване на настройките за нишки и сортиране към:
+apply-sort-to-all-button =
+ .label = Всички съществуващи папки
+ .accesskey = В
+choose-apply-sort-button =
+ .label = Избиране…
+ .accesskey = И
+apply-current-view-to-folder =
+ .label = Папка…
+apply-current-view-to-folder-children =
+ .label = Папка и нейните подпапки…
+apply-changes-prompt-title = Прилагане на промените?
+apply-changes-prompt-message = Прилагане на текущите настройки за разделяне на нишки и сортиране към всички папки?
+apply-changes-prompt-folder-message = Прилагане на текущите настройки за разделяне на нишки и сортиране към „{ $name }“?
+apply-changes-prompt-folder-children-message = Прилагане на текущите настройки за разделяне на нишки и сортиране към „{ $name }“ и неговите дъщерни елементи?
+apply-current-view-error = Текущите настройки на изгледа не могат да бъдат приложени
+apply-current-view-success = Текущите настройки на изгледа са приложени успешно
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/unifiedToolbar.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/unifiedToolbar.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/unifiedToolbar.ftl 2025-12-11 07:11:38.108554600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/unifiedToolbar.ftl 2026-01-14 17:00:51.150050400 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@
search-bar-placeholder-with-key2 =
{ PLATFORM() ->
[macos] { search-bar-placeholder } ⌘K
- *[other] { search-bar-placeholder } Ctrl + K
+ *[other] { "\u0009" }{ search-bar-placeholder } Ctrl + K
}
customize-menu-customize =
.label = Приспособяване…
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/manifest.json thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/manifest.json
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/bg/manifest.json 2025-12-11 07:11:38.120761400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/bg/manifest.json 2026-01-14 17:00:51.160734400 +0000
@@ -10,10 +10,10 @@
},
"name": "Language: Български (Bulgarian)",
"description": "Thunderbird Language Pack for Български (bg) – Bulgarian",
- "version": "140.6.20251208.204945",
+ "version": "140.7.20260109.54016",
"languages": {
"bg": {
- "version": "20251208220721",
+ "version": "20260109065529",
"chrome_resources": {
"alerts": "chrome/bg/locale/bg/alerts/",
"autoconfig": "chrome/bg/locale/bg/autoconfig/",
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/br/manifest.json thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/br/manifest.json
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/br/manifest.json 2025-12-11 07:11:38.181615000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/br/manifest.json 2026-01-14 17:00:51.232342700 +0000
@@ -10,10 +10,10 @@
},
"name": "Language: Brezhoneg (Breton)",
"description": "Thunderbird Language Pack for Brezhoneg (br) – Breton",
- "version": "140.6.20251208.204945",
+ "version": "140.7.20260109.54016",
"languages": {
"br": {
- "version": "20251208215752",
+ "version": "20260109064726",
"chrome_resources": {
"alerts": "chrome/br/locale/br/alerts/",
"autoconfig": "chrome/br/locale/br/autoconfig/",
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/chat/irc.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/chat/irc.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/chat/irc.ftl 2025-12-11 07:11:38.221193600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/chat/irc.ftl 2026-01-14 17:00:51.289916800 +0000
@@ -66,7 +66,7 @@
message-summoned = { $nick } s'ha convocat.
message-whois = Informació WHOIS per a { $nick }:
message-whowas = { $nick } està desconnectat. Informació WHOWAS per a { $nick }:
-message-whois-entry = { $description }: { $value }
+message-whois-entry = { " " }{ $description }: { $value }
message-unknown-nick = No s'ha trobat el sobrenom { $nick }.
message-channel-key-added = { $nick } ha canviat la contrasenya del canal a { $newPassword }.
message-channel-key-removed = { $nick } ha suprimit la contrasenya del canal.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ca/manifest.json thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ca/manifest.json
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ca/manifest.json 2025-12-11 07:11:38.244212900 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ca/manifest.json 2026-01-14 17:00:51.321831700 +0000
@@ -10,10 +10,10 @@
},
"name": "Language: Català (Catalan)",
"description": "Thunderbird Language Pack for Català (ca) – Catalan",
- "version": "140.6.20251208.204945",
+ "version": "140.7.20260109.54016",
"languages": {
"ca": {
- "version": "20251208220008",
+ "version": "20260109064946",
"chrome_resources": {
"alerts": "chrome/ca/locale/ca/alerts/",
"autoconfig": "chrome/ca/locale/ca/autoconfig/",
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/chat/irc.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/chat/irc.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/chat/irc.ftl 2025-12-11 07:11:38.282467000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/chat/irc.ftl 2026-01-14 17:00:51.361699600 +0000
@@ -65,7 +65,7 @@
message-summoned = { $nick } xpeyöx.
message-whois = WHOIS retamab'al { $nick }:
message-whowas = { $nick } chupun k'amab'ey. WHOWAS retamab'al { $nick }:
-message-whois-entry = { $description }: { $value }
+message-whois-entry = { " " }{ $description }: { $value }
message-unknown-nick = { $nick } man etaman ta ruwäch tz'ukun b'i'aj.
message-channel-key-added = { $nick } xjalatäj ri ewan rutzij q'asab'äl richin { $newPassword }.
message-channel-key-removed = { $nick } xujäl ri ewan rutzij q'asab'äl.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/cak/manifest.json thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/cak/manifest.json
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/cak/manifest.json 2025-12-11 07:11:38.304770700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/cak/manifest.json 2026-01-14 17:00:51.383389000 +0000
@@ -10,10 +10,10 @@
},
"name": "Language: Kaqchikel",
"description": "Thunderbird Language Pack for Kaqchikel (cak)",
- "version": "140.6.20251208.204945",
+ "version": "140.7.20260109.54016",
"languages": {
"cak": {
- "version": "20251208220210",
+ "version": "20260109065151",
"chrome_resources": {
"alerts": "chrome/cak/locale/cak/alerts/",
"autoconfig": "chrome/cak/locale/cak/autoconfig/",
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/am-junk.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/am-junk.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/am-junk.dtd 2025-12-11 07:11:38.321227800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/am-junk.dtd 2026-01-14 17:00:51.404644300 +0000
@@ -11,7 +11,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messenger.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messenger.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messenger.dtd 2025-12-11 07:11:38.325684800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messenger.dtd 2026-01-14 17:00:51.410917500 +0000
@@ -93,7 +93,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/editor.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/editor.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/editor.properties 2025-12-11 07:11:38.327928500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/editor.properties 2026-01-14 17:00:51.413727300 +0000
@@ -56,7 +56,7 @@
Send = Odeslat
PublishProgressCaption = Zveřejňuje se: %title%
PublishToSite = Zveřejnit na web: %title%
-AbandonChanges = Zapomenout neuložené změny v „%title%“ a stránku obnovit?
+AbandonChanges = Zapomenout neuložené změny v „%title%“ a znovu načíst stránku?
DocumentTitle = Nadpis stránky
NeedDocTitle = Zadejte prosím nadpis pro aktuální stránku.
DocTitleHelp = Identifikace stránky v nadpisu okna a v záložkách.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd 2025-12-11 07:11:38.328281600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd 2026-01-14 17:00:51.414177200 +0000
@@ -88,7 +88,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/preferences/preferences.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/preferences/preferences.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/preferences/preferences.properties 2025-12-11 07:11:38.330640800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/preferences/preferences.properties 2026-01-14 17:00:51.417562700 +0000
@@ -40,5 +40,5 @@
appLocale.accesskey = z
rsLocale.label = Jazyk z místního nastavení: %S
rsLocale.accesskey = s
-applications-type-pdf = Přenositelný formát dokumentů (PDF)
+applications-type-pdf = Přenosný formát dokumentů (PDF)
previewInApp = Zobrazit náhled v aplikaci %S
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/viewSource.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/viewSource.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/viewSource.dtd 2025-12-11 07:11:38.333006900 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/viewSource.dtd 2026-01-14 17:00:51.420172200 +0000
@@ -27,7 +27,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/browser/appExtensionFields.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/browser/appExtensionFields.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/browser/appExtensionFields.ftl 2025-12-11 07:11:38.337309600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/browser/appExtensionFields.ftl 2026-01-14 17:00:51.424492100 +0000
@@ -1,6 +1,6 @@
extension-default-theme-name-auto = Podle systému — automaticky
-extension-default-theme-description = Vzhled s barevným tématem podle nastavení operačního systému.
+extension-default-theme-description = Vzhled s barevným motivem podle nastavení operačního systému.
extension-thunderbird-compact-light-name = Světlý
-extension-thunderbird-compact-light-description = Vzhled se světlým barevným tématem.
+extension-thunderbird-compact-light-description = Vzhled se světlým barevným motivem.
extension-thunderbird-compact-dark-name = Tmavý
-extension-thunderbird-compact-dark-description = Vzhled s tmavým barevným tématem.
+extension-thunderbird-compact-dark-description = Vzhled s tmavým barevným motivem.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/chat/irc.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/chat/irc.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/chat/irc.ftl 2025-12-11 07:11:38.340315600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/chat/irc.ftl 2026-01-14 17:00:51.428102000 +0000
@@ -66,7 +66,7 @@
message-summoned = Uživatel „{ $nick }“ byl povolán.
message-whois = Informace WHOIS o uživateli { $nick }:
message-whowas = Uživatel „{ $nick }“ je offline. Informace WHOWAS uživatele { $nick }:
-message-whois-entry = { $description }: { $value }
+message-whois-entry = { " " }{ $description }: { $value }
message-unknown-nick = { $nick } je neznámá přezdívka.
message-channel-key-added = Uživatel { $nick } změnil heslo kanálu na { $newPassword }.
message-channel-key-removed = Uživatel { $nick } odstranil heslo kanálu.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/messenger/appmenu.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/messenger/appmenu.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/messenger/appmenu.ftl 2025-12-11 07:11:38.345795200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/messenger/appmenu.ftl 2026-01-14 17:00:51.434999200 +0000
@@ -116,7 +116,7 @@
.label = Exportovat
.accesskey = E
appmenu-export-for-mobile =
- .label = Exportovat pro mobilní zařízení
+ .label = Exportovat pro mobily
.accesskey = E
appmenu-tools-message-search =
.label = Hledat ve zprávách
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/messenger/menubar.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/messenger/menubar.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/messenger/menubar.ftl 2025-12-11 07:11:38.347150800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/messenger/menubar.ftl 2026-01-14 17:00:51.436959000 +0000
@@ -1,6 +1,6 @@
toolbar-context-menu-menu-bar =
- .toolbarname = Hlavní nabídka
- .accesskey = H
+ .toolbarname = Lišta nabídek
+ .accesskey = A
menu-tools-settings =
.label = Nastavení
.accesskey = e
@@ -8,7 +8,7 @@
.label = Doplňky a vzhledy
.accesskey = a
menu-export-for-mobile =
- .label = Exportovat pro mobilní zařízení…
+ .label = Exportovat pro mobily…
.accesskey = E
menu-help-help-title =
.label = Nápověda
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/messenger/messenger.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/messenger/messenger.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/messenger/messenger.ftl 2025-12-11 07:11:38.347427100 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/messenger/messenger.ftl 2026-01-14 17:00:51.437353000 +0000
@@ -262,8 +262,8 @@
[with-cases] Opravdu chcete odebrat doplněk { $name } a jeho nastavení a data z { -brand-short-name(case: "gen") }?
*[no-cases] Opravdu chcete odebrat doplněk { $name } a jeho nastavení a data z aplikace { -brand-short-name }?
}
-caret-browsing-prompt-title = Procházení stránky
-caret-browsing-prompt-text = Stisknutím klávesy F7 zapnete či vypnete funkci Procházení stránky. Ta umístí do obsahu textový kurzor, který vám umožní vybírat text pomocí klávesnice. Chcete zapnout funkci Procházení stránky?
+caret-browsing-prompt-title = Procházení pomocí kurzoru
+caret-browsing-prompt-text = Stisknutím klávesy F7 zapnete či vypnete funkci Procházení pomocí kurzoru. Ta umístí do obsahu textový kurzor, který vám umožní vybírat text pomocí klávesnice. Chcete zapnout funkci Procházení pomocí kurzoru?
caret-browsing-prompt-check-text = Příště se už neptat.
repair-text-encoding-button =
.label = Opravit znakovou sadu textu
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/messenger/policies/policies-descriptions.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/messenger/policies/policies-descriptions.ftl 2025-12-11 07:11:38.350311000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/messenger/policies/policies-descriptions.ftl 2026-01-14 17:00:51.441120600 +0000
@@ -45,7 +45,7 @@
*[no-cases] Blokování aplikaci { -brand-short-name } aktualizovat systémové doplňky.
}
policy-DisableTelemetry = Vypnutí telemetrie.
-policy-DisplayMenuBar = Zobrazení hlavní nabídky ve výchozím nastavení.
+policy-DisplayMenuBar = Zobrazení lišty nabídek ve výchozím nastavení.
policy-DNSOverHTTPS = Nastavení DNS over HTTPS.
policy-DontCheckDefaultClient = Vypnutí kontroly nastavení výchozí aplikace při spuštění.
policy-DownloadDirectory = Nastavení a uzamčení nastavení adresáře pro stahování souborů.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/messenger/preferences/passwordManager.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/messenger/preferences/passwordManager.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/messenger/preferences/passwordManager.ftl 2025-12-11 07:11:38.351806000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/messenger/preferences/passwordManager.ftl 2026-01-14 17:00:51.442953600 +0000
@@ -50,7 +50,7 @@
hide-passwords =
.label = Skrýt hesla
.accesskey = S
-logins-description-all = Přihlašovací údaje jsou ve vašem počítači ukládány pro následující poskytovatele
+logins-description-all = Přihlašovací údaje jsou ve vašem počítači uloženy pro následující poskytovatele
logins-description-filtered = Následující přihlašovací údaje vyhovují vašemu hledání:
remove-all =
.label = Odebrat vše
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/messenger/preferences/preferences.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/messenger/preferences/preferences.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/messenger/preferences/preferences.ftl 2025-12-11 07:11:38.352390000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/messenger/preferences/preferences.ftl 2026-01-14 17:00:51.443428300 +0000
@@ -24,9 +24,9 @@
pane-sync-title = Synchronizace
category-sync =
.tooltiptext = Synchronizace
-pane-qr-export-title = Export pro mobilní zařízení
+pane-qr-export-title = Export pro mobily
category-qr-export =
- .tooltiptext = Exportovat pro mobilní zařízení
+ .tooltiptext = Exportovat pro mobily
general-language-and-fonts-header = Jazyk a písma
general-incoming-mail-header = Příchozí pošta
general-files-and-attachment-header = Soubory a přílohy
@@ -56,15 +56,15 @@
collection-privacy-notice = Zásady ochrany osobních údajů
collection-health-report-telemetry-disabled =
{ -vendor-short-name.case-status ->
- [with-cases] Odesílat { -vendor-short-name(case: "dat") } technická data a data o interakcích není nadále povoleno. Všechna historická data budou smazána během 30 dnů.
- *[no-cases] Odesílat společnosti { -vendor-short-name } technická data a data o interakcích není nadále povoleno. Všechna historická data budou smazána během 30 dnů.
+ [with-cases] Odesílání technických údajů a údajů o interakcích { -vendor-short-name(case: "dat") } není nadále povoleno. Všechny historické údaje budou smazány do 30 dnů.
+ *[no-cases] Odesílání technických údajů a údajů o interakcích organizaci { -vendor-short-name } není nadále povoleno. Všechny historické údaje budou smazány do 30 dnů.
}
collection-health-report-telemetry-disabled-link = Zjistit více
collection-health-report =
.label =
{ -vendor-short-name.case-status ->
- [with-cases] Odesílat { -vendor-short-name(case: "dat") } technická data a data o interakcích
- *[no-cases] Odesílat technická data a data o interakcích
+ [with-cases] Odesílat { -vendor-short-name(case: "dat") } technické údaje a údaje o interakcích
+ *[no-cases] Odesílat technické údaje a údaje o interakcích
}
.accesskey = r
collection-health-report-link = Zjistit více
@@ -206,7 +206,7 @@
tray-icon-unread-label =
.label = Zobrazit pro nepřečtené zprávy ikonu na liště
.accesskey = t
-tray-icon-unread-description = Doporučeno, pokud máte na hlavním panelu jen malá tlačítka
+tray-icon-unread-description = Doporučeno, pokud máte na systémovém hlavním panelu jen malá tlačítka
mail-system-sound-label =
.label = Zvuk nové pošty v systému
.accesskey = u
@@ -618,10 +618,10 @@
.accesskey = S
global-privacy-control-search = Global Privacy Control (GPC)
global-privacy-control-description =
- .label = Říkat stránkám, aby neprodávaly a nesdílely vaše data
+ .label = Říkat webům, aby neprodávaly ani nesdílely vaše údaje
.accesskey = n
do-not-track-removal = Funkce „Do Not Track“ už není podporována
-passwords-description = { -brand-short-name } si může pamatovat vaše přihlašovací údaje pro jednotlivé účty, takže je nebudete muset znovu zadávat.
+passwords-description = { -brand-short-name } si může pamatovat hesla ke všem vašim účtům.
passwords-button =
.label = Zobrazit hesla…
.accesskey = h
@@ -737,7 +737,7 @@
.label =
{ PLATFORM() ->
[macos] Animovat ikonku v doku
- *[other] Blikat v hlavním panelu
+ *[other] Blikat v systémovém hlavním panelu
}
.accesskey =
{ PLATFORM() ->
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/cs/manifest.json thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/cs/manifest.json
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/cs/manifest.json 2025-12-11 07:11:38.364066000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/cs/manifest.json 2026-01-14 17:00:51.475985000 +0000
@@ -10,10 +10,10 @@
},
"name": "Language: Čeština (Czech)",
"description": "Thunderbird Language Pack for Čeština (cs) – Czech",
- "version": "140.6.20251208.204945",
+ "version": "140.7.20260109.54016",
"languages": {
"cs": {
- "version": "20251208220412",
+ "version": "20260109065358",
"chrome_resources": {
"alerts": "chrome/cs/locale/cs/alerts/",
"autoconfig": "chrome/cs/locale/cs/autoconfig/",
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/cy/chrome/cy/locale/cy/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/cy/chrome/cy/locale/cy/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/cy/chrome/cy/locale/cy/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd 2025-12-11 07:11:38.379135000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/cy/chrome/cy/locale/cy/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd 2026-01-14 17:00:51.496038000 +0000
@@ -15,7 +15,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/chat/irc.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/chat/irc.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/chat/irc.ftl 2025-12-11 07:11:38.400156000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/chat/irc.ftl 2026-01-14 17:00:51.524772600 +0000
@@ -66,7 +66,7 @@
message-summoned = Galwyd ar { $nick }.
message-whois = Gwybodaeth WHOIS am { $nick }:
message-whowas = Mae { $nick } all-lein. Gwybodaeth WHOWAS am { $nick }:
-message-whois-entry = { $description }: { $value }
+message-whois-entry = { " " }{ $description }: { $value }
message-unknown-nick = Mae { $nick } yn llysenw anhysbys.
message-channel-key-added = Mae { $nick } wedi newid cyfrinair y sianel i { $newPassword }.
message-channel-key-removed = Mae { $nick } wedi tynnu cyfrinair y sianel.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl 2025-12-11 07:11:38.408685200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl 2026-01-14 17:00:51.536082000 +0000
@@ -208,14 +208,14 @@
to-address-row-label =
.value = At
show-to-row-main-menuitem =
- .label = I Faes
+ .label = Maes At
.accesskey = F
.acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
show-to-row-extra-menuitem =
.label = At
.accesskey = A
show-to-row-button = At
- .title = Dangos i Faes ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+ .title = Dangos Maes At ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
cc-address-row-label =
.value = Cc
show-cc-row-main-menuitem =
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/cy/manifest.json thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/cy/manifest.json
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/cy/manifest.json 2025-12-11 07:11:38.424873600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/cy/manifest.json 2026-01-14 17:00:51.561109300 +0000
@@ -10,10 +10,10 @@
},
"name": "Language: Cymraeg (Welsh)",
"description": "Thunderbird Language Pack for Cymraeg (cy) – Welsh",
- "version": "140.6.20251208.204945",
+ "version": "140.7.20260109.54016",
"languages": {
"cy": {
- "version": "20251208220614",
+ "version": "20260109065605",
"chrome_resources": {
"alerts": "chrome/cy/locale/cy/alerts/",
"autoconfig": "chrome/cy/locale/cy/autoconfig/",
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/da/chrome/da/locale/da/calendar/calendar-event-dialog.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/da/chrome/da/locale/da/calendar/calendar-event-dialog.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/da/chrome/da/locale/da/calendar/calendar-event-dialog.dtd 2025-12-11 07:11:38.427443700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/da/chrome/da/locale/da/calendar/calendar-event-dialog.dtd 2026-01-14 17:00:51.566836000 +0000
@@ -11,7 +11,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/da/chrome/da/locale/da/calendar/calendarCreation.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/da/chrome/da/locale/da/calendar/calendarCreation.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/da/chrome/da/locale/da/calendar/calendarCreation.dtd 2025-12-11 07:11:38.428074400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/da/chrome/da/locale/da/calendar/calendarCreation.dtd 2026-01-14 17:00:51.567913000 +0000
@@ -24,9 +24,9 @@
-
+
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/da/chrome/da/locale/da/messenger/messenger.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/da/chrome/da/locale/da/messenger/messenger.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/da/chrome/da/locale/da/messenger/messenger.properties 2025-12-11 07:11:38.446836700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/da/chrome/da/locale/da/messenger/messenger.properties 2026-01-14 17:00:51.597818000 +0000
@@ -84,7 +84,7 @@
authOAuth2 = OAuth2
authAnySecure = En sikker metode (forældet)
authAny = Enhver metode (usikker)
-oauth2WindowTitle = Indtast log in-oplysninger for %1$S på %2$S
+oauth2WindowTitle = Indtast loginoplysninger for %1$S på %2$S
serverType-nntp = Nyhedsgruppeserver (NNTP)
serverType-pop3 = POP-mailserver
serverType-imap = IMAP-mailserver
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/da/chrome/da/locale/da/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/da/chrome/da/locale/da/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/da/chrome/da/locale/da/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties 2025-12-11 07:11:38.448942200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/da/chrome/da/locale/da/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties 2026-01-14 17:00:51.602630600 +0000
@@ -33,7 +33,7 @@
errorIllegalLocalPart2 = Der er ikke-ASCII-tegn i den lokale del af modtageradressen %s og din server understøtter ikke SMTPUTF8. Ret adressen og prøv igen.
saveDlogTitle = Gem meddelelsen
saveDlogMessages3 = Gem denne meddelelse i din kladdemappe (%1$S) og luk Skriv-vinduet?
-discardButtonLabel = &Afvis ændringer
+discardButtonLabel = &Forkast ændringer
defaultSubject = (intet emne)
chooseFileToAttach = Vedhæft filer
genericFailureExplanation = Kontroller at dine indstillinger for mail og nyhedsgrupper er korrekte og prøv så igen.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/da/chrome/da/locale/da/mozldap/ldap.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/da/chrome/da/locale/da/mozldap/ldap.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/da/chrome/da/locale/da/mozldap/ldap.properties 2025-12-11 07:11:38.457070000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/da/chrome/da/locale/da/mozldap/ldap.properties 2026-01-14 17:00:51.619827300 +0000
@@ -26,7 +26,7 @@
35 = Objektet er et blad
36 = Alias-dereferingsproblem
48 = Utilstrækkelig godkendelse (eng.: inappropriate authentication)
-49 = Ugyldige log in-oplysninger
+49 = Ugyldige loginoplysninger
50 = Ikke tilstrækkelig adgang
51 = LDAP-serveren arbejder
52 = LDAP-serveren er ikke tilgængelig
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/da/localization/da/calendar/calendar.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/da/localization/da/calendar/calendar.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/da/localization/da/calendar/calendar.ftl 2025-12-11 07:11:38.460165000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/da/localization/da/calendar/calendar.ftl 2026-01-14 17:00:51.629048300 +0000
@@ -12,7 +12,7 @@
warning-until-date-before-start = Den indtastede dato for indtil er tidligere end startdatoen
home-calendar-name = Min kalender
untitled-calendar-name = Unavngivet kalender
-status-tentative = Forsøgsvis
+status-tentative = Foreløbig
status-confirmed = Bekræftet
event-status-cancelled = Annulleret
todo-status-cancelled = Annulleret
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/da/localization/da/chat/irc.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/da/localization/da/chat/irc.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/da/localization/da/chat/irc.ftl 2025-12-11 07:11:38.461253000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/da/localization/da/chat/irc.ftl 2026-01-14 17:00:51.631624500 +0000
@@ -66,7 +66,7 @@
message-summoned = { $nick } blev indkaldt.
message-whois = WHOIS-information for { $nick }:
message-whowas = { $nick } er offline. WHOWAS-information for { $nick }:
-message-whois-entry = { $description }: { $value }
+message-whois-entry = { " " }{ $description }: { $value }
message-unknown-nick = Aliasset { $nick } er ukendt.
message-channel-key-added = { $nick } ændrede kanalens adgangskode til { $newPassword }.
message-channel-key-removed = { $nick } fjernede kanalens adgangskode.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/da/localization/da/messenger/accountcreation/accountHub.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/da/localization/da/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/da/localization/da/messenger/accountcreation/accountHub.ftl 2025-12-11 07:11:38.465809000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/da/localization/da/messenger/accountcreation/accountHub.ftl 2026-01-14 17:00:51.642311600 +0000
@@ -85,7 +85,7 @@
account-hub-result-addon-label = Kræver tilføjelse
account-hub-edit-configuration = Rediger indstillinger
account-hub-config-success = Indstillinger fundet i Mozillas database over mailudbydere
-account-hub-password-info = Dine login-oplysninger vil kun blive gemt lokalt på din computer
+account-hub-password-info = Dine loginoplysninger vil kun blive gemt lokalt på din computer
account-hub-creating-account = Opretter konto…
account-hub-sync-accounts-found = { -brand-short-name } fandt tilknyttede tjenester
account-hub-sync-accounts-not-found = { -brand-short-name } kunne ikke finde nogen tilknyttede tjenester
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/da/localization/da/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/da/localization/da/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/da/localization/da/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl 2025-12-11 07:11:38.465953800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/da/localization/da/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl 2026-01-14 17:00:51.642667300 +0000
@@ -1,6 +1,6 @@
account-setup-tab-title = Kontoopsætning
account-setup-title = Tilføj din eksisterende mailadresse
-account-setup-description = For at bruge din nuværende mailadresse, skal du indtaste dine login-oplysninger.
+account-setup-description = For at bruge din nuværende mailadresse, skal du indtaste dine loginoplysninger.
account-setup-secondary-description = { -brand-product-name } vil automatisk søge efter en anbefalet serverkonfiguration, der virker.
account-setup-success-title = Kontoen blev oprettet
account-setup-success-description = Du kan nu bruge denne konto med { -brand-short-name }.
@@ -77,7 +77,7 @@
.title = Forbindelsesfejl
account-setup-step5-image =
.title = Konto oprettet
-account-setup-privacy-footnote2 = Dine login-oplysninger vil kun blive gemt lokalt på din computer.
+account-setup-privacy-footnote2 = Dine loginoplysninger vil kun blive gemt lokalt på din computer.
account-setup-selection-help = Ved du ikke, hvad du skal vælge?
account-setup-selection-error = Har du brug for hjælp?
account-setup-success-help = Usikker på, hvad du skal nu?
@@ -136,7 +136,7 @@
.accesskey = R
insecure-dialog-confirm-button = Bekræft
.accesskey = B
-exchange-dialog-question = { -brand-short-name } fandt oplysninger om dine kontoindstillinger på { $domain }. Vil du fortsætte og indsende dine login-informationer?
+exchange-dialog-question = { -brand-short-name } fandt oplysninger om dine kontoindstillinger på { $domain }. Vil du fortsætte og indsende dine loginoplysninger?
exchange-dialog-confirm-button = Login
exchange-dialog-cancel-button = Annuller
exit-dialog-title = Ingen mailkonto konfigureret
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/da/localization/da/messenger/preferences/connection.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/da/localization/da/messenger/preferences/connection.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/da/localization/da/messenger/preferences/connection.ftl 2025-12-11 07:11:38.472145300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/da/localization/da/messenger/preferences/connection.ftl 2026-01-14 17:00:51.656161800 +0000
@@ -65,7 +65,7 @@
proxy-password-prompt =
.label = Spørg ikke efter godkendelse, hvis adgangskoden er gemt
.accesskey = g
- .tooltiptext = Denne indstilling godkender dig automatisk overfor proxy-servere, når du har gemt login-informationer til dem. Du bliver spurgt, hvis godkendelsen slår fejl.
+ .tooltiptext = Denne indstilling godkender dig automatisk overfor proxy-servere, når du har gemt loginoplysninger til dem. Du bliver spurgt, hvis godkendelsen slår fejl.
proxy-remote-dns =
.label = Brug en proxy til DNS-forespørgsler, når SOCKS v5 anvendes
.accesskey = D
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/da/localization/da/messenger/preferences/notifications.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/da/localization/da/messenger/preferences/notifications.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/da/localization/da/messenger/preferences/notifications.ftl 2025-12-11 07:11:38.472671000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/da/localization/da/messenger/preferences/notifications.ftl 2026-01-14 17:00:51.657438500 +0000
@@ -1,5 +1,5 @@
-notifications-dialog-title = Definer meddelelse om ny mail
-customize-alert-description = Vælg hvilke felter der vises i boksen:
+notifications-dialog-title = Tilpas meddelelse om ny mail
+customize-alert-description = Vælg hvilke felter der vises i pop op-meddelelsen:
preview-text-checkbox =
.label = Udsnit af meddelelsen
.accesskey = U
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/da/localization/da/messenger/preferences/preferences.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/da/localization/da/messenger/preferences/preferences.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/da/localization/da/messenger/preferences/preferences.ftl 2025-12-11 07:11:38.473328000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/da/localization/da/messenger/preferences/preferences.ftl 2026-01-14 17:00:51.658676400 +0000
@@ -79,7 +79,7 @@
update-in-progress-cancel-button = &Fortsæt
account-button = Kontoindstillinger
open-addons-sidebar-button = Tilføjelser og temaer
-primary-password-os-auth-dialog-message-win = For at oprette en hovedadgangskode skal du indtaste dine login-oplysninger til Windows. Dette hjælper dig med at holde dine konti sikre.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = For at oprette en hovedadgangskode skal du indtaste dine loginoplysninger til Windows. Dette hjælper dig med at holde dine konti sikre.
primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = oprette en hovedadgangskode
master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
focus-search-shortcut =
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/da/manifest.json thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/da/manifest.json
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/da/manifest.json 2025-12-11 07:11:38.483971400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/da/manifest.json 2026-01-14 17:00:51.683900600 +0000
@@ -10,10 +10,10 @@
},
"name": "Language: Dansk (Danish)",
"description": "Thunderbird Language Pack for Dansk (da) – Danish",
- "version": "140.6.20251208.204945",
+ "version": "140.7.20260109.54016",
"languages": {
"da": {
- "version": "20251208215721",
+ "version": "20260109064732",
"chrome_resources": {
"alerts": "chrome/da/locale/da/alerts/",
"autoconfig": "chrome/da/locale/da/autoconfig/",
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/calendar-event-dialog.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/calendar-event-dialog.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/calendar-event-dialog.dtd 2025-12-11 07:11:38.487068700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/calendar-event-dialog.dtd 2026-01-14 17:00:51.688632200 +0000
@@ -138,7 +138,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/am-smime.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/am-smime.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/am-smime.properties 2025-12-11 07:11:38.500896000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/am-smime.properties 2026-01-14 17:00:51.707754000 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@
NoEncryptionCertForThisAddress = Die Zertifikatsverwaltung kann kein gültiges Zertifikat finden, das andere Personen verwenden können, um Ihnen verschlüsselte E-Mail-Nachrichten an die Adresse <%S> zu senden.
encryption_needCertWantSame = Sie sollten auch ein Zertifikat angeben, das andere Personen verwenden, wenn sie Ihnen verschlüsselte Nachrichten senden. Wollen Sie das gleiche Zertifikat verwenden, um an Sie gesendete Nachrichten zu ver- und entschlüsseln?
encryption_wantSame = Möchten Sie das gleiche Zertifikat verwenden, um an Sie gesendete Nachrichten zu ver- und entschlüsseln?
-encryption_needCertWantToSelect = Sie sollten auch ein Zertifikat angeben, das andere Personen verwenden, wenn sie Ihnen verschlüsselte Nachrichten senden. Wollen Sie jetzt ein Verschüsselungszertifikat einrichten?
+encryption_needCertWantToSelect = Sie sollten auch ein Zertifikat angeben, das andere Personen verwenden, wenn sie Ihnen verschlüsselte Nachrichten senden. Wollen Sie jetzt ein Verschlüsselungszertifikat einrichten?
signing_needCertWantSame = Sie sollten auch ein Zertifikat für das digitale Signieren Ihrer Nachrichten angeben. Möchten Sie dasselbe Zertifikat verwenden, um Ihre Nachrichten digital zu signieren?
signing_wantSame = Soll das gleiche Zertifikat verwendet werden, um Ihre Nachrichten digital zu signieren?
signing_needCertWantToSelect = Sie sollten auch ein Zertifikat angeben, mit dem Sie Ihre Nachrichten digital signieren können. Möchten Sie jetzt ein Zertifikat zum digitalen Signieren von Nachrichten einrichten?
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/imapMsgs.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/imapMsgs.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/imapMsgs.properties 2025-12-11 07:11:38.503453700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/imapMsgs.properties 2026-01-14 17:00:51.710811600 +0000
@@ -36,7 +36,7 @@
imapOAuth2Error = Authentifizierungsfehler beim Verbinden mit dem Server %S.
imapConnectionRefusedError = Konnte keine Verbindung mit dem Mail-Server %S aufbauen, da sie verweigert wurde.
imapNetTimeoutError = Zeitüberschreitung der Verbindung mit Server %S.
-imapTlsError = Es trat ein nicht überschreibbarer TLS-Fehler auf. Entweder handelt es sich um einen Handshake-Fehler oder wahrscheinlich ist die TLS-Version oder das Zertifiakt des Servers %S inkompatibel.
+imapTlsError = Es trat ein nicht überschreibbarer TLS-Fehler auf. Entweder handelt es sich um einen Handshake-Fehler oder wahrscheinlich ist die TLS-Version oder das Zertifikat des Servers %S inkompatibel.
imapNoNewMessages = Keine neuen Nachrichten auf dem Server.
imapDefaultAccountName = Nachrichten für %S
imapSpecialChar2 = Der Buchstabe %S ist auf diesem IMAP-Server reserviert. Bitte wählen Sie einen anderen Namen.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/messenger.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/messenger.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/messenger.properties 2025-12-11 07:11:38.504782000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/messenger.properties 2026-01-14 17:00:51.712290800 +0000
@@ -39,7 +39,7 @@
compactingDone = Komprimieren abgeschlossen (ungefähr %1$S freigegeben)
confirmFolderDeletionForFilter = Löschen des Ordners "%S" deaktiviert die mit ihm verbundenen Filter. Sind Sie sicher, dass Sie diesen Ordner löschen wollen?
alertFilterChanged = Filter, die mit diesem Ordner verbunden sind, werden aktualisiert.
-filterDisabled = Der Ordner "%S" konnte nicht gefunden werden, daher werden Filter, die mit diesem Ordner verbunden sind, deaktiviert. Stellen Sie sicher, dass der Ordner existiert, und dass Filter auf gültige Zielordner verweisen.
+filterDisabled = Der Ordner "%S" konnte nicht gefunden werden, daher werden Filter, die mit diesem Ordner verbunden sind, deaktiviert. Stellen Sie sicher, dass der Ordner existiert und dass Filter auf gültige Zielordner verweisen.
filterFolderDeniedLocked = Die Nachricht konnte nicht in den Ordner "%S" gefiltert werden, weil gerade eine andere Aktion ausgeführt wird.
parsingFolderFailed = Der Ordner %S kann nicht geöffnet werden, da er gerade innerhalb eines anderen Vorgangs verwendet wird. Bitte warten Sie, bis dieser Vorgang abgeschlossen ist, und wählen Sie dann den Ordner erneut.
deletingMsgsFailed = Nachrichten im Ordner %S können nicht gelöscht werden, da dieser gerade innerhalb eines anderen Vorgangs verwendet wird. Bitte warten Sie, bis dieser Vorgang abgeschlossen ist, und wählen Sie dann den Ordner erneut.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd 2025-12-11 07:11:38.506451800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd 2026-01-14 17:00:51.714160000 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd 2025-12-11 07:11:38.506550600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd 2026-01-14 17:00:51.714276300 +0000
@@ -39,7 +39,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/messengercompose/editor.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/messengercompose/editor.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/messengercompose/editor.properties 2025-12-11 07:11:38.506861200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/messengercompose/editor.properties 2026-01-14 17:00:51.714626300 +0000
@@ -61,7 +61,7 @@
NeedDocTitle = Bitte geben Sie einen Titel für die aktuelle Seite an.
DocTitleHelp = Dieser Titel identifiziert die Seite in Fenstertitel und Lesezeichen.
CancelPublishTitle = Veröffentlichen abbrechen?
-CancelPublishMessage = Abbrechen während dem Veröffentliichen kann in unvollständig übertragenen Dateien resultieren. Wollen Sie fortsetzen oder abbrechen?
+CancelPublishMessage = Abbrechen während des Veröffentlichens kann in unvollständig übertragenen Dateien resultieren. Wollen Sie fortsetzen oder abbrechen?
CancelPublishContinue = Fortsetzen
MissingImageError = Bitte geben Sie ein Bild des Typs gif, jpg oder png an.
EmptyHREFError = Bitte geben Sie eine Adresse (URL) an, um einen neuen Link zu erstellen.
@@ -128,7 +128,7 @@
FieldSet = Felderbereich
Tag = Tag
MissingSiteNameError = Bitte geben Sie einen Namen für diese Website zur Veröffentlichung an.
-MissingPublishUrlError = Bitte geben Sie eine Adresse zum Veröffentlichung dieser Seite an.
+MissingPublishUrlError = Bitte geben Sie eine Adresse zur Veröffentlichung dieser Seite an.
MissingPublishFilename = Bitte geben Sie einen Dateinamen für die aktuelle Seite an.
DuplicateSiteNameError = "%name%" existiert bereits. Bitte geben Sie einen anderen Website-Namen an.
AdvancedProperties = Erweiterte Eigenschaften…
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd 2025-12-11 07:11:38.506989700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd 2026-01-14 17:00:51.714773000 +0000
@@ -244,7 +244,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/msgSynchronize.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/msgSynchronize.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/msgSynchronize.dtd 2025-12-11 07:11:38.508051900 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/msgSynchronize.dtd 2026-01-14 17:00:51.716010000 +0000
@@ -1,7 +1,7 @@
-
+
-
-
+
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/msgmdn.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/msgmdn.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/msgmdn.properties 2025-12-11 07:11:38.508277200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/msgmdn.properties 2026-01-14 17:00:51.716219200 +0000
@@ -1,10 +1,10 @@
-MsgMdnDisplayed = Beachten Sie: Diese Empfangsbestätigung sagt nur aus, dass die Nachricht am Computer des Empfängers angezeigt wurde. Es gibt keine Garantie, dass der Empfänger die Nachrichteninhalte gelesen hat. [English] Note: This Return Receipt only acknowledges that the message was displayed on the recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read the message contents.
-MsgMdnDispatched = Die Nachricht wurde entweder gedruckt, gefaxt oder weitergeleitet, ohne beim Empfänger angezeigt zu werden. Es gibt keine Garantie, dass der Empfänger die Nachricht zu einem späteren Zeitpunkt lesen wird. [English] The message was either printed, faxed, or forwarded without being displayed to the recipient. There is no guarantee that the recipient will read the message at a later time.
-MsgMdnProcessed = Die Nachricht wurde von der Mail-Anwendung des Emfängers verarbeitet, ohne angezeigt zu werden. Es gibt keine Garantie, dass die Nachricht zu einem späteren Zeitpunkt gelesen wird. [English] The message was processed by the recipient's mail client without being displayed. There is no guarantee that the message will be read at a later time.
-MsgMdnDeleted = Die Nachricht wurde gelöscht. Der Empfänger hat sie eventuell gesehen oder auch nicht gesehen. Er könnte die Nachricht möglicherweise zu einem späteren Zeitpunkt aus dem Papierkorb geholt und gelesen haben. [English] The message has been deleted. The person you sent it to may or may not have seen it. They might undelete it at a later time and read it.
-MsgMdnDenied = Der Empfänger der Nachricht möchte keine Empfangsbestätigung an Sie zurücksenden. [English] The recipient of the message does not wish to send a return receipt back to you.
-MsgMdnFailed = Ein Fehler ist aufgetreten. Eine passende Empfangsbestätigung konnte nicht erstellt oder an Sie gesendet werden. [English] A failure occurred. A proper return receipt could not be generated or sent to you.
-MsgMdnMsgSentTo = Dies ist eine Empfangsbestätigung für eine Nachricht, die Sie an folgenden Empfänger gesendet haben: [English] This is a Return Receipt for the mail that you sent to: %S
+MsgMdnDisplayed = Beachten Sie: Diese Empfangsbestätigung sagt nur aus, dass die Nachricht am Computer des Empfängers angezeigt wurde. Es gibt keine Garantie, dass der Empfänger die Nachrichteninhalte gelesen hat.
+MsgMdnDispatched = Die Nachricht wurde entweder gedruckt, gefaxt oder weitergeleitet, ohne beim Empfänger angezeigt zu werden. Es gibt keine Garantie, dass der Empfänger die Nachricht zu einem späteren Zeitpunkt lesen wird.
+MsgMdnProcessed = Die Nachricht wurde von der Mail-Anwendung des Empfängers verarbeitet, ohne angezeigt zu werden. Es gibt keine Garantie, dass die Nachricht zu einem späteren Zeitpunkt gelesen wird.
+MsgMdnDeleted = Die Nachricht wurde gelöscht. Der Empfänger hat sie eventuell gesehen oder auch nicht gesehen. Er könnte die Nachricht möglicherweise zu einem späteren Zeitpunkt aus dem Papierkorb holen und lesen.
+MsgMdnDenied = Der Empfänger der Nachricht möchte keine Empfangsbestätigung an Sie zurücksenden.
+MsgMdnFailed = Ein Fehler ist aufgetreten. Eine passende Empfangsbestätigung konnte nicht erstellt oder an Sie gesendet werden.
+MsgMdnMsgSentTo = Dies ist eine Empfangsbestätigung für die Nachricht, die Sie an %S gesendet haben.
MdnDisplayedReceipt = =?ISO-8859-15?Q?Empfangsbest=E4tigung_=28angezeigt=29?=
MdnDispatchedReceipt = =?ISO-8859-15?Q?Empfangsbest=E4tigung_=28gesendet=29?=
MdnProcessedReceipt = =?ISO-8859-15?Q?Empfangsbest=E4tigung_=28verarbeitet=29?=
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/prefs.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/prefs.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/prefs.properties 2025-12-11 07:11:38.509541700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/prefs.properties 2026-01-14 17:00:51.717594100 +0000
@@ -38,7 +38,7 @@
identityDialogTitleAdd = Neue Identität
identityDialogTitleEdit = %S bearbeiten
identity-edit-req = Geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse für diese Identität ein.
-identity-edit-req-title = Konte diese Identität nicht erstellen.
+identity-edit-req-title = Fehler beim Erstellen der Identität
identity-delete-confirm = Sind Sie sicher, dass Sie die folgende Identität löschen möchten?\n%S
identity-delete-confirm-title = Löschen der Identität für %S
identity-delete-confirm-button = Löschen
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/subscribe.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/subscribe.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/subscribe.properties 2025-12-11 07:11:38.510803200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/subscribe.properties 2026-01-14 17:00:51.719042500 +0000
@@ -1,4 +1,4 @@
-subscribeLabel-nntp = Die gewählten Newsgruppen abonnnieren:
+subscribeLabel-nntp = Die gewählten Newsgruppen abonnieren:
subscribeLabel-imap = Die gewählten Ordner abonnieren:
currentListTab-nntp.label = Aktuelle Newsgruppenliste
currentListTab-nntp.accesskey = l
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/viewSource.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/viewSource.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/viewSource.dtd 2025-12-11 07:11:38.511499200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/viewSource.dtd 2026-01-14 17:00:51.719851700 +0000
@@ -58,5 +58,5 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger-mapi/mapi.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger-mapi/mapi.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger-mapi/mapi.properties 2025-12-11 07:11:38.511997000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger-mapi/mapi.properties 2026-01-14 17:00:51.720407500 +0000
@@ -3,9 +3,9 @@
newsDialogText = Wollen Sie %S als Ihre Standard-News-Anwendung verwenden?
feedDialogText = Wollen Sie %S als Ihre Standard-RSS-Anwendung verwenden?
checkboxText = Diesen Dialog nicht mehr anzeigen
-setDefaultMail = %S ist zur Zeit nicht als Standard-Mail-Anwendung registriert. Soll dies jetzt gemacht werden?
-setDefaultNews = %S ist zur Zeit nicht als Standard-News-Anwendung registriert. Soll dies jetzt gemacht werden?
-setDefaultFeed = %S ist zur Zeit nicht als Standard-RSS-Anwendung registriert. Soll dies jetzt gemacht werden?
+setDefaultMail = %S ist zurzeit nicht als Standard-Mail-Anwendung registriert. Soll dies jetzt gemacht werden?
+setDefaultNews = %S ist zurzeit nicht als Standard-News-Anwendung registriert. Soll dies jetzt gemacht werden?
+setDefaultFeed = %S ist zurzeit nicht als Standard-RSS-Anwendung registriert. Soll dies jetzt gemacht werden?
alreadyDefaultMail = %S ist bereits als Standard-Mail-Anwendung registriert.
alreadyDefaultNews = %S ist bereits als Standard-News-Anwendung registriert.
alreadyDefaultFeed = %S ist bereits als Standard-RSS-Anwendung registriert.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar-widgets.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar-widgets.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar-widgets.ftl 2025-12-11 07:11:38.516820200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar-widgets.ftl 2026-01-14 17:00:51.729819300 +0000
@@ -1,5 +1,5 @@
-calendar-deactivated-notification-events = Derzeit sind alle Kalender deaktiviert. Aktivieren Sie einen bestehenden Kalender oder fügen Sie einen neuen hinzu, um Termine zu erstellen und bearbeiten.
-calendar-deactivated-notification-tasks = Derzeit sind alle Kalender deaktiviert. Aktivieren Sie einen bestehenden Kalender oder fügen Sie einen neuen hinzu, um Aufgaben zu erstellen und bearbeiten.
+calendar-deactivated-notification-events = Derzeit sind alle Kalender deaktiviert. Aktivieren Sie einen bestehenden Kalender oder fügen Sie einen neuen hinzu, um Termine zu erstellen und zu bearbeiten.
+calendar-deactivated-notification-tasks = Derzeit sind alle Kalender deaktiviert. Aktivieren Sie einen bestehenden Kalender oder fügen Sie einen neuen hinzu, um Aufgaben zu erstellen und zu bearbeiten.
calendar-notifications-label = Benachrichtigungen für demnächst anstehende Termine anzeigen
calendar-add-notification-button =
.label = Benachrichtigung hinzufügen
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar.ftl 2025-12-11 07:11:38.516985200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar.ftl 2026-01-14 17:00:51.730042700 +0000
@@ -123,7 +123,7 @@
cal-dav-request-status-code-string-409 = Ressourcen-Konflikt.
cal-dav-request-status-code-string-412 = Voraussetzung nicht erfüllt.
cal-dav-request-status-code-string-500 = Interner Serverfehler.
-cal-dav-request-status-code-string-502 = Fehlerhafter Gateway (Proxy-Konfiguration?).
+cal-dav-request-status-code-string-502 = Fehlerhaftes Gateway (Proxy-Konfiguration?).
cal-dav-request-status-code-string-503 = Interner Serverfehler (temporärer Serverausfall?).
cal-dav-redirect-title = Adresse für Kalender { $name } aktualisieren?
cal-dav-redirect-text = Die Anfragen für { $name } werden auf eine neue Adresse umgeleitet. Möchten Sie die Adresse durch den folgenden Wert ersetzen?
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/de/localization/de/chat/commands.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/de/localization/de/chat/commands.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/de/localization/de/chat/commands.ftl 2025-12-11 07:11:38.517658200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/de/localization/de/chat/commands.ftl 2026-01-14 17:00:51.730746700 +0000
@@ -5,7 +5,7 @@
no-help-key = Für den Befehl '{ $command }' liegen keine Hilfeinformationen vor. Tut uns leid!
say-help-string = say <Nachricht>: Eine Nachricht senden, ohne enthaltene Befehle auszuführen.
raw-help-string = raw <Nachricht>: Eine Nachricht senden, ohne HTML-Sonderzeichen zu kodieren.
-help-help-string = help <Befehl>: Die Hilfe für den Befehl <Befehl> an oder die Liste verfügbarer Befehle, wenn kein Parameter übergeben wird.
+help-help-string = help <Befehl>: Zeigt die Hilfe für den Befehl <Befehl> an oder die Liste verfügbarer Befehle, wenn kein Parameter übergeben wird.
status-command = { $command } <Statusnachricht>: Setzt den Status auf { $status } mit einer zusätzlichen, freiwilligen Statusnachricht.
back-key-key = verfügbar
away-key-key = abwesend
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/de/localization/de/chat/irc.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/de/localization/de/chat/irc.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/de/localization/de/chat/irc.ftl 2025-12-11 07:11:38.518120300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/de/localization/de/chat/irc.ftl 2026-01-14 17:00:51.731299000 +0000
@@ -66,7 +66,7 @@
message-summoned = { $nick } wurde aufgefordert, hierher zu kommen.
message-whois = WHOIS-Informationen über { $nick }:
message-whowas = { $nick } ist offline. WHOWAS-Informationen über { $nick }:
-message-whois-entry = { $description }: { $value }
+message-whois-entry = { " " }{ $description }: { $value }
message-unknown-nick = { $nick } ist dem Server unbekannt.
message-channel-key-added = { $nick } hat das Passwort für diesen Raum zu { $newPassword } geändert.
message-channel-key-removed = { $nick } hat das Passwort für diesen Raum entfernt.
@@ -89,7 +89,7 @@
error-no-such-nick = { $name } ist nicht online.
error-was-no-such-nick = Es gab diesen Teilnehmer nicht: { $name }
error-no-such-channel = Es gibt diesen Raum nicht: { $name }.
-error-unavailable = { $name } ist zur Zeit nicht erreichbar.
+error-unavailable = { $name } ist zurzeit nicht erreichbar.
error-channel-banned = Ihnen wurde der Zugang zu { $name } gesperrt.
error-cannot-send-to-channel = Es können keine Nachrichten an { $name } gesendet werden.
error-channel-full = Der Raum { $name } ist voll.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/de/localization/de/chat/xmpp.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/de/localization/de/chat/xmpp.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/de/localization/de/chat/xmpp.ftl 2025-12-11 07:11:38.518720900 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/de/localization/de/chat/xmpp.ftl 2026-01-14 17:00:51.732021800 +0000
@@ -110,7 +110,7 @@
options-domain = Domain
gtalk-protocol-name = Google Talk
odnoklassniki-protocol-name = Odnoklassniki
-gtalk-disabled = Google Talk wird nicht mehr unterstützt, weil Google das benötigte XMPP-Gateway abgeschalten hat.
+gtalk-disabled = Google Talk wird nicht mehr unterstützt, weil Google das benötigte XMPP-Gateway abgeschaltet hat.
odnoklassniki-username-hint = Profil-ID
command-join3 = { $commandName } [<Raum>[@<Server>][/<nick>]] [<Passwort>]: Raum betreten, optional auf anderem Server, mit anderem Spitznamen oder dem Passwort für den Raum.
command-part2 = { $commandName } [<Nachricht>]: Raum mit optionaler Nachricht verlassen
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutImport.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutImport.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutImport.ftl 2025-12-11 07:11:38.521518200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutImport.ftl 2026-01-14 17:00:51.735301500 +0000
@@ -27,8 +27,8 @@
source-apple-mail = Import aus { app-name-apple-mail }
source-apple-mail-description = Nachrichten aus { app-name-apple-mail } importieren
source-file2 = Import aus Datei
-source-file-description = Wählen Sie eine Datei, um Adressbücher, Kalender oder eine Sicherheitskopie des Profiles zu importieren (.zip-Datei).
-file-profile2 = Profil aus Sicherheitkopie importieren
+source-file-description = Wählen Sie eine Datei, um Adressbücher, Kalender oder eine Sicherheitskopie des Profils zu importieren (.zip-Datei).
+file-profile2 = Profil aus Sicherheitskopie importieren
file-profile-description = Vorher angelegte Sicherheitskopie eine Thunderbird-Profils auswählen (.zip)
file-calendar = Kalender importieren
file-calendar-description = Datei auswählen, welche Kalender oder Termine enthält (.ics)
@@ -46,8 +46,8 @@
profile-source-named = Aus Profil "{ $profileName }" importieren
profile-file-picker-directory = Profilordner auswählen
profile-file-picker-archive = .zip-Datei auswählen
-profile-file-picker-archive-description = Die .zip-Datei muss kleiner als 2GB sein.
-profile-file-picker-archive-title = ZIP-Datei auswählen (kleiner als 2GB)
+profile-file-picker-archive-description = Die .zip-Datei muss kleiner als 2 GB sein.
+profile-file-picker-archive-title = ZIP-Datei auswählen (kleiner als 2 GB)
items-pane-title2 = Zu importierende Daten:
items-pane-directory = Ordner:
items-pane-profile-name = Profilname:
@@ -90,7 +90,7 @@
progress-pane-exporting2 = Export wird durchgeführt… { $progressPercent }
progress-pane-finished-desc2 = Fertig
error-pane-title = Fehler
-error-message-zip-file-too-big2 = Die ausgewählte .zip-Datei ist größer als 2GB. Entpacken Sie diese erst und importieren Sie anschließend den entpackten Ordner.
+error-message-zip-file-too-big2 = Die ausgewählte .zip-Datei ist größer als 2 GB. Entpacken Sie diese zuerst und importieren Sie anschließend den entpackten Ordner.
error-message-extract-zip-file-failed2 = Fehler beim Entpacken der .zip-Datei. Entpacken Sie diese erst und importieren Sie anschließend den entpackten Ordner.
error-message-failed = Der Import schlug unerwartet fehl. Weitere Informationen in der Fehlerkonsole.
error-failed-to-parse-ics-file = Keine importierbaren Einträge in der Kalenderdatei erkannt.
@@ -102,7 +102,7 @@
csv-source-second-record = Zweiter Eintrag
csv-target-field = Adressbuchfeld
export-profile-title = Konten, Nachrichten, Adressbücher und Einstellungen in eine .zip-Datei exportieren
-export-profile-description = Falls der Profilordner größer als 2GB ist, wird das manuelle Erstellen der Sicherheitskopie empfohlen.
+export-profile-description = Falls Ihr Profilordner größer als 2 GB ist, wird das manuelle Erstellen der Sicherheitskopie empfohlen.
export-open-profile-folder = Profilordner öffnen
export-file-picker2 = In ZIP-Datei exportieren
export-brand-name = { -brand-product-name }
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutRights.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutRights.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutRights.ftl 2025-12-11 07:11:38.521721100 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutRights.ftl 2026-01-14 17:00:51.735547300 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@
rights-intro-point-5-unbranded = Falls dieses Produkt Web-Dienste enthält, sollten gültige Service-Bedingungen für den Dienst oder die Dienste zum Bereich Website-Dienste verlinkt werden.
rights-intro-point-6 = Zur Wiedergabe einiger Videoinhalte lädt { -brand-short-name } bestimmte Entschlüsselungskomponenten von Dritten herunter.
rights-webservices-header = { -brand-full-name } web-basierte Informationsdienste
-rights-webservices2 = { -brand-full-name } verwendet web-basierte Informationsdienste ("Services"), um einige der Funktionen anbieten zu können, die Ihnen für den Gebrauch mit der Binaryversion von { -brand-short-name } unter den unten angegebenen Bedingungen zur Verfügung gestellt werden. Falls Sie die Dienste oder einen davon nicht verwenden möchten oder die Bedingungen für Sie nicht akzeptabel sind, können Sie die Funktion oder die Service(s) deaktivieren. Anleitungen dafür, wie Sie eine bestimmte Funktion oder einen Service deaktivieren können, finden Sie hier. Andere Funktionen und Dienste können in den Anwendungseinstellungen deaktiviert werden.
+rights-webservices2 = { -brand-full-name } verwendet web-basierte Informationsdienste ("Services"), um einige der Funktionen anbieten zu können, die Ihnen für den Gebrauch mit dieser Binärversion von { -brand-short-name } unter den unten angegebenen Bedingungen zur Verfügung gestellt werden. Falls Sie ein oder mehrere dieser Services nicht verwenden möchten oder die untenstehenden Bedingungen für Sie nicht akzeptabel sind, können Sie die Funktion oder den/die Service(s) deaktivieren. Anleitungen dafür, wie Sie eine bestimmte Funktion oder einen Service deaktivieren können, finden Sie hier. Andere Funktionen und Services können in den Anwendungseinstellungen deaktiviert werden.
rights-locationawarebrowsing = Standortbezogenes Browsing: ist immer eine Opt-in-Funktion. Standortdaten werden niemals ohne Ihre Erlaubnis gesendet. Wenn Sie diese Funktion komplett deaktivieren möchten, führen Sie bitte folgende Schritte aus:
rights-locationawarebrowsing-term-1 = Rufen Sie in der Adressleisteabout:config
rights-locationawarebrowsing-term-2 = auf. Tippen Sie dann geo.enabled
@@ -20,7 +20,7 @@
rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } und die Mitwirkenden, Lizenzgeber und Partner versuchen die genausten und aktuellsten Services zur Verfügung zu stellen. Allerdings kann nicht garantiert werden, dass die Daten umfassend und fehlerfrei sind. Beispielsweise könnte der SafeBrowsing-Service manche riskanten Websites als sicher einstufen und manche sicheren Websites fälschlicherweise als riskant. Und für standortbezogene Dienste gilt, dass alle Standortdaten, die von unseren Service-Providern geliefert werden, nur Schätzungen darstellen, und weder wir noch unsere Service-Provider garantieren für die Genauigkeit der Standortdaten.
rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } kann die Dienste nach eigenem Ermessen abschalten oder verändern.
rights-webservices-term-3 = Sie sind eingeladen, diese Dienste mit der dazugehörigen { -brand-short-name }-Version zu verwenden, und { -vendor-short-name } erteilt Ihnen die Rechte dies zu tun. { -vendor-short-name } und ihre Lizenzgeber behalten sich alle anderen Rechte an den Diensten vor. Diese Bedingungen beabsichtigen nicht, jegliche Rechte einzuschränken, die von Open-Source-Lizenzen gewährt werden, die auf { -brand-short-name } und entsprechende Quellcode-Versionen von { -brand-short-name } anwendbar sind.
-rights-webservices-term-4 = Die Dienste werden "wie es ist" zur Verfügung gestellt. { -vendor-short-name }, ihre Mitwirkenden, Lizenzgeber und Distributoren gewähren keinerlei Gewährleistung, weder ausdrücklich noch implizit, einschließlich – aber nicht begrenzt auf – Marktreife oder Verwendbarkeit für einen bestimmten Zweck. Das volle Risiko bezüglich der Auswahl des für Sie richtigen Dienstes und die Qualität und Leistungsfähigkeit des Dienstes liegt bei Ihnen. Manche Gerichtsbarkeiten erlauben nicht den Ausschluss oder die Eingrenzung von implizierten Risiken, so dass dieser Haftungsausschluss möglicherweise nicht für Sie gilt.
-rights-webservices-term-5 = In keinem Fall, außer wenn durch geltendes Recht gefordert, sind { -vendor-short-name }, ihre Mitwirkenden, Lizenzgeber oder Distributoren für irgendwelchen indirekten oder speziellen Schäden, Schäden durch Seiteneffekte (Nebenwirkungen) oder Folgeschäden, die aus der Benutzung von { -brand-short-name } oder den Diensten folgen, haftbar. Die gesamte Haftbarkeit unter diesen Bedingungen beschränkt sich auf maximal $500 (fünfhundert Dollar). Manche Gerichtsbarkeiten erlauben nicht den Ausschluss oder die Eingrenzung von bestimmten Risiken, so dass diese Ausschlüsse oder Eingrenzungen möglicherweise nicht für Sie gelten.
+rights-webservices-term-4 = Die Dienste werden "so, wie sie sind" zur Verfügung gestellt. { -vendor-short-name }, ihre Mitwirkenden, Lizenzgeber und Distributoren gewähren keinerlei Gewährleistung, weder ausdrücklich noch implizit, einschließlich – aber nicht begrenzt auf – Marktreife oder Verwendbarkeit für einen bestimmten Zweck. Das volle Risiko bezüglich der Auswahl des für Sie richtigen Dienstes und die Qualität und Leistungsfähigkeit des Dienstes liegt bei Ihnen. Manche Gerichtsbarkeiten erlauben nicht den Ausschluss oder die Eingrenzung von implizierten Risiken, sodass dieser Haftungsausschluss möglicherweise nicht für Sie gilt.
+rights-webservices-term-5 = In keinem Fall, außer wenn durch geltendes Recht gefordert, sind { -vendor-short-name }, ihre Mitwirkenden, Lizenzgeber oder Distributoren für irgendwelchen indirekten oder speziellen Schäden, Schäden durch Seiteneffekte (Nebenwirkungen) oder Folgeschäden, die aus der Benutzung von { -brand-short-name } oder den Diensten folgen, haftbar. Die gesamte Haftbarkeit unter diesen Bedingungen beschränkt sich auf maximal $500 (fünfhundert Dollar). Manche Gerichtsbarkeiten erlauben nicht den Ausschluss oder die Eingrenzung von bestimmten Risiken, sodass diese Ausschlüsse oder Eingrenzungen möglicherweise nicht für Sie gelten.
rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } kann diese Bedingungen bei Bedarf von Zeit zu Zeit aktualisieren. Diese Bedingungen können nicht ohne eine schriftliche Zusicherung von { -vendor-short-name } verändert oder aufgehoben werden.
rights-webservices-term-7 = Diese Bedingungen werden durch die Gesetze des Staates Kalifornien, USA, geschützt, ausschließlich den damit in Konflikt stehenden Rechtsvorschriften. Sollten einzelne Bestimmungen dieser Bedingungen unwirksam oder undurchführbar sein, bleibt davon die Wirksamkeit der anderen Bedingungen unberührt. Falls ein Konflikt bestehen sollte, zwischen der übersetzen Version dieser Bedingungen und der englischsprachigen Version, gelten die Bedingungen der englischsprachigen Version.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/accountcreation/accountHub.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/accountcreation/accountHub.ftl 2025-12-11 07:11:38.522445200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/accountcreation/accountHub.ftl 2026-01-14 17:00:51.736385000 +0000
@@ -84,7 +84,7 @@
account-hub-result-recommended-label = Empfohlen
account-hub-result-addon-label = Add-on erforderlich
account-hub-edit-configuration = Konfiguration bearbeiten
-account-hub-config-success = Einstellungen wurden in der Mozilla-ISPD gefunden.
+account-hub-config-success = Einstellungen wurden in der Mozilla-ISPDB gefunden.
account-hub-password-info = Ihre Zugangsdaten werden nur lokal auf Ihrem Computer gespeichert.
account-hub-creating-account = Konto wird erstellt…
account-hub-sync-accounts-found = { -brand-short-name } hat verbundene Dienste gefunden
@@ -123,7 +123,7 @@
address-book-add-remote-icon =
.alt = Ein neues externes Adressbuch hinzufügen
address-book-add-remote = Externes Adressbuch hinzufügen
-address-book-add-remote-description = Mit einem externem CardDAV-Adressbuch verbinden
+address-book-add-remote-description = Mit einem externen CardDAV-Adressbuch verbinden
address-book-add-local-icon =
.alt = Ein neues lokales Adressbuch anlegen
address-book-add-local = Neues lokales Adressbuch
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl 2025-12-11 07:11:38.522593700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl 2026-01-14 17:00:51.736559000 +0000
@@ -103,10 +103,10 @@
account-setup-result-outgoing-existing = Bereits vorhandenen SMTP-Server verwenden
account-setup-result-username-different = Posteingangs-Server: { $incoming }, Postausgangs-Server: { $outgoing }
account-setup-credentials-incomplete = Anmeldung fehlgeschlagen. Entweder stimmen die eingegebenen Zugangsdaten nicht oder es werden andere, gesonderte Zugangsdaten benötigt. Der Benutzername ist im Allgemeinen der Kontoname Ihres Zugangs zur Windows-Domäne, mit oder ohne Domäne (z.B. mariamustermann oder AD\\mariamustermann).
-account-setup-credentials-wrong = Anmeldung fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie Benutername und Passwort.
+account-setup-credentials-wrong = Anmeldung fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie Benutzername und Passwort.
account-setup-find-settings-failed = { -brand-short-name } konnte keine Einstellungen für Ihr E-Mail-Konto finden.
account-setup-exchange-config-unverifiable = Konfiguration konnte nicht überprüft werden. Falls der Benutzername und das Passwort korrekt sind, hat der Server-Administrator vermutlich die gewählte Konfiguration für Ihr Konto deaktiviert. Versuchen Sie, ein anderes Protokoll zu verwenden.
-account-setup-manual-config-title = Manuelle Einrichtigung
+account-setup-manual-config-title = Manuelle Einrichtung
account-setup-incoming-server-legend = Posteingangs-Server
account-setup-protocol-label = Protokoll:
account-setup-hostname-label = Hostname:
@@ -131,7 +131,7 @@
account-setup-warning-cleartext-details = Ungesicherte E-Mail-Server verwenden keine Verschlüsselung, um Ihre privaten Daten und Passwörter zu schützen. Eine Verbindung zu diesen Servern könnte Ihr Passwort und private Daten gegenüber Dritten offenbaren.
account-setup-insecure-server-checkbox = Ich verstehe die Risiken.
.accesskey = R
-account-setup-insecure-description = { -brand-short-name } kann Ihre Nachrichten mit den gewählten Einstellungen abrufen. Sie sollten jedoch Ihren Administrator oder Anbieter des E-Mail-Diensts wegen dieser mangelhaften Verbindungsmöglichkeit kontaktieren. Lesen Sie in der Thunderbird-FAQ für weitere Informationen.
+account-setup-insecure-description = { -brand-short-name } kann Ihre Nachrichten mit den gewählten Einstellungen abrufen. Sie sollten jedoch Ihren Administrator oder Anbieter des E-Mail-Diensts wegen dieser mangelhaften Verbindungsmöglichkeit kontaktieren. Weitere Informationen finden Sie in den Thunderbird-FAQ.
insecure-dialog-cancel-button = Einstellungen ändern
.accesskey = n
insecure-dialog-confirm-button = Bestätigen
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/addonNotifications.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/addonNotifications.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/addonNotifications.ftl 2025-12-11 07:11:38.522705600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/addonNotifications.ftl 2026-01-14 17:00:51.736699300 +0000
@@ -16,7 +16,7 @@
.label = Installation fortsetzen
.accesskey = o
site-permission-install-first-prompt-midi-header = Diese Website fordert Zugriff auf Ihre MIDI-Geräte (Musical Instrument Digital Interface) an. Der Gerätezugriff kann durch die Installation eines Add-ons aktiviert werden.
-site-permission-install-first-prompt-midi-message = Dieser Zugrif ist nicht garantiert sicher. Fahren Sie nur fort, wenn Sie dieser Website vertrauen.
+site-permission-install-first-prompt-midi-message = Dieser Zugriff ist nicht garantiert sicher. Fahren Sie nur fort, wenn Sie dieser Website vertrauen.
xpinstall-disabled-locked = Die Software-Installation wurde von Ihrem Administrator deaktiviert.
xpinstall-disabled = Die Software-Installation ist momentan deaktiviert. Klicken Sie auf "Aktivieren" und versuchen Sie es dann erneut.
xpinstall-disabled-button =
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/importDialog.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/importDialog.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/importDialog.ftl 2025-12-11 07:11:38.524361000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/importDialog.ftl 2026-01-14 17:00:51.738709200 +0000
@@ -1,7 +1,7 @@
thunderbird-import-name = Thunderbird
thunderbird-import-description = Nachrichten aus einem Thunderbird-Profilordner importieren
import-from-thunderbird-zip =
- .label = Thunderbird (exportierte Sicherheitskopie des Profils; .zip-Datei kleiner als 2GB)
+ .label = Thunderbird (exportierte Sicherheitskopie des Profils; .zip-Datei kleiner als 2 GB)
.accesskey = Z
import-from-thunderbird-dir =
.label = Thunderbird (Profilordner)
@@ -9,7 +9,7 @@
import-select-profile-zip = Datei mit komprimiertem Profilordner auswählen
import-select-profile-dir = Profilordner auswählen
zip-file-too-big-title = .zip-Datei zu groß
-zip-file-too-big-message = Die gewählte .zip-Datei ist größer als 2GB. Bitte entpacken Sie diese zuerst und importieren Sie anschließend den entpackten Ordner.
+zip-file-too-big-message = Die gewählte .zip-Datei ist größer als 2 GB. Bitte entpacken Sie diese zuerst und importieren Sie anschließend den entpackten Ordner.
wizardpage-failed =
.label = Fehler beim Import
wizardpage-failed-message = Beim Import trat ein unerwarteter Fehler auf. Die Fehlerkonsole enthält eventuell weitere Informationen.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl 2025-12-11 07:11:38.525909400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl 2026-01-14 17:00:51.740462300 +0000
@@ -22,7 +22,7 @@
openpgp-key-assistant-invalid-title =
{ $numKeys ->
[one] Der folgende Schlüssel kann nicht verwendet werden, da er eine Aktualisierung benötigt.
- *[other] Die folgenden Schlüssel können nicht verwendent werden, da sie Aktualisierungen benötigen.
+ *[other] Die folgenden Schlüssel können nicht verwendet werden, da sie Aktualisierungen benötigen.
}
openpgp-key-assistant-no-key-available = Kein Schlüssel verfügbar
openpgp-key-assistant-multiple-keys = Mehrere Schlüssel verfügbar
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/keyWizard.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/keyWizard.ftl 2025-12-11 07:11:38.526034600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/keyWizard.ftl 2026-01-14 17:00:51.740611600 +0000
@@ -96,7 +96,7 @@
import-key-personal-checkbox =
.label = Diesen Schlüssel als persönlichen Schlüssel verwenden
gnupg-file = GnuPG-Dateien
-import-error-file-size = Fehler: Dateien größer als 5MB werden nicht unterstützt.
+import-error-file-size = Fehler: Dateien größer als 5 MB werden nicht unterstützt.
import-error-failed = Fehler: Datei konnte nicht importiert werden. { $error }
openpgp-import-keys-failed = Fehler: Fehler beim Schlüsselimport. { $error }
openpgp-import-identity-label = Identität
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/openpgp.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/openpgp.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/openpgp.ftl 2025-12-11 07:11:38.526566500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/openpgp.ftl 2026-01-14 17:00:51.741239000 +0000
@@ -10,7 +10,7 @@
e2e-csr-select-title = CSR-Algorithmus
e2e-csr-select-alg = Wählen Sie zwischen RSA (empfohlen) oder ECC als kryptografischen Algorithmus für das neue S/MIME-Zertifikat.
e2e-csr-select-strength = Wählen Sie die gewünschte Verschlüsselungsstärke (schneller mit niedrigeren Nummern oder bessere Sicherheit mit höheren Nummern) für das neue S/MIME-Zertifikat oder behalten Sie die Standardeinstellung bei.
-e2e-csr-summary = In den Einstellungen von { -brand-short-name } wird ein neuer Geheimschlüssel { $type } { $strong } erzeugt. Dieser Prozess kann einige Zeit in Anspruch nehmen und zu vorübergehendem Nichtreagieren führen; Bitte haben Sie während dieses Schritts etwas Geduld. Die CSR-Datei („Zertifikatssunterzeichnungsanfrage“) wird als { $file } gespeichert und währenddessen erstellt.
+e2e-csr-summary = In den Einstellungen von { -brand-short-name } wird ein neuer Geheimschlüssel { $type } { $strong } erzeugt. Dieser Prozess kann einige Zeit in Anspruch nehmen und zu vorübergehendem Nichtreagieren führen; Bitte haben Sie während dieses Schritts etwas Geduld. Die CSR-Datei („Zertifikatsunterzeichnungsanfrage“) wird als { $file } gespeichert und währenddessen erstellt.
e2e-csr-include-email = E-Mail-Adresse ({ $email }) in die CSR einschließen (empfohlen)
e2e-csr-success = Die CSR wurde erfolgreich in { $file } gespeichert
e2e-csr-failure = Die CSR konnte nicht in der Datei { $file } gespeichert werden
@@ -442,7 +442,7 @@
already-revoked = Dieser Schlüssel wurde bereits widerrufen.
revoke-key-question =
Sie sind im Begriff, den Schlüssel „{ $identity }“ zu widerrufen.
- Sie können diesen Schlüssel nicht mehr zum Signieren verwenden und sobald der Widerruf veröffentlicht wurde, können andere nicht mehr mit diesem Schlüssel verschlüsseln. Sie können den Schlüssel jedoch weiterhin verwenden, um alte Nachrichten zu entschlüsseln.
+ Sie können diesen Schlüssel nicht mehr zum Signieren verwenden und, sobald der Widerruf veröffentlicht wurde, können andere nicht mehr mit diesem Schlüssel verschlüsseln. Sie können den Schlüssel jedoch weiterhin verwenden, um alte Nachrichten zu entschlüsseln.
Möchten Sie fortfahren?
revoke-key-not-present =
Sie besitzen keinen Schlüssel (0x{ $keyId }), der zu diesem Widerrufszertifikat passt.
@@ -454,7 +454,7 @@
Der Schlüssel wurde widerrufen.
Teilen Sie den Schlüssel erneut per E-Mail oder durch Hochladen auf Schlüsselserver, damit andere Personen erfahren, dass Sie den Schlüssel widerrufen haben.
Sobald die Software der anderen Personen die Information über den Widerruf Ihres Schlüssels erhält, wird sie diesen nicht mehr verwenden.
- Falls Sie einen neuen Schlüssel für dieselbe E-Mail-Adresse verwenden und diesen an Ihre E-Mails anhängen, ist die Information über den Widerruf Ihes alten Zertifikats automatisch enthalten.
+ Falls Sie einen neuen Schlüssel für dieselbe E-Mail-Adresse verwenden und diesen an Ihre E-Mails anhängen, ist die Information über den Widerruf Ihres alten Zertifikats automatisch enthalten.
key-man-button-import = I&mportieren
delete-key-title = OpenPGP-Schlüssel löschen
delete-external-key-title = Externen GnuPG-Schlüssel entfernen
@@ -474,7 +474,7 @@
import-key-confirm = In der Nachricht enthaltene(n) öffentliche(n) Schlüssel importieren?
fail-key-import = Fehler - Schlüssel konnte nicht importiert werden
file-write-failed = Fehler beim Schreiben der Datei { $output }
-no-pgp-block = Fehler - Keinen gültigen armored-OpenPGP Datenblock gefunden
+no-pgp-block = Fehler - Keinen gültigen armored-OpenPGP-Datenblock gefunden
imported-secret-with-unsupported-features = Einige der importierten Geheimschlüssel machen eine nicht unterstützte Funktion bekannt. Wenn Sie einen solchen Schlüssel als Ihren persönlichen Schlüssel verwenden, können Ihnen Korrespondenten E-Mails oder öffentliche Schlüssel in einem inkompatiblen Format zusenden. Dies betrifft importierte Geheimschlüssel mit den folgenden Fingerprints: { $fingerprints }.
help-button = Hilfe
key-valid-unknown = unbekannt
@@ -492,7 +492,7 @@
gnupg-file = GnuPG-Dateien
import-keys-failed = Fehler beim Import der Schlüssel
passphrase-prompt2 = Geben Sie die Passphrase ein, um den geheimen Schlüssel mit der ID { $key }, erstellt am { $date }, { $username_and_email } zu entsperren
-passphrase-prompt2-sub = Geben Sie die Passphrase ein, um den geheimen Schlüssel mit der ID { $subkey }, zu entsperren, der ein Unterschlüssel des Schlüssel mit der ID { $key } ist, der am { $date }, { $username_and_email } erstellt wurde
+passphrase-prompt2-sub = Geben Sie die Passphrase ein, um den geheimen Schlüssel mit der ID { $subkey } zu entsperren, der ein Unterschlüssel des Schlüssels mit der ID { $key } ist, der am { $date }, { $username_and_email } erstellt wurde
file-to-big-to-import = Die Datei ist zu groß. Bitte importieren Sie nicht viele Schlüssel auf einmal.
save-revoke-cert-as = Widerrufszertifikat erzeugen und speichern
revoke-cert-ok = Das Widerrufszertifikat wurde erfolgreich erzeugt. Mit ihm können Sie Ihren öffentlichen Schlüssel widerrufen, z.B. falls Sie den geheimen Schlüssel verlieren.
@@ -566,4 +566,4 @@
dlg-button-retry = &Wiederholen
dlg-button-skip = Ü&berspringen
enig-alert-title =
- .title = OpenPGP - Alarm
+ .title = OpenPGP – Alarm
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/otr.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/otr.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/otr.ftl 2025-12-11 07:11:38.527234300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/otr.ftl 2026-01-14 17:00:51.742074000 +0000
@@ -1,7 +1,7 @@
msgevent-encryption-required-part1 = Sie haben versucht, { $name } eine unverschlüsselte Nachricht zu senden. Durch eine Richtlinie sind unverschlüsselte Nachrichten nicht erlaubt.
msgevent-encryption-required-part2 = Es wird versucht, ein privates Gespräch zu starten. Ihre Nachricht wird erneut gesendet, wenn das private Gespräch erfolgreich eingerichtet wurde.
msgevent-encryption-error = Beim Verschlüsseln der Nachricht trat ein Fehler auf. Die Nachricht wurde nicht gesendet.
-msgevent-connection-ended = { $name } hat die verschlüsselte Verbindung mit Ihnen bereits beendet. Um das unbeabsichtige Senden einer unverschlüsselten Nachricht zu verhindern, wurde die Nachricht nicht gesendet. Bitte beenden Sie die verschlüsselte Verbindung oder starten Sie diese neu.
+msgevent-connection-ended = { $name } hat die verschlüsselte Verbindung mit Ihnen bereits beendet. Um das unbeabsichtigte Senden einer unverschlüsselten Nachricht zu verhindern, wurde die Nachricht nicht gesendet. Bitte beenden Sie die verschlüsselte Verbindung oder starten Sie diese neu.
msgevent-setup-error = Beim Einrichten eines privaten Gesprächs mit { $name } trat ein Fehler auf.
msgevent-msg-reflected = Sie empfangen Ihre eigenen OTR-Nachrichten. Entweder haben Sie ein Gespräch mit sich selbst gestartet oder eine Person sendet die an sie gesendeten Nachrichten an Sie zurück.
msgevent-msg-resent = Die letzte Nachricht an { $name } wurde erneut gesendet.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/otrUI.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/otrUI.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/otrUI.ftl 2025-12-11 07:11:38.527327800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/otrUI.ftl 2026-01-14 17:00:51.742191000 +0000
@@ -21,8 +21,8 @@
finger-seen = { $name } kontaktiert Sie von einem unbekannten Gerät. Einfaches Abhören ist nicht möglich, sondern benötigt etwas Aufwand. Verhindern Sie Überwachung, indem Sie die Identität des Kontaktes bestätigen.
state-not-private = Das derzeitige Gespräch ist nicht privat.
state-generic-not-private = Das derzeitige Gespräch ist nicht privat.
-state-unverified = Das derzeitige Gespräch ist verschlüsselt aber nicht privat, da die Identität von { $name } nicht bestätigt wurde.
-state-generic-unverified = Das derzeitige Gespräch ist verschlüsselt aber nicht privat, da einige Identitäten noch nicht bestätigt wurden.
+state-unverified = Das derzeitige Gespräch ist verschlüsselt, aber nicht privat, da die Identität von { $name } noch nicht bestätigt wurde.
+state-generic-unverified = Das derzeitige Gespräch ist verschlüsselt, aber nicht privat, da einige Identitäten noch nicht bestätigt wurden.
state-private = Die Identität von { $name } wurde bestätigt. Das derzeitige Gespräch ist verschlüsselt und privat.
state-generic-private = Das derzeitige Gespräch ist verschlüsselt und privat.
state-finished = { $name } hat das verschlüsselte Gespräch mit Ihnen beendet; Sie sollten dies jetzt ebenfalls tun.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/preferences.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/preferences.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/preferences.ftl 2025-12-11 07:11:38.529215600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/preferences.ftl 2026-01-14 17:00:51.744388800 +0000
@@ -746,7 +746,7 @@
qr-export-security-legend = Sicherheit
qr-export-include-passwords = Passwörter aller Konten einschließen
qr-export-oauth-warning = Einige Ihrer Konten verwenden eine Authentifizierungsmethode, für die möglicherweise eine erneute Authentifizierung auf Ihrem Mobilgerät erforderlich ist. Möglicherweise müssen Sie während dieses Vorgangs Ihre Passwörter erneut eingeben.
-qr-export-security-hint = Wenn Sie die folgenden QR-Codes scannen, werden Ihre Kontoeinstellungen – einschließlich Ihrer E-Mail-Adresse und Ihres Passworts – sicher übertragen. Wir sammeln, speichern, oder teilen diese Daten während des Prozesses nicht. Die Übertragung erfolgt direkt zwischen Ihren Geräten.
+qr-export-security-hint = Wenn Sie die folgenden QR-Codes scannen, werden Ihre Kontoeinstellungen – einschließlich Ihrer E-Mail-Adresse und Ihres Passworts – sicher übertragen. Wir sammeln, speichern oder teilen diese Daten während des Prozesses nicht. Die Übertragung erfolgt direkt zwischen Ihren Geräten.
qr-export-security-warning = Stellen Sie zu Ihrer Sicherheit bitte sicher, dass Sie sich in einer privaten Umgebung befinden, und scannen Sie nur QR-Codes aus vertrauenswürdigen Quellen.
qr-export-start-export = Exportieren
qr-export-scan-progress =
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/de/manifest.json thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/de/manifest.json
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/de/manifest.json 2025-12-11 07:11:38.539894800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/de/manifest.json 2026-01-14 17:00:51.756408000 +0000
@@ -10,10 +10,10 @@
},
"name": "Language: Deutsch (German)",
"description": "Thunderbird Language Pack for Deutsch (de) – German",
- "version": "140.6.20251208.204945",
+ "version": "140.7.20260109.54016",
"languages": {
"de": {
- "version": "20251208215959",
+ "version": "20260109064952",
"chrome_resources": {
"alerts": "chrome/de/locale/de/alerts/",
"autoconfig": "chrome/de/locale/de/autoconfig/",
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/dsb/chrome/dsb/locale/dsb/calendar/calendarCreation.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/dsb/chrome/dsb/locale/dsb/calendar/calendarCreation.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/dsb/chrome/dsb/locale/dsb/calendar/calendarCreation.dtd 2025-12-11 07:11:38.543204000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/dsb/chrome/dsb/locale/dsb/calendar/calendarCreation.dtd 2026-01-14 17:00:51.760129500 +0000
@@ -21,12 +21,12 @@
-
+
-
+
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/dsb/chrome/dsb/locale/dsb/lightning/lightning.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/dsb/chrome/dsb/locale/dsb/lightning/lightning.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/dsb/chrome/dsb/locale/dsb/lightning/lightning.dtd 2025-12-11 07:11:38.552354600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/dsb/chrome/dsb/locale/dsb/lightning/lightning.dtd 2026-01-14 17:00:51.770188600 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
-
-
+
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/dsb/chrome/dsb/locale/dsb/messenger/msgAccountCentral.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/dsb/chrome/dsb/locale/dsb/messenger/msgAccountCentral.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/dsb/chrome/dsb/locale/dsb/messenger/msgAccountCentral.dtd 2025-12-11 07:11:38.567061700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/dsb/chrome/dsb/locale/dsb/messenger/msgAccountCentral.dtd 2026-01-14 17:00:51.783132600 +0000
@@ -4,7 +4,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/chat/irc.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/chat/irc.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/chat/irc.ftl 2025-12-11 07:11:38.577060000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/chat/irc.ftl 2026-01-14 17:00:51.794527000 +0000
@@ -66,7 +66,7 @@
message-summoned = { $nick } jo napominanje dostał.
message-whois = Informacije WHOIS za { $nick }:
message-whowas = { $nick } jo offline. Informacije WHOWAS za { $nick }:
-message-whois-entry = { $description }: { $value }
+message-whois-entry = { " " }{ $description }: { $value }
message-unknown-nick = { $nick } jo njeznate pśimě.
message-channel-key-added = { $nick } jo kanalowe gronidło do { $newPassword } změnił.
message-channel-key-removed = { $nick } jo kanalowe gronidło wótpórał.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/accountCentral.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/accountCentral.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/accountCentral.ftl 2025-12-11 07:11:38.581100700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/accountCentral.ftl 2026-01-14 17:00:51.799057000 +0000
@@ -40,5 +40,5 @@
search = Powěsći pytaś
filter = Powěsćowe filtry zastojaś
nntp-subscription = Abonementy diskusijnych kupkow zastojaś
-rss-subscription = Kanalowe abonomenty zastojaś
+rss-subscription = Kanalowe abonementy zastojaś
e2e = Koděrowanje wót kóńca do kóńca
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl 2025-12-11 07:11:38.581623600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl 2026-01-14 17:00:51.799607500 +0000
@@ -66,7 +66,7 @@
account-setup-success-password = Gronidło w pórěźe
account-setup-success-addon = Dodank jo se wuspěšnje zainstalěrował
account-setup-success-settings-db = Konfiguracija jo se namakała w datowej bance Mozilla ISP.
-account-setup-success-settings-disk = Konfigurcija jo se namakała pśi instalěrowanju { -brand-short-name }.
+account-setup-success-settings-disk = Konfiguracija jo se namakała pśi instalěrowanju { -brand-short-name }.
account-setup-success-settings-isp = Konfiguracija jo se namakała pśi e-mailowem póbitowarju.
account-setup-success-settings-exchange = Konfiguracija jo se namakała za serwer Microsoft Exchange.
account-setup-step1-image =
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/dsb/manifest.json thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/dsb/manifest.json
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/dsb/manifest.json 2025-12-11 07:11:38.599387400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/dsb/manifest.json 2026-01-14 17:00:51.819683600 +0000
@@ -10,10 +10,10 @@
},
"name": "Language: Dolnoserbšćina (Lower Sorbian)",
"description": "Thunderbird Language Pack for Dolnoserbšćina (dsb) – Lower Sorbian",
- "version": "140.6.20251208.204945",
+ "version": "140.7.20260109.54016",
"languages": {
"dsb": {
- "version": "20251208220226",
+ "version": "20260109065159",
"chrome_resources": {
"alerts": "chrome/dsb/locale/dsb/alerts/",
"autoconfig": "chrome/dsb/locale/dsb/autoconfig/",
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/lightning/lightning.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/lightning/lightning.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/lightning/lightning.properties 2025-12-11 07:11:38.612897000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/lightning/lightning.properties 2026-01-14 17:00:51.834050400 +0000
@@ -23,7 +23,7 @@
imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT = %1$S απαιτείται να συμμετάσχει.
imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED = Ο/Η %1$S επιβεβαίωσε τη συμμετοχή του/της.
imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED = Ο/Η %1$S αρνήθηκε να συμμετάσχει.
-imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED = %1$S έχει αναθέσει την συμμετοχή σε %2$S.
+imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED = Ο/Η %1$S έχει αναθέσει τη συμμετοχή στον/στην %2$S.
imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION = %1$S ακόμα δεν έχει απαντήσει.
imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE = Ο/Η %1$S επιβεβαίωσε με επιφύλαξη τη συμμετοχή του/της.
imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL = %1$S
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/accountCreationUtil.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/accountCreationUtil.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/accountCreationUtil.properties 2025-12-11 07:11:38.614096000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/accountCreationUtil.properties 2026-01-14 17:00:51.835201700 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@
no_number.error = Δεν είναι αριθμός
number_too_large.error = Πολύ μεγάλος αριθμός
number_too_small.error = Ο αριθμός είναι πολύ μικρός
-cannot_contact_server.error = Αδυναμία επικοινωνίας με τον διακομιστή
+cannot_contact_server.error = Δεν είναι δυνατή η επικοινωνία με τον διακομιστή
bad_response_content.error = Εσφαλμένο περιεχόμενο απάντησης
auth_failed_generic.error = Αποτυχία σύνδεσης. Είναι σωστό το όνομα χρήστη/διεύθυνση email και ο κωδικός πρόσβασης;
auth_failed_with_reason.error = Αποτυχία σύνδεσης. Ο διακομιστής %1$S δήλωσε: %2$S
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/addressbook/addressBook.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/addressbook/addressBook.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/addressbook/addressBook.properties 2025-12-11 07:11:38.614957600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/addressbook/addressBook.properties 2026-01-14 17:00:51.836181000 +0000
@@ -87,5 +87,5 @@
duplicateNameText = Υπάρχει ήδη ευρετήριο με αυτό το όνομα:\n• %S
corruptMabFileTitle = Κατεστραμμένο αρχείο ευρετηρίου
corruptMabFileAlert = Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση ενός από τα αρχεία ευρετηρίων σας (αρχείο %1$S). Θα δημιουργηθεί ένα νέο αρχείο %2$S, καθώς και ένα αντίγραφο ασφαλείας του παλιού αρχείου, με όνομα «%3$S», στον ίδιο κατάλογο.
-lockedMabFileTitle = Αδυναμία φόρτωσης αρχείου ευρετηρίου
+lockedMabFileTitle = Δεν είναι δυνατή η φόρτωση του αρχείου ευρετηρίου
lockedMabFileAlert = Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του αρχείου ευρετηρίου «%S». Μπορεί να είναι μόνο για ανάγνωση ή να έχει κλειδωθεί από κάποια άλλη εφαρμογή. Δοκιμάστε ξανά αργότερα.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/am-junk.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/am-junk.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/am-junk.dtd 2025-12-11 07:11:38.616199500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/am-junk.dtd 2026-01-14 17:00:51.837419000 +0000
@@ -1,6 +1,6 @@
-
+
@@ -11,7 +11,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/am-mdn.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/am-mdn.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/am-mdn.dtd 2025-12-11 07:11:38.616407600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/am-mdn.dtd 2026-01-14 17:00:51.837637200 +0000
@@ -15,7 +15,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/am-offline.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/am-offline.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/am-offline.dtd 2025-12-11 07:11:38.616581200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/am-offline.dtd 2026-01-14 17:00:51.837835000 +0000
@@ -1,12 +1,12 @@
-
-
+
+
-
+
@@ -20,7 +20,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/am-smime.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/am-smime.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/am-smime.properties 2025-12-11 07:11:38.617127700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/am-smime.properties 2026-01-14 17:00:51.838410000 +0000
@@ -1,7 +1,7 @@
NoSenderSigningCert = Ζητήσατε να υπογράψετε ψηφιακά αυτό το μήνυμα, αλλά η εφαρμογή δεν μπορεί να βρει πιστοποιητικό κρυπτογράφησης που ορίσατε στις Προτιμήσεις αλληλογραφίας και συζήτησης ή το πιστοποιητικό έχει λήξει.
NoSenderEncryptionCert = Ζητήσατε να κρυπτογραφήσετε αυτό το μήνυμα, αλλά η εφαρμογή δεν μπορεί να βρει πιστοποιητικό κρυπτογράφησης που ορίσατε στις Προτιμήσεις αλληλογραφίας και συζήτησης ή το πιστοποιητικό έχει λήξει.
MissingRecipientEncryptionCert = Ζητήσατε να κρυπτογραφήσετε αυτό το μήνυμα, αλλά η εφαρμογή δεν μπορεί να βρει πιστοποιητικό κρυπτογράφησης για το %S.
-ErrorEncryptMail = Αδυναμία κρυπτογράφησης μηνύματος. Ελέγξτε ότι έχετε έγκυρο πιστοποιητικό αλληλογραφίας για κάθε παραλήπτη. Ελέγξτε ακόμα ότι τα πιστοποιητικά που έχουν ορισθεί στις Ρυμίσεις λογαριασμού Αλληλογραφίας και συζήτησης είναι έγκυρα και έμπιστα.
+ErrorEncryptMail = Δεν είναι δυνατή η κρυπτογράφηση του μηνύματος. Ελέγξτε ότι διαθέτετε ένα έγκυρο πιστοποιητικό αλληλογραφίας για κάθε παραλήπτη. Βεβαιωθείτε επίσης ότι τα πιστοποιητικά που έχουν καθοριστεί στις ρυθμίσεις λογαριασμού αλληλογραφίας και ομάδων συζητήσεων είναι έγκυρα και αξιόπιστα.
ErrorCanNotSignMail = Δεν είναι δυνατή η υπογραφή του μηνύματος. Ελέγξτε αν τα πιστοποιητικά που έχουν οριστεί στις ρυθμίσεις λογαριασμών email και ειδήσεων είναι έγκυρα και αξιόπιστα.
NoSigningCert = Η Διαχείριση πιστοποιητικών δεν μπορεί να βρει ένα έγκυρο πιστοποιητικό για να υπογραφούν ψηφιακά τα μηνύματά σας.
NoSigningCertForThisAddress = Η Διαχείριση πιστοποιητικών δεν μπορεί να βρει ένα έγκυρο πιστοποιητικό για να υπογραφούν ψηφιακά τα μηνύματά σας με τη διεύθυνση <%S>.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/appstrings.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/appstrings.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/appstrings.properties 2025-12-11 07:11:38.617476200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/appstrings.properties 2026-01-14 17:00:51.838760100 +0000
@@ -1,4 +1,4 @@
-malformedURI2 = Παρακαλούμε ελέγξτε αν το URL είναι σωστό και δοκιμάστε ξανά.
+malformedURI2 = Ελέγξτε αν το URL είναι σωστό και δοκιμάστε ξανά.
fileNotFound = Το αρχείο %S δεν βρέθηκε. Ελέγξτε τη διαδρομή και προσπαθήστε ξανά.
fileAccessDenied = Το αρχείο στο %S δεν είναι αναγνώσιμο.
httpErrorPage = Το %S επέστρεψε σφάλμα.
@@ -12,7 +12,7 @@
redirectLoop = Υπέρβαση του ορίου ανακατεύθυνσης για αυτό το URL. Δεν είναι δυνατή η φόρτωση της ζητούμενου περιεχομένου. Αυτό ενδέχεται να προκαλείται από τον αποκλεισμό cookie.
confirmRepostPrompt = Για να εμφανιστεί αυτό το περιεχόμενο, το Thunderbird θα επαναλάβει οποιαδήποτε προηγούμενη ενέργεια (π.χ. αναζήτηση ή αγορά).
resendButton.label = Αποστολή ξανά
-unknownSocketType = Δεν είναι η δυνατή η προβολή αυτού του εγγράφου μέχρι να εγκαταστήσετε τη Διαχείριση Προσωπικής ασφάλειας (PSM). Βρείτε και εγκαταστήστε τον PSM και προσπαθήστε ξανά, ή επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος σας.
+unknownSocketType = Δεν είναι δυνατή η προβολή αυτού του εγγράφου μέχρι να εγκαταστήσετε το Personal Security Manager (PSM). Βρείτε και εγκαταστήστε το PSM και δοκιμάστε ξανά ή επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματός σας.
netReset = Το έγγραφο δεν περιέχει δεδομένα.
notCached = Αυτό το έγγραφο δεν είναι πια διαθέσιμο.
netOffline = Το Thunderbird είναι εκτός σύνδεσης και δεν μπορεί να συνδεθεί στο διαδίκτυο.
@@ -21,7 +21,7 @@
proxyResolveFailure = Ο διαμεσολαβητής που ρυθμίσατε δεν βρέθηκε. Ελέγξτε τις ρυθμίσεις του διαμεσολαβητή και προσπαθήστε ξανά.
proxyConnectFailure = Άρνηση σύνδεσης κατά την προσπάθεια επικοινωνίας με το διαμεσολαβητή που ρυθμίσατε. Ελέγξτε τις ρυθμίσεις του διαμεσολαβητή και προσπαθήστε ξανά.
contentEncodingError = Το περιεχόμενο που προσπαθείτε να δείτε δεν μπορεί να εμφανιστεί επειδή χρησιμοποιεί μια μη έγκυρη ή μη υποστηριζόμενη μορφή συμπίεσης. Επικοινωνήστε με τους ιδιοκτήτες της ιστοσελίδας για να τους πληροφορήσετε για το πρόβλημα.
-unsafeContentType = Δεν είναι δυνατή η εμφάνιση αυτού του περιεχομένου επειδή εμπεριέχεται σε ένα τύπο αρχείου ο οποίος δεν είναι ασφαλής. Επικοινωνήστε με τους ιδιοκτήτες του διακομιστή για να τους ενημερώσετε για το πρόβλημα.
+unsafeContentType = Δεν είναι δυνατή η εμφάνιση αυτού του περιεχομένου επειδή εμπεριέχεται σε έναν τύπο αρχείου ο οποίος δεν είναι ασφαλής. Επικοινωνήστε με τους ιδιοκτήτες του διακομιστή για να τους ενημερώσετε σχετικά με το πρόβλημα.
malwareBlocked = Ο διακομιστής στο %S φέρεται να έχει χρησιμοποιηθεί για επιθέσεις και έχει αποκλειστεί βάσει των ρυθμίσεων ασφαλείας σας.
harmfulBlocked = Το περιεχόμενο στο %S έχει αναφερθεί ως δυνητικά επιβλαβές και έχει αποκλειστεί βάσει των ρυθμίσεων ασφαλείας σας.
unwantedBlocked = Ο διακομιστής στο %S έχει αναφερθεί ότι περιέχει ανεπιθύμητο λογισμικό και έχει αποκλειστεί βάσει των ρυθμίσεων ασφαλείας σας.
@@ -30,7 +30,7 @@
xfoBlocked = Αυτή η σελίδα έχει πολιτική X-Frame-Options που εμποδίζει τη φόρτωσή της σε αυτό το πλαίσιο.
corruptedContentErrorv2 = Ο διακομιστής στο %S παρουσίασε μια παραβίαση πρωτοκόλλου δικτύου που δεν μπορεί να επιδιορθωθεί.
sslv3Used = Δεν υπάρχει εγγύηση της ασφάλειας των δεδομένων σας στο %S, επειδή χρησιμοποιεί SSLv3, ένα ανασφαλές πρωτόκολλο.
-weakCryptoUsed = Ο ιδιοκτήτης του διακομιστή %S δεν το έχει ρυθμίσει σωστά. Για να προστατευτούν οι πληροφορίες σας από κλοπή, δεν έγινε σύνδεση σε αυτό τον διακομιστή.
+weakCryptoUsed = Ο ιδιοκτήτης του %S δεν έχει ρυθμίσει σωστά τον διακομιστή του. Για να αποτραπεί η υποκλοπή των πληροφοριών σας, δεν έγινε σύνδεση σε αυτόν τον διακομιστή.
inadequateSecurityError = Ο διακομιστής επιχείρησε να διαπραγματευτεί ένα ανεπαρκές επίπεδο ασφαλείας.
blockedByPolicy = Η εταιρεία σας έχει αποκλείσει την πρόσβαση σε αυτό το περιεχόμενο.
blockedByCORP = Αυτό το περιεχόμενο δεν έχει φορτωθεί επειδή φαίνεται ότι οι ρυθμίσεις ασφαλείας δεν συμφωνούν με την προηγούμενη σελίδα.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/filter.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/filter.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/filter.properties 2025-12-11 07:11:38.618775400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/filter.properties 2026-01-14 17:00:51.840228000 +0000
@@ -10,7 +10,7 @@
matchAllFilterName = Αντιστοίχιση όλων των μηνυμάτων
filterListBackUpMsg = Τα φίλτρα σας δεν λειτουργούν επειδή το αρχείο msgFilterRules.dat,που περιέχει τα φίλτρα δεν είναι αναγνώσιμο. Ένα νέο αρχείο msgFilterRules.dat θα δημιουργηθεί και ένα αντίγραφο του παλιού αρχείου που θα ονομάζεται rulesbackup.dat θα δημιουργηθεί στον ίδιο κατάλογο.
customHeaderOverflow = Έχετε υπερβεί το όριο των 50 προσαρμοσμένων κεφαλίδων. Καταργήστε μία ή περισσότερες και δοκιμάστε ξανά.
-invalidCustomHeader = Ένα από τα φίλτρα σας χρησιμοποιεί μια προσαρμοσμένη κεφαλίδα που περιέχει ένα μή έγκυρο χαρακτήρα, όπως ':', ένα μή εκτυπώσιμο χαρακτήρα ή ένα χαρακτήρα 8-bit. Επεξεργαστείτε το αρχείο rules.dat, που περιέχει τα φίλτρα σας για να απομακρύνετε τους μή έγκυρους χαρακτήρες.
+invalidCustomHeader = Ένα από τα φίλτρα σας χρησιμοποιεί μια προσαρμοσμένη κεφαλίδα που περιέχει μη έγκυρο χαρακτήρα, όπως «:», μη εκτυπώσιμο χαρακτήρα, χαρακτήρα μη ASCII ή χαρακτήρα ASCII οκτώ bit. Επεξεργαστείτε το αρχείο msgFilterRules.dat, το οποίο περιέχει τα φίλτρα σας, για να αφαιρέσετε τους μη έγκυρους χαρακτήρες από τις προσαρμοσμένες κεφαλίδες σας.
continueFilterExecution = Η εφαρμογή του φίλτρου %S απέτυχε. Θέλετε να συνεχίσετε με την εφαρμογή φίλτρων;
promptTitle = Εκτέλεση φίλτρων
promptMsg = Βρίσκεστε στη διαδικασία δημιουργία φίλτρων για μηνύματα.\nΘέλετε να συνεχίσετε με την εφαρμογή φίλτρων;
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/folderProps.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/folderProps.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/folderProps.dtd 2025-12-11 07:11:38.618888900 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/folderProps.dtd 2026-01-14 17:00:51.840357800 +0000
@@ -16,7 +16,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/imAccounts.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/imAccounts.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/imAccounts.properties 2025-12-11 07:11:38.619636000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/imAccounts.properties 2026-01-14 17:00:51.841206600 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@
account.connection.error = Σφάλμα: %S
account.connection.errorUnknownPrpl = Δεν υπάρχει άρθρωμα για το πρωτόκολλο '%S'.
account.connection.errorEnteringPasswordRequired = Απαιτείται εισαγωγή κωδικού πρόσβασης για σύνδεση σε αυτόν τον λογαριασμό.
-account.connection.errorCrashedAccount = Προέκυψε μια κατάρρευση κατά την σύνδεση σε αυτόν τον λογαριασμό.
+account.connection.errorCrashedAccount = Προέκυψε κατάρρευση κατά τη σύνδεση σε αυτόν τον λογαριασμό.
account.connection.progress = Σύνδεση: %S…
account.connecting = Σύνδεση…
account.connectedForSeconds = Σε σύνδεση για λίγα δευτερόλεπτα.
@@ -24,5 +24,5 @@
accountsManager.notification.safeMode.label = Οι ρυθμίσεις αυτόματης σύνδεσης αγνοούνται επειδή η εφαρμογή εκτελείται σε ασφαλή λειτουργία.
accountsManager.notification.startOffline.label = Οι ρυθμίσεις αυτόματης σύνδεσης αγνοούνται επειδή η εφαρμογή εκτελείται σε λειτουργία εργασίας χωρίς σύνδεση.
accountsManager.notification.crash.label = Η τελευταία εκτέλεση τερματίστηκε απρόσμενα κατά την προσπάθεια σύνδεσης.Οι αυτόματες συνδέσεις απενεργοποιήθηκαν για να μπορείτε να επεξεργαστείτε τις ρυθμίσεις του λογαριασμού σας.
-accountsManager.notification.singleCrash.label = Μια προηγούμενη εκτέλεση τερματίστηκε απρόσμενα κατά την προσπάθεια σύνδεσης σε ένα νέο ή επεξεργασμένο λογαριασμό. Δεν έχει γίνει σύνδεση για να μπορέσετε να επεξεργαστείτε τις ρυθμίσεις.;Μια προηγούμενη εκτέλεση τερματίστηκε απρόσμενα κατά την προσπάθεια σύνδεσης σε #1 νέους ή επεξεργασμένους λογαριασμούς. εν έχει γίνει σύνδεση για να μπορέσετε να επεξεργαστείτε τις ρυθμίσεις τους.
+accountsManager.notification.singleCrash.label = Μια προηγούμενη εκτέλεση τερματίστηκε απρόσμενα κατά την προσπάθεια σύνδεσης σε έναν νέο ή επεξεργασμένο λογαριασμό. Δεν έχει γίνει σύνδεση, ώστε να μπορέσετε να επεξεργαστείτε τις ρυθμίσεις.;Μια προηγούμενη εκτέλεση τερματίστηκε απρόσμενα κατά την προσπάθεια σύνδεσης σε #1 νέους ή επεξεργασμένους λογαριασμούς. Δεν έχει γίνει σύνδεση, ώστε να μπορέσετε να επεξεργαστείτε τις ρυθμίσεις τους.
accountsManager.notification.other.label = Η αυτόματη σύνδεση έχει απενεργοποιηθεί.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/imapMsgs.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/imapMsgs.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/imapMsgs.properties 2025-12-11 07:11:38.619764800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/imapMsgs.properties 2026-01-14 17:00:51.841351300 +0000
@@ -78,5 +78,5 @@
imapAuthMechNotSupported = Ο διακομιστής IMAP %S δεν υποστηρίζει την επιλεγμένη μέθοδο ταυτοποίησης. Αλλάξτε την επιλογή «Μέθοδος ταυτοποίησης» στις «Ρυθμίσεις λογαριασμού | Ρυθμίσεις διακομιστή».
imapAuthGssapiFailed = Το αίτημα Kerberos/GSSAPI δεν έγινε δεκτό από τον διακομιστή IMAP %S. Ελέγξτε τη σύνδεσή σας στον τομέα Kerberos/GSSAPI.
imapServerCommandFailed = Η τρέχουσα εντολή απέτυχε. Ο διακομιστής αλληλογραφίας για τον λογαριασμό %1$S απάντησε: %2$S
-imapFolderCommandFailed = Η τρέχουσα διεργασία στο'%2$S' απέτυχε. Ο διακομιστής αλληλογραφίας για το λογαριασμό %1$S αποκρίθηκε: %3$S
-imapServerAlert = Ειδοποίηση από το λογαριασμό %1$S: %2$S
+imapFolderCommandFailed = Η τρέχουσα διεργασία στο «%2$S» απέτυχε. Ο διακομιστής αλληλογραφίας για τον λογαριασμό «%1$S» αποκρίθηκε: %3$S
+imapServerAlert = Ειδοποίηση από τον λογαριασμό «%1$S»: %2$S
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/importMsgs.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/importMsgs.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/importMsgs.properties 2025-12-11 07:11:38.619878300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/importMsgs.properties 2026-01-14 17:00:51.841485700 +0000
@@ -30,7 +30,7 @@
2118 = Διεύθυνση εργασίας 2
2119 = Πόλη εργασίας
2120 = Πολιτεία εργασίας
-2121 = Ταχ, κώδικας εργασίας
+2121 = Ταχ. κώδικας εργασίας
2122 = Χώρα εργασίας
2123 = Τίτλος εργασίας
2124 = Τμήμα
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/messenger.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/messenger.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/messenger.dtd 2025-12-11 07:11:38.620921400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/messenger.dtd 2026-01-14 17:00:51.842671900 +0000
@@ -124,7 +124,7 @@
-
+
@@ -165,7 +165,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/messenger.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/messenger.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/messenger.properties 2025-12-11 07:11:38.621218200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/messenger.properties 2026-01-14 17:00:51.842934100 +0000
@@ -25,8 +25,8 @@
ChooseFolder = Επιλογή φακέλου
MessageLoaded = Το μήνυμα φορτώθηκε…
PreviewTitle = %S - %S
-saveAttachmentFailed = Αδυναμία αποθήκευσης συνημμένου. Ελέγξτε το όνομα αρχείου και προσπαθήστε ξανά.
-saveMessageFailed = Αδυναμία αποθήκευσης μηνύματος. Ελέγξτε το όνομα αρχείου και προσπαθήστε ξανά.
+saveAttachmentFailed = Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση του συνημμένου. Ελέγξτε το όνομα του αρχείου και δοκιμάστε ξανά αργότερα.
+saveMessageFailed = Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση του μηνύματος. Ελέγξτε το όνομα του αρχείου και δοκιμάστε ξανά αργότερα.
fileExists = Το %S υπάρχει ήδη. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;
failedToReadFile = Αποτυχία ανάγνωσης αρχείου: %1$S λόγος: %2$S
downloadingNewsgroups = Λήψη ομάδων συζήτησης για εργασία χωρίς σύνδεση
@@ -38,18 +38,18 @@
compactingFolder = Συμπίεση φακέλου «%S»…
compactingDone = Η συμπίεση ολοκληρώθηκε (εξοικονομήθηκαν περίπου %1$S).
confirmFolderDeletionForFilter = Η διαγραφή του φακέλου «%S» θα απενεργοποιήσει τα σχετικά φίλτρα. Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε τον φάκελο;
-alertFilterChanged = Τα σχετικά με αυτόν το φάκελο φίλτρα θα ενημερωθούν.
+alertFilterChanged = Τα φίλτρα που σχετίζονται με αυτόν τον φάκελο θα ενημερωθούν.
filterDisabled = Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του φακέλου «%S», επομένως τα σχετιζόμενα φίλτρα του θα απενεργοποιηθούν. Βεβαιωθείτε ότι ο φάκελος υπάρχει και ότι τα φίλτρα αφορούν έναν έγκυρο φάκελο-προορισμό.
filterFolderDeniedLocked = Δεν ήταν δυνατό το φιλτράρισμα των μηνυμάτων στον φάκελο «%S» επειδή μια άλλη ενέργεια βρίσκεται σε εξέλιξη.
-parsingFolderFailed = Αδυναμία ανοίγματος φακέλου %S επειδή είναι σε χρήση από κάποια άλλη διεργασία. Περιμένετε να τελειώσει η διεργασία και προσπαθήστε ξανά.
-deletingMsgsFailed = Αδυναμία διαγραφής μηνυμάτων στο φάκελο %S επειδή είναι σε χρήση από κάποια άλλη διεργασία. Περιμένετε να τελειώσει η διεργασία και προσπαθήστε ξανά.
+parsingFolderFailed = Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του φακέλου «%S» επειδή χρησιμοποιείται από κάποια άλλη διεργασία. Περιμένετε να ολοκληρωθεί η διεργασία και επιλέξτε ξανά τον φάκελο.
+deletingMsgsFailed = Δεν είναι δυνατή η διαγραφή των μηνυμάτων στον φάκελο «%S» επειδή χρησιμοποιείται από κάποια άλλη διεργασία. Περιμένετε μέχρι να τελειώσει η διεργασία και δοκιμάστε ξανά.
alertFilterCheckbox = Να μην εμφανιστεί η προειδοποίηση ξανά
compactFolderDeniedLock = Δεν είναι δυνατή η συμπίεση του φακέλου «%S» επειδή μια άλλη ενέργεια βρίσκεται σε εξέλιξη. Δοκιμάστε ξανά αργότερα.
compactFolderWriteFailed = Δεν ήταν δυνατή η συμπίεση του φακέλου «%S» επειδή απέτυχε η εγγραφή στον φάκελο. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αρκετός χώρος στον δίσκο και ότι έχετε δικαιώματα εγγραφής και έπειτα, δοκιμάστε ξανά.
compactFolderStorageCorruption = Δεν ήταν δυνατή η συμπίεση του φακέλου «%S» επειδή περιέχει μη αναμενόμενα δεδομένα.
compactFolderInsufficientSpace = Δεν είναι δυνατή η συμπίεση ορισμένων φακέλων (π.χ. «%S») επειδή δεν επαρκεί ο χώρος στον δίσκο. Διαγράψτε κάποια αρχεία και δοκιμάστε ξανά.
filterFolderHdrAddFailed = Δεν ήταν δυνατό το φιλτράρισμα μηνυμάτων στον φάκελο «%S» επειδή απέτυχε η προσθήκη μηνύματος σε αυτόν. Βεβαιωθείτε ότι ο φάκελος εμφανίζεται σωστά ή δοκιμάστε να τον επιδιορθώσετε από τις ιδιότητές του.
-filterFolderWriteFailed = Τα μηνύματα δεν μπορούν να φιλτραριστούν στο φάκελο '%S' επειδή απέτυχε ή εγγραφή στο φάκελο. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει ελεύθερος χώρος στο δίσκο και έχετε δικαιώματα εγγραφής στο φάκελο και προσπαθήστε ξανά.
+filterFolderWriteFailed = Δεν ήταν δυνατό το φιλτράρισμα των μηνυμάτων στον φάκελο «%S» επειδή η εγγραφή στον φάκελο απέτυχε. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει επαρκής χώρος στον δίσκο και ότι έχετε δικαιώματα εγγραφής στο σύστημα αρχείων και έπειτα, δοκιμάστε ξανά.
copyMsgWriteFailed = Δεν ήταν δυνατή η μετακίνηση ή η αντιγραφή των μηνυμάτων στον φάκελο «%S» επειδή απέτυχε η εγγραφή στον φάκελο. Για να ανακτήσετε χώρο δίσκου, από το μενού «Αρχείο», επιλέξτε πρώτα «Άδειασμα απορριμμάτων», κάντε κλικ στο «Συμπίεση φακέλων» και δοκιμάστε ξανά.
cantMoveMsgWOBodyOffline = Κατά την εργασία εκτός σύνδεσης, δεν είναι δυνατή η μετακίνηση ή η αντιγραφή μηνυμάτων που δεν έχουν ληφθεί για χρήση εκτός σύνδεσης. Από το παράθυρο ταχυδρομείου, ανοίξτε το μενού «Αρχείο», επιλέξτε «Εκτός σύνδεσης», κάντε κλικ στο «Εργασία εκτός σύνδεσης» και τέλος, δοκιμάστε ξανά.
operationFailedFolderBusy = Η διεργασία απέτυχε επειδή κάποια άλλη διεργασία χρησιμοποιεί τον φάκελο. Περιμένετε μέχρι να ολοκληρωθεί η διεργασία και δοκιμάστε ξανά.
@@ -176,7 +176,7 @@
remoteContentPrefLabelUnix = Προτιμήσεις
remoteContentPrefAccesskeyUnix = Π
remoteAllowResource = Αποδοχή απομακρυσμένου περιεχομένου από %S
-remoteAllowAll = Αποδοχή απομακρυσμένου περιεχομένου από την #1 πηγή που εμφανίζεται παραπάνω;Αποδοχή απομακρυσμένου περιεχομένου και από τις #1 πηγές που εμφανίζονται παραπάνω
+remoteAllowAll = Αποδοχή απομακρυσμένου περιεχομένου από την παραπάνω πηγή;Αποδοχή απομακρυσμένου περιεχομένου και από τις #1 παραπάνω πηγές
phishingBarMessage = Αυτό το μήνυμα μπορεί να αποτελεί απάτη.
phishingBarPrefLabel = Επιλογές
phishingBarPrefAccesskey = Ε
@@ -254,7 +254,7 @@
confirmPhishingTitle = Προειδοποίηση για απάτη μέσω email
linkMismatchTitle = Ανιχνεύθηκε μη αντιστοιχία συνδέσμου
confirmPhishingUrl = Το %1$S πιστεύει ότι αυτό το μήνυμα είναι απάτη. Οι σύνδεσμοι του μηνύματος ίσως προσπαθήσουν να μιμηθούν ιστοσελίδες που θέλετε να επισκεφθείτε. Θέλετε σίγουρα να επισκεφθείτε το %2$S;
-confirmPhishingUrlAlternate = Ο σύνδεσμος που μόλις επιλέξατε φαίνεται ότι οδηγεί σε μια άλλη ιστοσελίδα από αυτή που υποδεικνύει το κείμενό του. Αυτό χρησιμοποιείται μερικές φορές για να διαπιστωθεί αν κάνατε κλικ στο σύνδεσμο, αλλά θα μπορούσε να είναι απάτη.\n\nΤο κείμενο του συνδέσμου υποδεικνύει ότι ο σύνδεσμος οδηγεί στο %1$S, αλλά οδηγεί στο %2$S.
+confirmPhishingUrlAlternate = Ο σύνδεσμος, στον οποίο μόλις κάνατε κλικ, φαίνεται ότι οδηγεί σε κάποιον άλλο ιστότοπο από αυτόν που υποδεικνύει το κείμενό του. Αυτό χρησιμοποιείται μερικές φορές για να διαπιστωθεί εάν κάνατε κλικ στον σύνδεσμο, αλλά θα μπορούσε να είναι και απάτη.\n\nΤο κείμενο του συνδέσμου υποδεικνύει ότι ο σύνδεσμος οδηγεί στο %1$S, αλλά οδηγεί στο %2$S.
confirmPhishingGoAhead = Μετάβαση στο %1$S ούτως ή άλλως
confirmPhishingGoDirect = Μετάβαση στο %1$S
updatesItem_default = Έλεγχος για ενημερώσεις…
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd 2025-12-11 07:11:38.621665700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd 2026-01-14 17:00:51.843420500 +0000
@@ -1,6 +1,6 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd 2025-12-11 07:11:38.621842000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd 2026-01-14 17:00:51.843621300 +0000
@@ -2,7 +2,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd 2025-12-11 07:11:38.622045800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd 2026-01-14 17:00:51.843842700 +0000
@@ -47,7 +47,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties 2025-12-11 07:11:38.623186600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties 2026-01-14 17:00:51.845138800 +0000
@@ -1,5 +1,5 @@
-unableToSaveTemplate = Αδυναμία αποθήκευσης του μηνύματος σας ως πρότυπο.
-unableToSaveDraft = Αδυναμία αποθήκευσης του μηνύματος σας ως προσχέδιο.
+unableToSaveTemplate = Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση του μηνύματος ως προτύπου.
+unableToSaveDraft = Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση του μηνύματος ως προσχεδίου.
noRecipients = Δεν ορίστηκαν παραλήπτες. Ορίστε έναν παραλήπτη σε ένα πεδίο 'Προς:' ή μια ομάδα συζήτησης σε ένα πεδίο 'Ομάδα:'.
errorSendingFromCommand = Προέκυψε σφάλμα κατά την αποστολή email. Ο διακομιστής ηλεκτρονικού ταχυδρομείου απάντησε: %s. Βεβαιωθείτε ότι η διεύθυνση email σας είναι σωστή στις ρυθμίσεις λογαριασμού και δοκιμάστε ξανά.
errorSendingDataCommand = Σφάλμα (SMTP) κατά την αποστολή αλληλογραφίας. Ο διακομιστής αποκρίθηκε: %s
@@ -21,14 +21,14 @@
smtpTooManyRecipients = Το μήνυμα δεν απεστάλη λόγω υπέρβασης του επιτρεπόμενου αριθμού παραληπτών. Ο διακομιστής απάντησε: %s.
smtpPermSizeExceeded2 = Το μέγεθος του μηνύματος που προσπαθείτε να στείλετε υπερβαίνει το όριο μεγέθους του διακομιστή. Το μήνυμα δεν απεστάλη· μειώστε το μέγεθός του και δοκιμάστε ξανά. Ο διακομιστής αποκρίθηκε: %s.
smtpSendFailedUnknownServer = Σφάλμα κατά την αποστολή αλληλογραφίας. Ο διακομιστής SMTP %S είναι άγνωστος. Βεβαιωθείτε ότι έχετε εισάγει σωστά τις ρυθμίσεις SMTP και προσπαθήστε ξανά.
-smtpSendRequestRefused = Αδυναμία αποστολής μηνύματος λόγω αποτυχίας σύνδεσης με τον διακομιστή SMTP %S. Ο διακομιστής μπορεί να είναι εκτός λειτουργίας, ή να αρνείται συνδέσεις SMTP. Βεβαιωθείτε ότι έχετε εισάγει σωστά τις ρυθμίσεις SMTP και προσπαθήστε ξανά.
+smtpSendRequestRefused = Δεν ήταν δυνατή η αποστολή του μηνύματος επειδή απέτυχε η σύνδεση στον διακομιστή εξερχομένων (SMTP) «%S». Ο διακομιστής ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμος ή να αρνείται συνδέσεις SMTP. Βεβαιωθείτε ότι οι ρυθμίσεις του διακομιστή εξερχομένων (SMTP) είναι σωστές και δοκιμάστε ξανά.
smtpSendInterrupted = Το μήνυμα δεν στάλθηκε επειδή χάθηκε η σύνδεση με τον διακομιστή SMTP %S. Προσπαθήστε ξανά.
smtpSendTimeout = Το μήνυμα δεν στάλθηκε επειδή έληξε το όριο χρόνου σύνδεσης με τον διακομιστή SMTP %S. Προσπαθήστε ξανά.
smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl = Ο διακομιστής εξερχομένων (SMTP) %S δεν φαίνεται να υποστηρίζει κρυπτογραφημένους κωδικούς πρόσβασης. Αν μόλις ρυθμίσατε τον λογαριασμό, δοκιμάστε να επιλέξετε το 'Κωδικός πρόσβασης, με μη ασφαλή μετάδοση' για το 'Μέθοδος ταυτοποίησης' στις 'Ρυθμίσεις λογαριασμού | Διακομιστής εξερχομένων (SMTP)'. Αν λειτουργούσε παλιά, αλλά όχι πλέον, υπάρχει περίπτωση να κλαπεί ο κωδικός πρόσβασής σας.
smtpHintAuthEncryptToPlainSsl = Αυτός ο διακομιστής SMTP %S δεν υποστηρίζει κρυπτογραφημένους κωδικούς. Αν μόλις ρυθμίσατε τον λογαριασμό, κάντε αλλαγή σε 'Κανονικός κωδικός' ως 'Μέθοδος πιστοποίησης' στις 'Ρυθμίσεις λογαριασμού | Ρυθμίσεις διακομιστή'.
smtpHintAuthPlainToEncrypt = Ο διακομιστής εξερχομένων (SMTP) %S δεν υποστηρίζει κωδικούς πρόσβασης απλού κειμένου. Δοκιμάστε να επιλέξετε «Κρυπτογραφημένος κωδικός πρόσβασης» για την επιλογή «Μέθοδος ταυτοποίησης» στις «Ρυθμίσεις λογαριασμού | Διακομιστής εξερχομένων (SMTP)».
smtpAuthFailure = Δεν είναι δυνατή η ταυτοποίηση στον διακομιστή εξερχομένων (SMTP) %S. Ελέγξτε τον κωδικό πρόσβασης και επιβεβαιώστε την επιλογή «Μέθοδος ταυτοποίησης» στις «Ρυθμίσεις λογαριασμού | Διακομιστής εξερχομένων (SMTP)».
-smtpAuthGssapi = Το Kerberos/GSSAPI ticket δεν έγινε δεκτό από τον διακομιστή SMTP %S. Eλέγξτε την σύνδεση σας στο Kerberos/GSSAPI realm.
+smtpAuthGssapi = Το αίτημα Kerberos/GSSAPI δεν έγινε δεκτό από τον διακομιστή εξερχομένων (SMTP) %S. Ελέγξτε τη σύνδεσή σας στον τομέα Kerberos/GSSAPI.
smtpAuthMechNotSupported = Ο διακομιστής εξερχομένων (SMTP) %S δεν υποστηρίζει την επιλεγμένη μέθοδο ταυτοποίησης. Aλλάξτε το «Μέθοδος ταυτοποίησης» στο «Ρυθμίσεις λογαριασμού | Διακομιστής εξερχομένων (SMTP)».
errorIllegalLocalPart2 = Υπάρχουν μη-ASCII χαρακτήρες στο τοπικό μέρος της διεύθυνσης παραλήπτη %s και ο διακομιστής σας δεν υποστηρίζει SMTPUTF8. Αλλάξτε αυτήν τη διεύθυνση και δοκιμάστε ξανά.
saveDlogTitle = Αποθήκευση μηνύματος
@@ -127,8 +127,8 @@
bigFileAttach.label = Παράβλεψη
bigFileAttach.accesskey = ψ
bigFileChooseAccount.title = Επιλογή λογαριασμού
-bigFileChooseAccount.text = Επιλέξτε ένα λογαριασμό στο σύννεφο για να ανεβάσετε το συνημμένο
-bigFileHideNotification.title = Να μην ανεβούν τα αρχεία μου
+bigFileChooseAccount.text = Επιλέξτε έναν λογαριασμό cloud για τη μεταφόρτωση του συνημμένου
+bigFileHideNotification.title = Να μην μεταφορτωθούν τα αρχεία μου
bigFileHideNotification.text = Δε θα ειδοποιηθείτε αν επισυνάψετε περισσότερα μεγάλα αρχεία στο μήνυμα.
bigFileHideNotification.check = Να μην ειδοποιηθώ ξανά για αυτό.
cloudFileUploadingTooltip = Μεταφόρτωση στο %S…
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/messengercompose/editor.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/messengercompose/editor.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/messengercompose/editor.properties 2025-12-11 07:11:38.623340800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/messengercompose/editor.properties 2026-01-14 17:00:51.845315500 +0000
@@ -155,7 +155,7 @@
RemoveLinksAccesskey = δ
RemoveLinks = Αφαίρεση συνδέσμων
StopLinks = Διακοπή συνδέσμου
-NoFormAction = Προτείνεται να εισαγάγετε μια ενέργεια για αυτή τη φόρμα. Οι αυτοαναρτούμενες φόρμες αποτελούν μια προηγμένη τεχνική που ενδέχεται να μη λειτουργεί σε όλα τα προγράμματα περιήγησης.
-NoAltText = Αν η εικόνα είναι σχετική με το περιεχόμενο του εγγράφου, θα πρέπει να εισαγάγετε εναλλακτικό κείμενο το οποίο θα εμφανίζεται σε προγράμματα περιήγησης κειμένου και σε άλλους φυλλομετρητές, όταν γίνεται φόρτωση εικόνας ή όταν είναι ανενεργή η φόρτωση εικόνων.
+NoFormAction = Προτείνεται να εισαγάγετε μια ενέργεια για αυτήν τη φόρμα. Οι αυτοαναρτούμενες φόρμες αποτελούν μια προηγμένη τεχνική που ενδέχεται να μην λειτουργεί σε όλα τα προγράμματα περιήγησης.
+NoAltText = Αν η εικόνα είναι σχετική με το περιεχόμενο του εγγράφου, θα πρέπει να προσθέσετε εναλλακτικό κείμενο που θα εμφανίζεται σε προγράμματα περιήγησης κειμένου, καθώς και σε άλλα προγράμματα περιήγησης, όταν θα γίνεται φόρτωση της εικόνας ή όταν είναι ανενεργή η φόρτωση εικόνων.
Malformed = Δεν ήταν δυνατή η μετατροπή του πηγαίου κώδικα πίσω στο έγγραφο επειδή δεν είναι έγκυρο XΗTML.
NoLinksToCheck = Δεν υπάρχουν στοιχεία με συνδέσμους προς έλεγχο
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/preferences/applicationManager.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/preferences/applicationManager.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/preferences/applicationManager.properties 2025-12-11 07:11:38.625637500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/preferences/applicationManager.properties 2026-01-14 17:00:51.847952100 +0000
@@ -1,4 +1,4 @@
-descriptionApplications = Οι παρακάτω εφαρμογές μπορούν να χρησιμοποιηθούν για το χειρισμό %S.
+descriptionApplications = Οι εξής εφαρμογές μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τον χειρισμό %S.
handleProtocol = σύνδεσμοι %S
handleFile = περιεχομένου %S
descriptionWebApp = Αυτή η διαδικτυακή εφαρμογή φιλοξενείται στο:
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/removeAccount.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/removeAccount.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/removeAccount.dtd 2025-12-11 07:11:38.626235500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/removeAccount.dtd 2026-01-14 17:00:51.848634200 +0000
@@ -10,7 +10,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/virtualFolderProperties.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/virtualFolderProperties.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/virtualFolderProperties.dtd 2025-12-11 07:11:38.628392500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/virtualFolderProperties.dtd 2026-01-14 17:00:51.851091100 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/mozldap/ldap.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/mozldap/ldap.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/mozldap/ldap.properties 2025-12-11 07:11:38.630305800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/mozldap/ldap.properties 2026-01-14 17:00:51.853320100 +0000
@@ -43,7 +43,7 @@
70 = Τα αποτελέσματα είναι πολύ μεγάλα
71 = Επηρεάζει πολλούς διακομιστές
80 = Άγνωστο σφάλμα
-81 = Αδυναμία επικοινωνίας με τον διακομιστή LDAP
+81 = Δεν είναι δυνατή η επικοινωνία με τον διακομιστή LDAP
82 = Τοπικό σφάλμα
83 = Σφάλμα κωδικοποίησης
84 = Σφάλμα αποκωδικοποίησης
@@ -53,10 +53,10 @@
88 = Ο χρήστης ακύρωσε τη λειτουργία
89 = Εσφαλμένη παράμετρος σε ρουτίνα LDAP
90 = Aνεπάρκεια μνήμης
-91 = Αδυναμία σύνδεσης στον διακομιστή LDAP
+91 = Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στον διακομιστή LDAP
92 = Δεν υποστηρίζεται από αυτήν την έκδοση του πρωτοκόλλου LDAP
93 = Ο ζητούμενος έλεγχος LDAP δεν βρέθηκε
94 = Κανένα αποτέλεσμα
95 = Περισσότερα αποτελέσματα προς επιστροφή
-96 = Ο πελάτης εντόπισε ένα βρόχο
+96 = Το πρόγραμμα-πελάτης εντόπισε βρόχο
97 = Υπέρβαση ορίου της παραπομπής hop
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/calendar/calendar-event-listing.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/calendar/calendar-event-listing.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/calendar/calendar-event-listing.ftl 2025-12-11 07:11:38.632547000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/calendar/calendar-event-listing.ftl 2026-01-14 17:00:51.855808000 +0000
@@ -35,7 +35,7 @@
.tooltiptext = Ταξινόμηση κατά κατάσταση
calendar-event-listing-column-time-until-due =
.label = Υπολειπόμενος χρόνος
- .tooltiptext = Ταξινόμηση με βάση το χρόνο που υπολείπεται μέχρι την προθεσμία
+ .tooltiptext = Ταξινόμηση με βάση τον χρόνο που υπολείπεται μέχρι την προθεσμία
calendar-event-listing-column-title =
.label = Τίτλος
.tooltiptext = Ταξινόμηση με βάση τον τίτλο
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/calendar/calendar.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/calendar/calendar.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/calendar/calendar.ftl 2025-12-11 07:11:38.633720600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/calendar/calendar.ftl 2026-01-14 17:00:51.857032800 +0000
@@ -24,7 +24,7 @@
low-priority = Χαμηλή
import-prompt = Σε ποιο ημερολόγιο θέλετε να κάνετε εισαγωγή αυτών των στοιχείων;
export-prompt = Από ποιο ημερολόγιο θέλετε να κάνετε εξαγωγή;
-paste-prompt = Σε ποιό από τα εγγράψιμα ημερολόγια θέλετε να επικολλήσετε;
+paste-prompt = Σε ποιο από τα εγγράψιμα ημερολόγιά σας θέλετε να κάνετε επικόλληση;
publish-prompt = Ποιο ημερολόγιο θέλετε να δημοσιεύσετε;
paste-event-also = Η επικόλλησή σας περιλαμβάνει μια συνάντηση
paste-events-also = Η επικόλλησή σας περιλαμβάνει συναντήσεις
@@ -60,7 +60,7 @@
remove-calendar-button-delete = Διαγραφή ημερολογίου
remove-calendar-button-unsubscribe = Κατάργηση εγγραφής
remove-calendar-message-delete-or-unsubscribe = Θέλετε να αφαιρέσετε το ημερολόγιο «{ $name }»; Η κατάργηση θα αφαιρέσει το ημερολόγιο από τη λίστα, καθώς και τα δεδομένα του.
-remove-calendar-message-delete = Θέλετε να διαγράψετε οριστικά το ημερολόγιο "{ $name }";
+remove-calendar-message-delete = Θέλετε να διαγράψετε οριστικά το ημερολόγιο «{ $name }»;
remove-calendar-message-unsubscribe = Θέλετε να πάψετε να είστε συνδρομητής στο ημερολόγιο «{ $name }»;
week-title = Εβδομάδα { $title }
week-title-label =
@@ -143,11 +143,11 @@
{ $detail1 }
{ $detail2 }
tz-almost-matches-os-differ-at-mostaweek =
- Αυτή η ζώνη ώρας της υπηρεσίας ZoneInfo ταιριάζει στο περίπου με τη ζώνη ώρας του λειτουργικού συστήματος.
- Για τον κανόνα αυτό, οι επόμενες μεταβάσεις μεταξύ θερινής και χειμερινής ώρας
- διαφέρουν το πολύ μια εβδομάδα από τις μεταβάσεις της ζώνης ώρας του λειτουργικού συστήματος.
- Μπορεί να υπάρξουν αποκλίσεις στα δεδομένα, όπως διαφορετικές ημερομηνίες έναρξης,
- ή διαφορετικοί κανόνες ή διαφορετικός βαθμός προσέγγισης των κανόνων του μη Γρηγοριανού ημερολογίου.
+ Αυτή η ζώνη ώρας ZoneInfo δεν ταιριάζει απόλυτα με τη ζώνη ώρας του λειτουργικού συστήματος.
+ Για αυτόν τον κανόνα, οι επόμενες μεταβάσεις μεταξύ θερινής και χειμερινής ώρας διαφέρουν
+ το πολύ κατά μία εβδομάδα από τις μεταβάσεις της ζώνης ώρας του λειτουργικού συστήματος.
+ Ενδέχεται να υπάρξουν αποκλίσεις στα δεδομένα, όπως διαφορετικές ημερομηνίες έναρξης ή
+ κανόνες, ή προσεγγίσεις για τον κανόνα μη Γρηγοριανού ημερολογίου.
tz-seems-to-matchos = Αυτή η ζώνη ώρας της υπηρεσίας ZoneInfo φαίνεται να ταιριάζει με τη ζώνη ώρας του λειτουργικού συστήματος για αυτό το έτος.
tz-fromos =
Αυτή η ζώνη ώρας της υπηρεσίας ZoneInfo επιλέχθηκε βάσει της ζώνης ώρας του λειτουργικού συστήματος
@@ -215,7 +215,7 @@
error-writing2 = Συνέβη ένα σφάλμα κατά την εγγραφή στο ημερολόγιο { $name }! Δείτε παρακάτω για περισσότερες πληροφορίες.
error-writing-details = Αν βλέπετε το μήνυμα μετά την αναστολή ή την απόρριψη μιας υπενθύμισης και αυτό είναι ένα ημερολόγιο για το οποίο δεν επιθυμείτε να προσθέτετε ή τροποποιείτε εκδηλώσεις, μπορείτε να το ορίσετε ως ημερολόγιο μόνο για ανάγνωση ώστε να αποφύγετε στο μέλλον παρόμοια εμπειρία. Για να το κάνετε αυτό, μεταβείτε στις ιδιότητες του ημερολογίου με δεξί κλικ στο ημερολόγιο στη λίστα ημερολογίων ή στην προβολή εργασιών.
tooltip-calendar-disabled =
- .title = Το ημερολόγιο { $name } είναι προς στιγμήν μη διαθέσιμο
+ .title = Το ημερολόγιο «{ $name }» δεν είναι προσωρινά διαθέσιμο
tooltip-calendar-read-only =
.title = Το ημερολόγιο { $name } είναι μόνο για ανάγνωση
task-edit-instructions = Κάντε κλικ εδώ για προσθήκη νέας εργασίας
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/chat/irc.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/chat/irc.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/chat/irc.ftl 2025-12-11 07:11:38.634837600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/chat/irc.ftl 2026-01-14 17:00:51.858407300 +0000
@@ -30,10 +30,10 @@
command-memoserv = { $commandName } <εντολή>: Αποστολή μιας εντολής στο MemoServ.
command-mode-user2 = { $commandName } <ψευδώνυμο> [(+|-)<κατάσταση>]: Ανάγνωση, ορισμός ή διαγραφή κατάστασης χρήστη.
command-mode-channel2 = { $commandName } [<κανάλι>] [(+|-)<νέα κατάσταση> [<παράμετρος>][,<παράμετρος>]*]: Ανάγνωση, καθορισμός ή εκκαθάριση της κατάστασης καναλιού.
-command-msg = { $commandName } <ψευδώνυμο> <μήνυμα>: Στείλτε ένα προσωπικό μήνυμα σε ένα χρήστη (σε αντίθεση σε ένα κανάλι).
+command-msg = { $commandName } <ψευδώνυμο> <μήνυμα>: Στείλτε προσωπικό μήνυμα σε έναν χρήστη (όχι σε κανάλι).
command-nick = { $commandName } <νέο ψευδώνυμο>: Αλλαγή του ψευδωνύμου σας.
command-nickserv = { $commandName } <εντολή>: Αποστολή εντολής στο NickServ.
-command-notice = { $commandName } <στόχος> <μήνυμα>: Στείλτε μια ειδοποίηση σε ένα χρήστη ή κανάλι.
+command-notice = { $commandName } <στόχος> <μήνυμα>: Στείλτε ειδοποίηση σε έναν χρήστη ή κανάλι.
command-op = { $commandName } <ψευδώνυμο1>[,<ψευδώνυμο2>]*: Χορηγήστε την κατάσταση συντονιστή καναλιού σε κάποιον. Θα πρέπει να είστε συντονιστής καναλιού για να το κάνετε αυτό.
command-operserv = { $commandName } <εντολή>: Στείλετε μια εντολή στο OperServ.
command-part = { $commandName } [μήνυμα]: Αφήστε το τρέχον κανάλι προαιρετικά με κάποιο μήνυμα.
@@ -66,7 +66,7 @@
message-summoned = Ο/Η { $nick } κλήθηκε.
message-whois = Πληροφορίες WHOIS για τον/την { $nick }:
message-whowas = Ο/Η { $nick } είναι εκτός σύνδεσης. Πληροφορίες WHOWAS για τον/την { $nick }:
-message-whois-entry = { $description }: { $value }
+message-whois-entry = { " " }{ $description }: { $value }
message-unknown-nick = Το «{ $nick }» είναι άγνωστο ψευδώνυμο.
message-channel-key-added = Ο/Η { $nick } άλλαξε τον κωδικό πρόσβασης καναλιού σε «{ $newPassword }».
message-channel-key-removed = Ο/Η { $nick } αφαίρεσε τον κωδικό πρόσβασης του καναλιού.
@@ -89,7 +89,7 @@
error-no-such-nick = Ο/Η { $name } δεν είναι σε σύνδεση.
error-was-no-such-nick = Δεν υπάρχει κανένα ψευδώνυμο: { $name }
error-no-such-channel = Δεν υπάρχει κανένα κανάλι: { $name }.
-error-unavailable = Ο/Η { $name } είναι προσωρινά μη διαθέσιμος/η.
+error-unavailable = Ο/Η { $name } δεν είναι προσωρινά διαθέσιμος/-η.
error-channel-banned = Έχετε αποκλειστεί από το «{ $name }».
error-cannot-send-to-channel = Δεν μπορείτε να στείλετε μηνύματα στο «{ $name }».
error-channel-full = Το κανάλι «{ $name }» είναι πλήρες.
@@ -112,7 +112,7 @@
tooltip-bot = Bot
tooltip-last-activity = Τελευταία δραστηριότητα
tooltip-timespan = πριν από { $timespan }
-tooltip-channels = Αυτή τη στιγμή στο
+tooltip-channels = Αυτήν τη στιγμή στο
tooltip-server-value = { $serverName } ({ $serverInformation })
yes-key-key = Ναι
no-key-key = Όχι
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/chat/xmpp.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/chat/xmpp.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/chat/xmpp.ftl 2025-12-11 07:11:38.635493000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/chat/xmpp.ftl 2026-01-14 17:00:51.859130400 +0000
@@ -19,7 +19,7 @@
connection-error-not-sending-password-in-clear = Ο διακομιστής υποστηρίζει ταυτοποίηση μόνο με αποστολή του κωδικού πρόσβασης σε απλό κείμενο
connection-error-authentication-failure = Αποτυχία ταυτοποίησης
connection-error-not-authorized = Δεν έγινε ταυτοποίηση (έχετε εισαγάγει σωστό κωδικό πρόσβασης;)
-connection-error-failed-to-get-a-resource = Αδυναμία λήψης πόρου
+connection-error-failed-to-get-a-resource = Αποτυχία λήψης πόρου
connection-error-failed-max-resource-limit = Έχει γίνει είσοδος σε αυτόν τον λογαριασμό από πάρα πολλά μέρη ταυτόχρονα.
connection-error-failed-resource-not-valid = Ο πόρος δεν είναι έγκυρος.
connection-error-xmpp-not-supported = Ο διακομιστής δεν υποστηρίζει XMPP
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/aboutImport.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/aboutImport.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/aboutImport.ftl 2025-12-11 07:11:38.638533600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/aboutImport.ftl 2026-01-14 17:00:51.862433200 +0000
@@ -82,8 +82,8 @@
calendar-import-into-new-calendar2 = Δημιουργήστε ένα νέο ημερολόγιο με όνομα «{ $targetCalendar }»
calendar-summary-title =
{ $itemCount ->
- [one] Εισαγωγή ενός αντικειμένου στο ημερολόγιο "{ $targetCalendar }"
- *[other] Εισαγωγή { $itemCount } αντικειμένων στο ημερολόγιο "{ $targetCalendar }"
+ [one] Εισαγωγή ενός στοιχείου στο ημερολόγιο «{ $targetCalendar }»
+ *[other] Εισαγωγή { $itemCount } στοιχείων στο ημερολόγιο «{ $targetCalendar }»
}
calendar-summary-description = Θα δημιουργηθεί ένα νέο ημερολόγιο με όνομα «{ $targetCalendar }».
progress-pane-importing2 = Εισαγωγή… { $progressPercent }
@@ -91,7 +91,7 @@
progress-pane-finished-desc2 = Ολοκληρώθηκε.
error-pane-title = Σφάλμα
error-message-zip-file-too-big2 = Το επιλεγμένο αρχείο ZIP είναι μεγαλύτερο από 2GB. Αποσυμπιέστε το πρώτα και μετά εισαγάγετε τον φάκελο που έγινε η εξαγωγή.
-error-message-extract-zip-file-failed2 = Αδύνατη η εξαγωγή του αρχείου ZIP. Αποσυμπιέστε το χειροκίνητα και μετά εισαγάγετε από το φάκελο που θα εξαχθούν τα αρχεία.
+error-message-extract-zip-file-failed2 = Η αποσυμπίεση του αρχείου ZIP απέτυχε. Αποσυμπιέστε το χειροκίνητα και έπειτα, κάντε εισαγωγή από τον αποσυμπιεσμένο φάκελο.
error-message-failed = Απρόσμενη αποτυχία εισαγωγής, περισσότερες πληροφορίες θα βρείτε στην κονσόλα σφαλμάτων.
error-failed-to-parse-ics-file = Δεν βρέθηκαν στοιχεία προς εισαγωγή στο αρχείο.
error-export-failed = Απρόσμενη αποτυχία εξαγωγής, περισσότερες πληροφορίες θα βρείτε στην κονσόλα σφαλμάτων.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/aboutRights.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/aboutRights.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/aboutRights.ftl 2025-12-11 07:11:38.638770300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/aboutRights.ftl 2026-01-14 17:00:51.862687600 +0000
@@ -66,14 +66,29 @@
Η { -vendor-short-name } διατηρεί το δικαίωμα να διακόψει ή να αλλάξει τις Υπηρεσίες
κατά βούληση.
rights-webservices-term-3 =
- Μπορείτε να χρησιμοποιείτε αυτές τις Υπηρεσίες μαζί με την συνοδευόμενη έκδοση του
- { -brand-short-name } και η { -vendor-short-name } σάς παραχωρεί όλα τα δικαιώματα
- για να το κάνετε αυτό. Η { -vendor-short-name } και οι συνεργάτες της διατηρούν όλα τα
- άλλα δικαιώματα για τις Υπηρεσίες. Αυτοί οι όροι δεν σκοπεύουν να περιορίσουν κανένα
- δικαίωμα που παραχωρείται βάσει των αδειών ανοικτού λογισμικού που ισχύουν στο { -brand-short-name }
- και τις αντίστοιχες εκδόσεις πηγαίου κώδικα του { -brand-short-name }.
-rights-webservices-term-4 = Οι Υπηρεσίες παρέχονται "ως έχει." Ο { -vendor-short-name }, οι συντελεστές, οι συνεργάτες και οι διανομείς του, παρέχουν τις υπηρεσίες χωρίς οποιουδήποτε είδους εγγύηση, είτε ρητή είτε σιωπηρή, συμπεριλαμβανομένης ενδεικτικά και όχι περιοριστικά της σιωπηρής εγγύησης εμπορευσιμότητας και καταλληλότητας των Υπηρεσιών για συγκεκριμένη χρήση. Ο κίνδυνος ως προς την ποιότητα και επίδοση των Υπηρεσιών βαρύνει εξ ολοκλήρου εσάς. Μερικές νομοθεσίες δεν επιτρέπουν την εξαίρεση ή τον περιορισμό των σιωπηλών εγγυήσεων και έτσι αυτή η παράγραφος αποποίησης μπορεί να μην ισχύει για εσάς.
-rights-webservices-term-5 = Σε καμία περίπτωση, εκτός εάν απαιτείται από την κείμενη νομοθεσία, Ο { -vendor-short-name }, οι συντελεστές, οι συνεργάτες του και οι διανομείς του δεν είναι υπεύθυνοι απέναντί σας για ζημίες, συμπεριλαμβανομένων όλων των γενικών, ειδικών, τυχαίων ή συνεπακόλουθων ζημιών που μπορεί να προκύψουν από τη χρήση ή την αδυναμία χρήσης του { -brand-short-name } και των Υπηρεσιών. Η συλλογική υπαιτιότητα κάτω από αυτούς τους όρους δεν μπορεί να υπερβαίνει τα $500 (πεντακόσια δολάρια). Μερικές νομοθεσίες δεν επιτρέπουν την εξαίρεση ή τον περιορισμό κάποιων ζημιών και έτσι αυτή η εξαίρεση η ο περιορισμός μπορεί να μην ισχύει για εσάς.
+ Είστε ευπρόσδεκτοι να χρησιμοποιείτε αυτές τις Υπηρεσίες με τη συνοδευόμενη έκδοση του
+ { -brand-short-name } και η { -vendor-short-name } σάς παραχωρεί τα σχετικά δικαιώματα
+ για αυτήν τη χρήση. Η { -vendor-short-name } και οι κάτοχοι αδειών της διατηρούν όλα τα υπόλοιπα
+ δικαιώματα επί των Υπηρεσιών. Οι παρόντες όροι δεν αποσκοπούν στον περιορισμό οποιωνδήποτε
+ δικαιωμάτων που παρέχονται μέσω των αδειών ανοικτού κώδικα που ισχύουν για το { -brand-short-name }
+ και τις αντίστοιχες εκδόσεις του πηγαίου κώδικα του { -brand-short-name }.
+rights-webservices-term-4 =
+ Οι Υπηρεσίες παρέχονται «ως έχουν». Η { -vendor-short-name }, οι
+ εθελοντές, οι κάτοχοι αδειών και οι διανομείς της αποποιούνται κάθε εγγύηση,
+ ρητή ή σιωπηρή, συμπεριλαμβανομένων, χωρίς περιορισμό, των εγγυήσεων
+ εμπορευσιμότητας και καταλληλότητας για συγκεκριμένο σκοπό. Φέρετε την
+ πλήρη ευθύνη για την επιλογή των Υπηρεσιών για τους σκοπούς σας, καθώς και
+ για την ποιότητα και την απόδοσή τους. Ορισμένες δικαιοδοσίες δεν επιτρέπουν
+ τον αποκλεισμό ή τον περιορισμό σιωπηρών εγγυήσεων, επομένως αυτή η αποποίηση
+ ενδέχεται να μην ισχύει για εσάς.
+rights-webservices-term-5 =
+ Εκτός εάν απαιτείται από την κείμενη νομοθεσία, η { -vendor-short-name }, οι εθελοντές,
+ οι κάτοχοι αδειών και οι διανομείς της, δεν φέρουν καμία ευθύνη για οποιαδήποτε έμμεση, ειδική,
+ παρεπόμενη, αποθετική, τιμωρητική ή παραδειγματική ζημία που προκύπτει από ή σχετίζεται με
+ οποιονδήποτε τρόπο με τη χρήση του { -brand-short-name } και των Υπηρεσιών. Η συνολική ευθύνη
+ στο πλαίσιο αυτών των όρων δεν θα υπερβαίνει τα 500$ (πεντακόσια δολάρια). Ορισμένες δικαιοδοσίες
+ δεν επιτρέπουν τον αποκλεισμό ή τον περιορισμό ορισμένων μορφών αποζημίωσης, επομένως αυτός ο
+ αποκλεισμός και περιορισμός ενδέχεται να μην ισχύει για εσάς.
rights-webservices-term-6 =
Η { -vendor-short-name } μπορεί να ενημερώνει περιοδικά αυτούς τους όρους
αν κριθεί απαραίτητο. Δεν είναι δυνατή η τροποποίηση ή η ακύρωση αυτών
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/aboutSupportMail.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/aboutSupportMail.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/aboutSupportMail.ftl 2025-12-11 07:11:38.639046400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/aboutSupportMail.ftl 2026-01-14 17:00:51.863008300 +0000
@@ -23,6 +23,6 @@
libs-rnp-status-ok = OK
libs-rnp-status-load-failed = Αποτυχία φόρτωσης. Το OpenPGP δεν θα λειτουργεί.
libs-rnp-status-incompatible = Μη συμβατή έκδοση. Το OpenPGP δεν θα λειτουργεί.
-libs-rnp-status-unofficial = Ανεπίσημη έκδοση. Το OpenPGP ενδέχεται να μη λειτουργεί σωστά.
+libs-rnp-status-unofficial = Ανεπίσημη έκδοση. Το OpenPGP ενδέχεται να μην λειτουργεί σωστά.
libs-otr-status-ok = OK
libs-otr-status-error = Αποτυχία φόρτωσης. Η κρυπτογράφηση συνομιλίας OTR δεν θα λειτουργεί.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/accountcreation/accountHub.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/accountcreation/accountHub.ftl 2025-12-11 07:11:38.639519200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/accountcreation/accountHub.ftl 2026-01-14 17:00:51.863537500 +0000
@@ -64,7 +64,7 @@
account-hub-lookup-email-configuration-title = Αναζήτηση ρυθμίσεων παραμέτρων
account-hub-lookup-email-configuration-subheader = Δοκιμή κοινών ονομάτων διακομιστών…
account-hub-email-account-added-title = Επιτυχής προσθήκη λογαριασμού
-account-hub-find-account-settings-failed = Το { -brand-short-name } δεν μπόρεσε να εντοπίσει τις ρυθμίσεις του λογαριασμού ηλεκτρονικής αλληλογραφίας σας.
+account-hub-find-account-settings-failed = Το { -brand-short-name } δεν μπόρεσε να εντοπίσει τις ρυθμίσεις του λογαριασμού αλληλογραφίας σας.
account-hub-notification-show-more = Εμφάνιση περισσότερων
account-hub-notification-show-less = Εμφάνιση λιγότερων
account-hub-email-setup-header = Προσθήκη διεύθυνσης email
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl 2025-12-11 07:11:38.639694500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl 2026-01-14 17:00:51.863720200 +0000
@@ -63,7 +63,7 @@
account-setup-success-guess-offline = Είστε εκτός σύνδεσης. Μαντέψαμε ορισμένες ρυθμίσεις αλλά θα χρειαστεί να εισαγάγετε τις σωστές.
account-setup-success-password = Ο κωδικός πρόσβασης είναι εντάξει
account-setup-success-addon = Το πρόσθετο εγκαταστάθηκε επιτυχώς
-account-setup-success-settings-db = Βρέθηκε ρύθμιση στην βάση δεδομένων του Mozilla ISP.
+account-setup-success-settings-db = Βρέθηκαν ρυθμίσεις στη βάση δεδομένων ISP της Mozilla.
account-setup-success-settings-disk = Βρέθηκε ρύθμιση στην εγκατάσταση του { -brand-short-name }.
account-setup-success-settings-isp = Βρέθηκε ρύθμιση στον πάροχο ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
account-setup-success-settings-exchange = Βρέθηκε ρύθμιση για τον διακομιστή Microsoft Exchange.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/addonNotifications.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/addonNotifications.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/addonNotifications.ftl 2025-12-11 07:11:38.639812700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/addonNotifications.ftl 2026-01-14 17:00:51.863856800 +0000
@@ -18,7 +18,7 @@
site-permission-install-first-prompt-midi-header = Αυτός ο ιστότοπος απαιτεί πρόσβαση στις συσκευές MIDI (Musical Instrument Digital Interface) σας. Η πρόσβαση στις συσκευές μπορεί να ενεργοποιηθεί με την εγκατάσταση ενός προσθέτου.
site-permission-install-first-prompt-midi-message = Αυτή η πρόσβαση δεν είναι εγγυημένο ότι είναι ασφαλής. Συνεχίστε μόνο εάν εμπιστεύεστε αυτόν τον ιστότοπο.
xpinstall-disabled-locked = Η εγκατάσταση λογισμικού έχει απενεργοποιηθεί από τον διαχειριστή του συστήματός σας.
-xpinstall-disabled = Η εγκατάσταση λογισμικού είναι αυτή τη στιγμή απενεργοποιημένη. Κάντε κλικ στην Ενεργοποίηση και δοκιμάστε πάλι.
+xpinstall-disabled = Η εγκατάσταση λογισμικού είναι προς το παρόν απενεργοποιημένη. Κάντε κλικ στο «Ενεργοποίηση» και δοκιμάστε ξανά.
xpinstall-disabled-button =
.label = Ενεργοποίηση
.accesskey = ν
@@ -57,13 +57,13 @@
addon-install-error-network-failure = Δεν ήταν δυνατή η λήψη του προσθέτου λόγω αποτυχίας σύνδεσης.
addon-install-error-incorrect-hash = Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση του προσθέτου επειδή δεν συμφωνεί με το αναμενόμενο πρόσθετο { -brand-short-name }.
addon-install-error-corrupt-file = Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση του προσθέτου που ελήφθη από τον ιστότοπο επειδή φαίνεται να έχει καταστραφεί.
-addon-install-error-file-access = Το { $addonName } δεν ήταν δυνατό να εγκατασταθεί, επειδή το { -brand-short-name } δεν μπόρεσε να τροποποιήσει το απαιτούμενο αρχείο.
+addon-install-error-file-access = Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση του { $addonName } επειδή το { -brand-short-name } δεν μπορεί να τροποποιήσει το απαιτούμενο αρχείο.
addon-install-error-not-signed = Το { -brand-short-name } εμπόδισε την εγκατάσταση ενός μη επαληθευμένου προσθέτου από τον ιστότοπο.
addon-install-error-invalid-domain = Το πρόσθετο «{ $addonName }» δεν μπορεί να εγκατασταθεί από αυτήν την τοποθεσία.
addon-local-install-error-network-failure = Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση του προσθέτου λόγω σφάλματος στο σύστημα αρχείων.
addon-local-install-error-incorrect-hash = Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση του προσθέτου επειδή δεν συμφωνεί με το αναμενόμενο πρόσθετο { -brand-short-name }.
addon-local-install-error-corrupt-file = Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση του προσθέτου επειδή φαίνεται να έχει καταστραφεί.
-addon-local-install-error-file-access = Το { $addonName } δεν ήταν δυνατό να εγκατασταθεί, επειδή το { -brand-short-name } δεν μπόρεσε να τροποποιήσει το απαιτούμενο αρχείο.
+addon-local-install-error-file-access = Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση του { $addonName } επειδή το { -brand-short-name } δεν μπορεί να τροποποιήσει το απαιτούμενο αρχείο.
addon-local-install-error-not-signed = Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση του προσθέτου επειδή δεν έχει επαληθευτεί.
addon-install-error-incompatible = Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση του { $addonName } γιατί δεν είναι συμβατό με το { -brand-short-name } { $appVersion }.
addon-install-error-blocklisted = Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση του { $addonName } γιατί εμπεριέχει μεγάλο ρίσκο δημιουργίας αστάθειας ή προβλημάτων ασφαλείας.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/calendarDialog.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/calendarDialog.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/calendarDialog.ftl 2025-12-11 07:11:38.640486500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/calendarDialog.ftl 2026-01-14 17:00:51.864610200 +0000
@@ -17,6 +17,6 @@
.alt = Εμφάνιση πλήρους περιγραφής
calendar-dialog-more-categories =
{ $additionalCategories ->
- *[other] +{ $additionalCategories } more
+ *[other] +{ $additionalCategories } ακόμα
}
- .title = +{ $additionalCategories } ακόμα
+ .title = { $categories }
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/certError.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/certError.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/certError.ftl 2025-12-11 07:11:38.640570000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/certError.ftl 2026-01-14 17:00:51.864708000 +0000
@@ -1,4 +1,4 @@
cert-error-domain-mismatch = Το πιστοποιητικό για το { $hostname } δεν είναι έγκυρο για αυτόν τον διακομιστή. Κάποιος ενδέχεται να προσπαθεί να μιμηθεί τον διακομιστή και δεν πρέπει να συνεχίσετε.
cert-error-expired = Το πιστοποιητικό για το { $hostname } έληξε στις { $not-after }.
-cert-error-not-yet-valid = Το πιστοποιητικό για το { $hostname } δεν θα είναι έγκυρο μέχρι τις { $not-after }.
+cert-error-not-yet-valid = Το πιστοποιητικό για το { $hostname } δεν θα είναι έγκυρο μέχρι τις { $not-before }.
cert-error-untrusted-default = Το πιστοποιητικό για το { $hostname } δεν προέρχεται από αξιόπιστη πηγή.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/messenger.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/messenger.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/messenger.ftl 2025-12-11 07:11:38.642086000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/messenger.ftl 2026-01-14 17:00:51.866426200 +0000
@@ -210,7 +210,7 @@
.alt = Εικόνα προφίλ του { $address }.
message-header-customize-panel-title = Ρυθμίσεις κεφαλίδας μηνυμάτων
message-header-customize-button-style =
- .value = Στυλ κουμπιών
+ .value = Στιλ κουμπιών
.accesskey = κ
message-header-button-style-default =
.label = Εικονίδια και κείμενο
@@ -251,12 +251,12 @@
addon-removal-confirmation-message = Αφαίρεση του { $name }, των ρυθμίσεων και των δεδομένων του από το { -brand-short-name };
caret-browsing-prompt-title = Περιήγηση με κέρσορα
caret-browsing-prompt-text = Πατώντας το F7 (απ)ενεργοποιείται η περιήγηση με κέρσορα. Αυτή η λειτουργία τοποθετεί έναν κινούμενο κέρσορα σε ορισμένο περιεχόμενο και σας επιτρέπει να επιλέγετε κείμενο με το πληκτρολόγιο. Θέλετε να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία;
-caret-browsing-prompt-check-text = Να μη γίνει ξανά ερώτηση.
+caret-browsing-prompt-check-text = Να μην γίνει ξανά ερώτηση.
repair-text-encoding-button =
.label = Επιδιόρθωση κωδικοποίησης κειμένου
.tooltiptext = Υπόθεση σωστής κωδικοποίησης κειμένου από το περιεχόμενο του μηνύματος
no-reply-title = Δεν υποστηρίζεται απάντηση
-no-reply-message = Η διεύθυνση απάντησης ({ $email }) δεν φαίνεται να είναι εποπτευόμενη διεύθυνση. Τα μηνύματα προς αυτή την διεύθυνση πιθανότατα δε θα διαβαστούν από κανέναν.
+no-reply-message = Η διεύθυνση απάντησης ({ $email }) δεν φαίνεται να είναι εποπτευόμενη διεύθυνση. Τα μηνύματα προς αυτήν τη διεύθυνση πιθανότατα δεν θα διαβαστούν από κανέναν.
no-reply-reply-anyway-button = Απάντηση ούτως ή άλλως
decrypt-and-copy-failures-multiple =
{ $failures ->
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl 2025-12-11 07:11:38.642300800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl 2026-01-14 17:00:51.866647000 +0000
@@ -257,7 +257,7 @@
cloud-file-rename-error-title = Σφάλμα μετονομασίας
cloud-file-rename-error = Προέκυψε πρόβλημα κατά τη μετονομασία του «{ $filename }» στο { $provider }.
cloud-file-rename-error-with-custom-message-title = Η μετονομασία του { $filename } στο { $provider } απέτυχε
-cloud-file-rename-not-supported = Το { $provider } δεν υποστηρίζει τη μετονομασία των ήδη ανεβασμένων αρχείων.
+cloud-file-rename-not-supported = Το { $provider } δεν υποστηρίζει τη μετονομασία των ήδη μεταφορτωμένων αρχείων.
cloud-file-attachment-error-title = Σφάλμα συνημμένου FileLink
cloud-file-attachment-error = Αποτυχία ενημέρωσης του συνημμένου «{ $filename }» στο FileLink, επειδή το τοπικό του αρχείο έχει μετακινηθεί ή διαγραφεί.
cloud-file-account-error-title = Σφάλμα λογαριασμού FileLink
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl 2025-12-11 07:11:38.642757700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl 2026-01-14 17:00:51.867193700 +0000
@@ -3,5 +3,5 @@
set-password-message = Ο κωδικός πρόσβασης που ορίζετε εδώ προστατεύει το αρχείο του αντιγράφου ασφαλείας με το ιδιωτικό σας κλειδί OpenPGP που πρόκειται να δημιουργήσετε. Πρέπει να ορίσετε τον κωδικό πρόσβασης για να συνεχίσετε με το αντίγραφο ασφαλείας.
set-password-backup-pw-label = Κωδικός πρόσβασης αντιγράφου ασφαλείας Ιδιωτικού Κλειδιού:
set-password-backup-pw2-label = Κωδικός πρόσβασης αντιγράφου ασφαλείας Ιδιωτικού Κλειδιού (επανάληψη):
-set-password-reminder = Σημαντικό! Αν ξεχάσετε τον κωδικό πρόσβασης του αντιγράφου ασφαλείας του ιδιωτικού σας κλειδιού, δε θα μπορείτε να επαναφέρετε το αντίγραφο ασφαλείας στο μέλλον. Σημειώστε τον και αποθηκεύστε τον σε ασφαλές μέρος.
+set-password-reminder = Σημαντικό! Αν ξεχάσετε τον κωδικό πρόσβασης του αντιγράφου ασφαλείας του ιδιωτικού σας κλειδιού, δεν θα μπορείτε να επαναφέρετε το αντίγραφο ασφαλείας στο μέλλον. Σημειώστε τον και αποθηκεύστε τον σε ασφαλές μέρος.
password-quality-meter = Μέτρηση ποιότητας κωδικού πρόσβασης
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl 2025-12-11 07:11:38.642853000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl 2026-01-14 17:00:51.867306000 +0000
@@ -1,7 +1,7 @@
openpgp-change-expiry-title = Αλλαγή λήξης κλειδιού
info-will-expire = Αυτό το κλειδί έχει ρυθμιστεί ώστε να λήξει στις { $date }.
info-already-expired = Αυτό το κλειδί έχει ήδη λήξει.
-info-does-not-expire = Αυτό το κλειδί έχει ρυθμιστεί ώστε να μη λήξει ποτέ.
+info-does-not-expire = Αυτό το κλειδί έχει ρυθμιστεί έτσι ώστε να μην λήξει ποτέ.
info-explanation-1 = Αφού ένα κλειδί λήξει, δεν είναι δυνατή πλέον η χρήση του για κρυπτογράφηση ή ψηφιακή υπογραφή.
info-explanation-1-complex = Αυτό το κλειδί OpenPGP αποτελείται από ένα κύριο κλειδί και τουλάχιστον ένα υποκλειδί με διαφορετικές ημερομηνίες λήξης.
select-key-prompt = Κλειδί προς αλλαγή:
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/openpgp/keyWizard.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/openpgp/keyWizard.ftl 2025-12-11 07:11:38.643200600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/openpgp/keyWizard.ftl 2026-01-14 17:00:51.867678600 +0000
@@ -3,7 +3,7 @@
key-wizard-dialog =
.buttonlabelaccept = Συνέχεια
.buttonlabelextra1 = Επιστροφή
-key-wizard-warning = Αν διαθέτετε ήδη ένα προσωπικό κλειδί για αυτή τη διεύθυνση email, θα πρέπει να το εισαγάγετε. Διαφορετικά, δεν θα έχετε πρόσβαση στα αρχεία κρυπτογραφημένων email σας, ούτε θα μπορείτε να διαβάζετε εισερχόμενα κρυπτογραφημένα email από άτομα που χρησιμοποιούν το υπάρχον κλειδί σας.
+key-wizard-warning = Αν διαθέτετε ήδη ένα προσωπικό κλειδί για αυτήν τη διεύθυνση email, θα πρέπει να το εισαγάγετε. Διαφορετικά, δεν θα έχετε πρόσβαση στα αρχεία των κρυπτογραφημένων email σας, ούτε θα μπορείτε να διαβάζετε εισερχόμενα κρυπτογραφημένα email από άτομα που χρησιμοποιούν το υπάρχον κλειδί σας.
key-wizard-learn-more = Μάθετε περισσότερα
radio-create-key =
.label = Δημιουργία νέου κλειδιού OpenPGP
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl 2025-12-11 07:11:38.643319800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl 2026-01-14 17:00:51.867813000 +0000
@@ -11,7 +11,7 @@
.label = Προβολή κλειδιού αποκρυπτογράφησης
openpgp-openpgp = OpenPGP
openpgp-no-sig = Χωρίς ψηφιακή υπογραφή
-openpgp-no-sig-info = Αυτό το μήνυμα δεν περιέχει την ψηφιακή υπογραφή του αποστολέα. Η απουσία ψηφιακής υπογραφής σημαίνει ότι το μήνυμα μπορεί να έχει σταλεί από κάποιον που προσποιείται ότι έχει αυτή τη διεύθυνση email. Επίσης, ενδέχεται να έχει αλλοιωθεί το μήνυμα κατά την μεταβίβαση στο δίκτυο.
+openpgp-no-sig-info = Αυτό το μήνυμα δεν περιέχει την ψηφιακή υπογραφή του αποστολέα. Η απουσία ψηφιακής υπογραφής σημαίνει ότι το μήνυμα μπορεί να έχει σταλεί από κάποιον που προσποιείται ότι έχει αυτήν τη διεύθυνση email. Επίσης, ενδέχεται να έχει αλλοιωθεί το μήνυμα κατά τη μεταβίβαση μέσω του δικτύου.
openpgp-uncertain-sig = Αβέβαιη ψηφιακή υπογραφή
openpgp-uncertain-sig-with-date = Αβέβαιη ψηφιακή υπογραφή - Υπογράφηκε στις { $date }
openpgp-invalid-sig = Μη έγκυρη ψηφιακή υπογραφή
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl 2025-12-11 07:11:38.643522500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl 2026-01-14 17:00:51.868046000 +0000
@@ -22,7 +22,7 @@
openpgp-missing-signature-key = Αυτό το μήνυμα έχει υπογραφεί με ένα κλειδί που δεν έχετε ακόμα στη διάθεσή σας.
openpgp-search-signature-key =
.label = Ανακάλυψη…
-openpgp-broken-exchange-opened = Αυτό είναι ένα μήνυμα OpenPGP που μάλλον έχει καταστραφεί από το MS-Exchange και δεν μπορεί να επιδιορθωθεί, επειδή άνοιξε από ένα τοπικό αρχείο. Αντιγράψτε το μήνυμα σε ένα φάκελο αλληλογραφίας για να δοκιμάσετε μια αυτόματη επιδιόρθωση.
+openpgp-broken-exchange-opened = Αυτό είναι ένα μήνυμα OpenPGP που μάλλον έχει καταστραφεί από το MS-Exchange και δεν είναι δυνατή η επιδιόρθωσή του, επειδή ανοίχτηκε από ένα τοπικό αρχείο. Αντιγράψτε το μήνυμα σε έναν φάκελο αλληλογραφίας για να δοκιμάσετε μια αυτόματη επιδιόρθωση.
openpgp-broken-exchange-info = Αυτό είναι ένα μήνυμα OpenPGP που φαίνεται να έχει αλλοιώσει το MS-Exchange. Αν το περιεχόμενο του μηνύματος δεν εμφανίζεται όπως θα περιμένατε, μπορείτε να δοκιμάσετε μια αυτόματη επιδιόρθωση.
openpgp-broken-exchange-repair =
.label = Επιδιόρθωση μηνύματος
@@ -37,8 +37,8 @@
Για να αποφύγετε τον ενδεχόμενο κίνδυνο, τα περιεχόμενά του δεν εμφανίζονται.
openpgp-cannot-decrypt-because-missing-key = Το μυστικό κλειδί που απαιτείται για την αποκρυπτογράφηση του μηνύματος δεν είναι διαθέσιμο.
openpgp-partially-signed =
- Μόνο ένα υποσύνολο του μηνύματος έχει υπογραφεί με χρήση του OpenPGP.
- Αν πατήσετε στο πλήκτρο επιβεβαίωσης, τα μη προστατευμένα μέρη δε θα εμφανιστούν και θα εμφανιστεί η κατάσταση της ψηφιακής υπογραφής.
+ Μόνο ένα υποσύνολο αυτού του μηνύματος έχει υπογραφεί με χρήση του OpenPGP.
+ Αν κάνετε κλικ στο κουμπί επιβεβαίωσης, τα μη προστατευμένα μέρη θα αποκρυφτούν και θα εμφανιστεί η κατάσταση της ψηφιακής υπογραφής.
openpgp-partially-encrypted =
Μόνο ένα υποσύνολο του μηνύματος έχει κρυπτογραφηθεί με χρήση του OpenPGP.
Τα αναγνώσιμα μέρη του μηνύματος που ήδη εμφανίζονται δεν έχουν κρυπτογραφηθεί.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/openpgp/openpgp.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/openpgp/openpgp.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/openpgp/openpgp.ftl 2025-12-11 07:11:38.643843700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/openpgp/openpgp.ftl 2026-01-14 17:00:51.868339800 +0000
@@ -232,7 +232,7 @@
openpgp-key-details-key-type-label = Τύπος
openpgp-key-details-key-part-label =
.label = Τμήμα κλειδιού
-openpgp-key-details-attr-ignored = Προειδοποίηση: Αυτό το κλειδί ενδέχεται να μη λειτουργεί όπως αναμένεται, επειδή ορισμένες από τις ιδιότητές του δεν είναι ασφαλείς και ενδέχεται να αγνοηθούν.
+openpgp-key-details-attr-ignored = Προειδοποίηση: Αυτό το κλειδί ενδέχεται να μην λειτουργήσει σωστά, επειδή ορισμένες από τις ιδιότητές του δεν είναι ασφαλείς και ενδέχεται να αγνοηθούν.
openpgp-key-details-attr-upgrade-sec = Θα πρέπει να αναβαθμίσετε τις επισφαλείς ιδιότητες.
openpgp-key-details-attr-upgrade-pub = Θα πρέπει να ζητήσετε από τον κάτοχο του κλειδιού να ενημερώσει τις επισφαλείς ιδιότητες.
openpgp-key-details-upgrade-unsafe =
@@ -272,7 +272,7 @@
Για αυτό το κλειδί, έχετε τόσο το δημόσιο όσο και το μυστικό μέρος. Μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε ως προσωπικό κλειδί.
Εάν αυτό το κλειδί σάς δόθηκε από κάποιον τρίτο, τότε μην το χρησιμοποιήσετε ως προσωπικό κλειδί.
openpgp-personal-no-label =
- .label = Όχι, να μη χρησιμοποιηθεί ως το προσωπικό μου κλειδί.
+ .label = Όχι, να μην χρησιμοποιηθεί ως το προσωπικό μου κλειδί.
openpgp-personal-yes-label =
.label = Ναι, να θεωρηθεί το κλειδί ως προσωπικό.
openpgp-passphrase-protection =
@@ -310,7 +310,7 @@
openpgp-keygen-external-success = Το ID εξωτερικού κλειδιού GnuPG αποθηκεύτηκε!
openpgp-radio-none =
.label = Κανένα
-openpgp-radio-none-desc = Να μη χρησιμοποιηθεί OpenPGP για αυτήν την ταυτότητα.
+openpgp-radio-none-desc = Να μην χρησιμοποιηθεί OpenPGP για αυτήν την ταυτότητα.
openpgp-radio-key-not-usable = Αυτό το κλειδί δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως προσωπικό, επειδή λείπει το μυστικό κλειδί!
openpgp-radio-key-not-accepted = Για να χρησιμοποιήσετε αυτό το κλειδί θα πρέπει να το εγκρίνετε ως προσωπικό κλειδί!
openpgp-radio-key-not-found = Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του κλειδιού! Εάν θέλετε να το χρησιμοποιήσετε, πρέπει να το εισαγάγετε στο { -brand-short-name }.
@@ -439,8 +439,8 @@
user-att-photo = Χαρακτηριστικό χρήστη (εικόνα JPEG)
already-revoked = Αυτό το κλειδί έχει ήδη ανακληθεί.
revoke-key-question =
- Πρόκειται να ανακαλέσετε το κλειδί '{ $identity }'.
- Δε θα μπορείτε πλέον να υπογράφετε με αυτό το κλειδί και μόλις αυτό διανεμηθεί, άλλοι δε θα μπορούν πλέον να κρυπτογραφούν με αυτό το κλειδί. Μπορείτε ωστόσο να χρησιμοποιείτε το κλειδί για την αποκρυπτογράφηση παλιών μηνυμάτων.
+ Πρόκειται να ανακαλέσετε το κλειδί «{ $identity }».
+ Δεν θα μπορείτε πλέον να υπογράφετε με αυτό το κλειδί, ενώ μόλις αυτό διανεμηθεί, κανένας άλλος δεν θα μπορεί πλέον να κάνει κρυπτογράφηση με αυτό το κλειδί. Μπορείτε ωστόσο να χρησιμοποιείτε το κλειδί για την αποκρυπτογράφηση παλιών μηνυμάτων.
Θέλετε να συνεχίσετε;
revoke-key-not-present =
Δεν έχετε κλειδί (0x{ $keyId }) που να αντιστοιχεί σε αυτό το πιστοποιητικό ανάκλησης!
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/otr/auth.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/otr/auth.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/otr/auth.ftl 2025-12-11 07:11:38.644218000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/otr/auth.ftl 2026-01-14 17:00:51.868741500 +0000
@@ -22,7 +22,7 @@
auth-manual-instruction = Επικοινωνήστε με το επιθυμητό άτομο μέσω κάποιου άλλου, έμπιστου καναλιού, όπως ένα email με υπογραφή OpenPGP ή μέσω τηλεφώνου. Θα πρέπει να ανταλλάξετε αποτυπώματα. (Αποτύπωμα είναι ένα checksum που ταυτοποιεί ένα κλειδί κρυπτογράφησης.) Αν το αποτύπωμα ταιριάζει, θα πρέπει να υποδείξετε στον παρακάτω διάλογο ότι έχετε επαληθεύσει το αποτύπωμα.
auth-how = Πώς θέλετε να επαληθεύσετε την ταυτότητα της επαφής σας;
auth-qa-instruction = Σκεφτείτε μια ερώτηση της οποίας η απάντηση είναι γνωστή μόνο σε εσάς και την επαφή σας. Εισαγάγετε την ερώτηση και την απάντηση και περιμένετε να απαντήσει η επαφή σας. Αν οι απαντήσεις δεν ταιριάζουν, το κανάλι επικοινωνίας που χρησιμοποιείτε ενδέχεται να παρακολουθείται από τρίτο.
-auth-secret-instruction = Σκεφτείτε ένα μυστικό που γνωρίζετε μόνο εσείς και η επαφή σας. Μη χρησιμοποιήσετε την ίδια σύνδεση διαδικτύου για να ανταλλάξετε το μυστικό. Εισαγάγετε το μυστικό και περιμένετε να το εισαγάγει και η επαφή σας. Αν τα μυστικά δεν ταιριάζουν, το κανάλι επικοινωνίας που χρησιμοποιείται ενδέχεται να βρίσκεται υπό παρακολούθηση.
+auth-secret-instruction = Σκεφτείτε ένα μυστικό που γνωρίζετε μόνο εσείς και η επαφή σας. Μην χρησιμοποιήσετε την ίδια σύνδεση διαδικτύου για να ανταλλάξετε το μυστικό. Εισαγάγετε το μυστικό και περιμένετε να το εισαγάγει και η επαφή σας. Αν τα μυστικά δεν ταιριάζουν, το κανάλι επικοινωνίας που χρησιμοποιείται ενδέχεται να βρίσκεται υπό παρακολούθηση.
auth-question = Εισαγάγετε μια ερώτηση:
auth-answer = Εισαγάγετε την απάντηση (διάκριση κεφαλαίων - πεζών):
auth-secret = Εισαγάγετε το μυστικό:
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/otr/finger-sync.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/otr/finger-sync.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/otr/finger-sync.ftl 2025-12-11 07:11:38.644387700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/otr/finger-sync.ftl 2026-01-14 17:00:51.868941300 +0000
@@ -1,6 +1,6 @@
finger-yes = Επαληθευμένο
finger-no = Μη επαληθευμένο
finger-subset-title = Αφαίρεση αποτυπωμάτων
-finger-subset-message = Τουλάχιστον ένα αποτύπωμα δεν αφαιρέθηκε, επειδή το αντίστοιχο κλειδί χρησιμοποιείται αυτή τη στιγμή σε μια ενεργή συζήτηση.
+finger-subset-message = Δεν ήταν δυνατή η αφαίρεση ενός τουλάχιστον αποτυπώματος, επειδή το αντίστοιχο κλειδί χρησιμοποιείται αυτήν τη στιγμή σε μια ενεργή συζήτηση.
finger-remove-all-title = Αφαίρεση όλων των αποτυπωμάτων
finger-remove-all-message = Θέλετε σίγουρα να αφαιρέσετε όλα τα προηγούμενα αποτυπώματα; Όλες οι προηγούμενες επαληθεύσεις ταυτότητας OTR θα χαθούν.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/otr/otr.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/otr/otr.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/otr/otr.ftl 2025-12-11 07:11:38.644576500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/otr/otr.ftl 2026-01-14 17:00:51.869160700 +0000
@@ -1,7 +1,7 @@
msgevent-encryption-required-part1 = Προσπαθήσατε να στείλετε ένα μη κρυπτογραφημένο μήνυμα στον/στην { $name }. Σύμφωνα με την πολιτική, τα μη κρυπτογραφημένα μηνύματα δεν επιτρέπονται.
msgevent-encryption-required-part2 = Γίνεται προσπάθεια έναρξης ιδιωτικής συζήτησης. Το μήνυμά σας θα αποσταλεί εκ νέου όταν ξεκινήσει η ιδιωτική συνομιλία.
msgevent-encryption-error = Προέκυψε σφάλμα κατά την κρυπτογράφηση του μηνύματός σας. Το μήνυμα δεν απεστάλη.
-msgevent-connection-ended = Ο/Η { $name } έχει ήδη κλείσει την κρυπτογραφημένη σύνδεση με εσάς. Για να μη στείλετε κατά λάθος κάποιο μήνυμα χωρίς κρυπτογράφηση, το μήνυμά σας δεν απεστάλη. Τερματίστε ή επανεκκινήστε την κρυπτογραφημένη συνομιλία σας.
+msgevent-connection-ended = Ο/Η { $name } έχει ήδη κλείσει την κρυπτογραφημένη σύνδεση με εσάς. Για να μην στείλετε κατά λάθος κάποιο μήνυμα χωρίς κρυπτογράφηση, το μήνυμά σας δεν απεστάλη. Τερματίστε ή επανεκκινήστε την κρυπτογραφημένη συνομιλία σας.
msgevent-setup-error = Προέκυψε σφάλμα κατά τη δημιουργία ιδιωτικής συνομιλίας με τον/την { $name }.
msgevent-msg-reflected = Λαμβάνετε τα δικά σας μηνύματα OTR. Είτε προσπαθείτε να μιλήσετε με τον εαυτό σας είτε κάποιος αντανακλά τα μηνύματά σας πίσω σε εσάς.
msgevent-msg-resent = Το τελευταίο μήνυμα προς τον/την { $name } απεστάλη ξανά.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/connection.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/connection.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/connection.ftl 2025-12-11 07:11:38.645609400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/connection.ftl 2026-01-14 17:00:51.870311700 +0000
@@ -63,7 +63,7 @@
no-proxy-example = Για παράδειγμα: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Οι συνδέσεις στα localhost, 127.0.0.1/8 και ::1 δεν γίνονται ποτέ μέσω διακομιστή μεσολάβησης.
proxy-password-prompt =
- .label = Να μη ζητείται ταυτοποίηση αν είναι αποθηκευμένος ο κωδικός πρόσβασης
+ .label = Να μην ζητείται ταυτοποίηση αν είναι αποθηκευμένος ο κωδικός πρόσβασης
.accesskey = μ
.tooltiptext = Αυτή η επιλογή ελέγχει κρυφά την ταυτότητά σας σε διακομιστές μεσολάβησης όταν έχετε αποθηκεύσει τα διαπιστευτήριά τους. Θα ειδοποιηθείτε αν αποτύχει η ταυτοποίηση.
proxy-remote-dns =
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/cookies.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/cookies.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/cookies.ftl 2025-12-11 07:11:38.645701200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/cookies.ftl 2026-01-14 17:00:51.870420200 +0000
@@ -24,7 +24,7 @@
props-expires-label =
.value = Λήξη:
props-container-label =
- .value = Περιβάλλον:
+ .value = Περιέκτης:
remove-cookie-button =
.label = Αφαίρεση cookie
.accesskey = φ
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/preferences.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/preferences.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/preferences.ftl 2025-12-11 07:11:38.646705900 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/preferences.ftl 2026-01-14 17:00:51.871608700 +0000
@@ -38,7 +38,7 @@
composition-category-header = Σύνθεση
composition-attachments-header = Συνημμένα
composition-spelling-title = Ορθογραφία
-compose-html-style-title = Στυλ HTML
+compose-html-style-title = Στιλ HTML
composition-addressing-header = Διευθυνσιοδότηση
privacy-main-header = Απόρρητο
privacy-passwords-header = Κωδικοί πρόσβασης
@@ -191,12 +191,12 @@
.accesskey = λ
search-engine-name =
{ PLATFORM() ->
- [macos] Αναζήτηση Spotlight
- [windows] Αναζήτηση των Windows
+ [macos] στο Spotlight
+ [windows] στην Αναζήτηση των Windows
*[other] { "" }
}
search-integration-label =
- .label = Να επιτρέπεται στην { search-engine-name } η αναζήτηση μηνυμάτων
+ .label = Να επιτρέπεται { search-engine-name } η αναζήτηση μηνυμάτων
.accesskey = π
config-editor-button =
.label = Επεξεργασία ρυθμίσεων…
@@ -379,7 +379,7 @@
.accesskey = ρ
conversation-view-checkbox-description = Πειραματική λειτουργία βασισμένη στο Gloda, χρησιμοποιήστε τη με δική σας ευθύνη
label-experiment = Πειραματικό
-dark-message-mode-legend = Στυλ ανάγνωσης μηνυμάτων
+dark-message-mode-legend = Στιλ ανάγνωσης μηνυμάτων
dark-message-mode-checkbox-label =
.label = Ενεργοποίηση της σκουρόχρωμης λειτουργίας μηνυμάτων
.accesskey = γ
@@ -742,7 +742,7 @@
qr-export-security-legend = Ασφάλεια
qr-export-include-passwords = Συμπερίληψη όλων των κωδικών πρόσβασης λογαριασμών
qr-export-oauth-warning = Ορισμένοι από τους λογαριασμούς σας χρησιμοποιούν μια μέθοδο ταυτοποίησης που ενδέχεται να απαιτήσει εκ νέου ταυτοποίηση στην κινητή σας συσκευή. Ίσως χρειαστεί να εισαγάγετε ξανά τους κωδικούς πρόσβασής σας κατά τη διάρκεια αυτής της διαδικασίας.
-qr-export-security-hint = Σαρώνοντας τους ακόλουθους κωδικούς QR, οι ρυθμίσεις του λογαριασμού σας — μαζί με το email και τον κωδικό πρόσβασής σας — θα μεταφερθούν με ασφάλεια. Δεν συλλέγουμε, δεν αποθηκεύουμε και δεν κοινοποιούμε αυτά τα δεδομένα κατά τη διάρκεια αυτής της διαδικασίας. Η μεταφορά γίνεται απευθείας μεταξύ των συσκευών σας.
+qr-export-security-hint = Σαρώνοντας τους ακόλουθους κωδικούς QR, οι ρυθμίσεις του λογαριασμού σας, μαζί με το email και τον κωδικό πρόσβασής σας, θα μεταφερθούν με ασφάλεια. Δεν συλλέγουμε, δεν αποθηκεύουμε και δεν κοινοποιούμε αυτά τα δεδομένα κατά τη διάρκεια αυτής της διαδικασίας. Η μεταφορά γίνεται απευθείας μεταξύ των συσκευών σας.
qr-export-security-warning = Για την ασφάλειά σας, βεβαιωθείτε ότι βρίσκεστε σε έναν ιδιωτικό χώρο και σαρώστε μόνο τους κωδικούς QR που προέρχονται από αξιόπιστες πηγές.
qr-export-start-export = Εξαγωγή
qr-export-scan-progress =
@@ -802,7 +802,7 @@
default-flag-threaded =
.label = Σε νήμα
default-flag-grouped =
- .label = Ομαδοποιημένα βάσει ταξινόμησης
+ .label = Ταξινόμηση κατά ομάδες
default-sort-label = Προεπιλεγμένη ταξινόμηση κατά:
default-sort-date =
.label = Ημερομηνία
@@ -855,9 +855,9 @@
.label = Επιλογή…
.accesskey = Ε
apply-current-view-to-folder =
- .label = Φάκελο…
+ .label = Φάκελος…
apply-current-view-to-folder-children =
- .label = Φάκελο και υποφακέλους…
+ .label = Φάκελος και υποφάκελοι…
apply-changes-prompt-title = Εφαρμογή αλλαγών;
apply-changes-prompt-message = Εφαρμογή των τρεχουσών ρυθμίσεων νήματος και ταξινόμησης σε όλους τους φακέλους;
apply-changes-prompt-folder-message = Εφαρμογή των τρεχουσών ρυθμίσεων νήματος και ταξινόμησης στο «{ $name }»;
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/receipts.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/receipts.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/receipts.ftl 2025-12-11 07:11:38.646815300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/receipts.ftl 2026-01-14 17:00:51.871745000 +0000
@@ -11,7 +11,7 @@
.accesskey = φ
receipt-request-label = Κατά τη λήψη αιτήματος για αποδεικτικό προβολής:
receipt-return-never-radio-control =
- .label = Να μη γίνεται ποτέ αποστολή αποδεικτικού προβολής
+ .label = Να μην γίνεται ποτέ αποστολή αποδεικτικού προβολής
.accesskey = ν
receipt-return-some-radio-control =
.label = Αποδοχή αποδεικτικών προβολής για ορισμένα μηνύματα
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/system-integration.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/system-integration.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/system-integration.ftl 2025-12-11 07:11:38.647009400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/system-integration.ftl 2026-01-14 17:00:51.871967000 +0000
@@ -19,12 +19,12 @@
.tooltiptext = { unset-default-tooltip }
system-search-engine-name =
{ PLATFORM() ->
- [macos] Αναζήτηση Spotlight
- [windows] Αναζήτηση των Windows
+ [macos] στο Spotlight
+ [windows] στην Αναζήτηση των Windows
*[other] { "" }
}
system-search-integration-label =
- .label = Να επιτρέπεται στην { system-search-engine-name } η αναζήτηση μηνυμάτων
+ .label = Να επιτρέπεται { system-search-engine-name } η αναζήτηση μηνυμάτων
.accesskey = ε
check-on-startup-label =
.label = Εκτέλεση ελέγχου σε κάθε εκκίνηση του { -brand-short-name }
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/unifiedToolbar.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/unifiedToolbar.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/unifiedToolbar.ftl 2025-12-11 07:11:38.647564000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/unifiedToolbar.ftl 2026-01-14 17:00:51.872644400 +0000
@@ -28,7 +28,7 @@
.title = Ρυθμίσεις
customize-restore-default = Επαναφορά προεπιλογών
customize-change-appearance = Αλλαγή εμφάνισης…
-customize-button-style-label = Στυλ κουμπιών:
+customize-button-style-label = Στιλ κουμπιών:
customize-button-style-icons-beside-text-option = Εικονίδια δίπλα στο κείμενο
customize-button-style-icons-above-text-option = Εικονίδια πάνω από κείμενο
customize-button-style-icons-only-option = Μόνο εικονίδια
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/manifest.json thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/manifest.json
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/el/manifest.json 2025-12-11 07:11:38.657621100 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/el/manifest.json 2026-01-14 17:00:51.884567700 +0000
@@ -10,10 +10,10 @@
},
"name": "Language: Ελληνικά (Greek)",
"description": "Thunderbird Language Pack for Ελληνικά (el) – Greek",
- "version": "140.6.20251208.204945",
+ "version": "140.7.20260109.54016",
"languages": {
"el": {
- "version": "20251208220450",
+ "version": "20260109065406",
"chrome_resources": {
"alerts": "chrome/el/locale/el/alerts/",
"autoconfig": "chrome/el/locale/el/autoconfig/",
@@ -50,5 +50,5 @@
"base_path": "browser/"
}
},
- "author": "Kostas Papadimas (contributors: Βασίλης Λούρδας, Δημήτρης Σπέντζος)"
+ "author": "Kostas Papadimas (contributors: Ελληνική ομάδα μεταφραστών της Mozilla)"
}
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/en-CA/localization/en-CA/chat/irc.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/en-CA/localization/en-CA/chat/irc.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/en-CA/localization/en-CA/chat/irc.ftl 2025-12-11 07:11:38.689167700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/en-CA/localization/en-CA/chat/irc.ftl 2026-01-14 17:00:51.921886400 +0000
@@ -66,7 +66,7 @@
message-summoned = { $nick } was summoned.
message-whois = WHOIS information for { $nick }:
message-whowas = { $nick } is offline. WHOWAS information for { $nick }:
-message-whois-entry = { $description }: { $value }
+message-whois-entry = { " " }{ $description }: { $value }
message-unknown-nick = { $nick } is an unknown nickname.
message-channel-key-added = { $nick } changed the channel password to { $newPassword }.
message-channel-key-removed = { $nick } removed the channel password.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/en-CA/localization/en-CA/messenger/accountcreation/accountHub.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/en-CA/localization/en-CA/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/en-CA/localization/en-CA/messenger/accountcreation/accountHub.ftl 2025-12-11 07:11:38.693354600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/en-CA/localization/en-CA/messenger/accountcreation/accountHub.ftl 2026-01-14 17:00:51.926690000 +0000
@@ -115,3 +115,21 @@
account-hub-addon-install-needed = { -brand-short-name } doesn’t natively support this server. To access Exchange email, install a third-party add-on like Owl (paid).
account-hub-addon-error = Add-on installation failed. Please try again or contact the add-on author for assistance.
account-hub-security-warning = Warning: Insecure mail server detected. This server lacks encryption, exposing your password and data. Contact your administrator to secure the connection or proceed at your own risk. See FAQ for more.
+account-hub-account-authentication-error = Authentication error.
+account-hub-add-address-book = Add an address book
+address-book-sync-existing-icon =
+ .alt = Sync an address book from an existing account
+address-book-sync-existing = Sync from an existing account
+address-book-add-remote-icon =
+ .alt = Add a new remote address book
+address-book-add-remote = Add remote Address Book
+address-book-add-remote-description = Connect to a remote CardDav Address Book
+address-book-add-local-icon =
+ .alt = Create a new local address book
+address-book-add-local = New local Address Book
+address-book-add-local-description = Create a new local address book on your device
+address-book-add-ldap-icon =
+ .alt = Connect to a remote LDAP address book
+address-book-add-ldap = New LDAP Address Book
+address-book-add-ldap-description = Connect to a remote LDAP address book
+account-hub-fetching-sync-accounts = Discovering address books and calendars…
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/en-CA/localization/en-CA/messenger/calendarDialog.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/en-CA/localization/en-CA/messenger/calendarDialog.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/en-CA/localization/en-CA/messenger/calendarDialog.ftl 2025-12-11 07:11:38.694219400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/en-CA/localization/en-CA/messenger/calendarDialog.ftl 2026-01-14 17:00:51.927691200 +0000
@@ -8,3 +8,15 @@
.alt = Date and time
calendar-dialog-date-row-recurring-icon =
.alt = Recurring
+calendar-dialog-location-row-icon =
+ .alt = Location
+calendar-dialog-description-row-icon =
+ .alt = Description
+calendar-dialog-description-label = Description
+calendar-dialog-description-expand-icon =
+ .alt = Show full description
+calendar-dialog-more-categories =
+ { $additionalCategories ->
+ *[other] +{ $additionalCategories } more
+ }
+ .title = +{ $additionalCategories } more
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/en-CA/localization/en-CA/messenger/extensionPermissions.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/en-CA/localization/en-CA/messenger/extensionPermissions.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/en-CA/localization/en-CA/messenger/extensionPermissions.ftl 2025-12-11 07:11:38.694756000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/en-CA/localization/en-CA/messenger/extensionPermissions.ftl 2026-01-14 17:00:51.928323000 +0000
@@ -5,6 +5,7 @@
webext-perms-description-compose = Read and modify your email messages as you compose and send them
webext-perms-description-compose-send = Send composed email messages on your behalf
webext-perms-description-compose-save = Save composed email messages as drafts or templates
+webext-perms-description-experiment-access = This add-on will have have full, unrestricted access to { -brand-short-name }, and your computer.
webext-perms-description-messagesImport = Import messages into Thunderbird
webext-perms-description-messagesModify = Read and modify your email messages as they are displayed to you
webext-perms-description-messagesModifyPermanent = Permanently modify the source of your messages (including headers, body and attachments)
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/en-CA/localization/en-CA/messenger/messenger.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/en-CA/localization/en-CA/messenger/messenger.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/en-CA/localization/en-CA/messenger/messenger.ftl 2025-12-11 07:11:38.695712000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/en-CA/localization/en-CA/messenger/messenger.ftl 2026-01-14 17:00:51.929429800 +0000
@@ -339,3 +339,6 @@
quota-panel-percent-used = { $percent }% full
.title = IMAP quota: { $usage } used of { $limit } total
mark-as-read-action = Mark as Read
+delete-action = Delete
+mark-as-starred-action = Mark as Starred
+mark-as-spam-action = Mark as Spam
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/en-CA/localization/en-CA/messenger/news.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/en-CA/localization/en-CA/messenger/news.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/en-CA/localization/en-CA/messenger/news.ftl 2025-12-11 07:11:38.696127400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/en-CA/localization/en-CA/messenger/news.ftl 2026-01-14 17:00:51.930016800 +0000
@@ -0,0 +1,13 @@
+new-newsgroup-headers =
+ { $count ->
+ [one] Downloading { $count } header for { $newsgroup }…
+ *[other] Downloading { $count } headers for { $newsgroup }…
+ }
+no-new-messages = There are no new messages in { $newsgroup }.
+downloading-articles-for-offline =
+ { $count ->
+ [one] Downloading { $count } article for { $newsgroup }…
+ *[other] Downloading { $count } articles for { $newsgroup }…
+ }
+no-articles-to-download = There are no articles to download for { $newsgroup }.
+no-such-newsgroup = The newsgroup { $newsgroup } is not available on the server.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/en-CA/localization/en-CA/messenger/policies/policies-descriptions.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/en-CA/localization/en-CA/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/en-CA/localization/en-CA/messenger/policies/policies-descriptions.ftl 2025-12-11 07:11:38.698223600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/en-CA/localization/en-CA/messenger/policies/policies-descriptions.ftl 2026-01-14 17:00:51.932321500 +0000
@@ -38,6 +38,7 @@
policy-ExtensionUpdate = Enable or disable automatic extension updates.
policy-Handlers = Configure default application handlers.
policy-HardwareAcceleration = If false, turn off hardware acceleration.
+policy-InAppNotification = Enable or disable notification types.
policy-InstallAddonsPermission = Allow certain websites to install add-ons.
policy-LegacyProfiles = Disable the feature enforcing a separate profile for each installation.
policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Enable default legacy SameSite cookie behaviour setting.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/en-CA/localization/en-CA/messenger/preferences/notifications.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/en-CA/localization/en-CA/messenger/preferences/notifications.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/en-CA/localization/en-CA/messenger/preferences/notifications.ftl 2025-12-11 07:11:38.699279000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/en-CA/localization/en-CA/messenger/preferences/notifications.ftl 2026-01-14 17:00:51.933554000 +0000
@@ -9,6 +9,7 @@
sender-checkbox =
.label = Sender
.accesskey = e
+enabled-actions-description = Message actions:
open-time-label-before =
.value = Show New Mail Alert for
.accesskey = N
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/en-CA/localization/en-CA/messenger/preferences/preferences.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/en-CA/localization/en-CA/messenger/preferences/preferences.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/en-CA/localization/en-CA/messenger/preferences/preferences.ftl 2025-12-11 07:11:38.699761200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/en-CA/localization/en-CA/messenger/preferences/preferences.ftl 2026-01-14 17:00:51.934114500 +0000
@@ -27,6 +27,7 @@
pane-qr-export-title = Export for Mobile
category-qr-export =
.tooltiptext = Export for Mobile
+general-language-and-fonts-header = Language & Fonts
general-incoming-mail-header = Incoming Mails
general-files-and-attachment-header = Files & Attachments
general-tags-header = Tags
@@ -259,6 +260,10 @@
clear-cache-shutdown-label =
.label = Clear cache on shutdown
.accesskey = s
+always-underline-links =
+ .label = Always underline links
+ .accesskey = k
+font-legend = Fonts
default-font-label =
.value = Default font:
.accesskey = D
@@ -382,6 +387,7 @@
dark-message-mode-checkbox-label =
.label = Enable dark message mode
.accesskey = d
+dark-message-mode-description = Force the message body to follow dark themes
dark-message-mode-toggle-label =
.label = Show dark message mode toggle
.accesskey = t
@@ -391,6 +397,10 @@
.label = Create accounts in the new Account Hub
.accesskey = C
account-hub-checkbox-description = Experimental new mail account creation flow
+account-hub-ab-checkbox-label =
+ .label = Create address books in the new Account Hub
+ .accesskey = A
+account-hub-ab-checkbox-description = Experimental new address book creation flow
forward-label =
.value = Forward messages:
.accesskey = F
@@ -773,6 +783,16 @@
qr-export-more-accounts = Export more accounts
appearance-category-header = Appearance
default-message-list-legend = Message List
+appearance-view-style =
+ .value = View Style:
+appearance-radio-table =
+ .label = Table view
+appearance-radio-cards =
+ .label = Cards view
+cards-view-legend = Cards View Options
+table-view-legend = Table View Options
+appearance-card-rows =
+ .value = Row Count:
appearance-card-style-3 =
.label = 3 rows
appearance-card-style-2 =
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/en-CA/manifest.json thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/en-CA/manifest.json
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/en-CA/manifest.json 2025-12-11 07:11:38.709710000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/en-CA/manifest.json 2026-01-14 17:00:51.945709000 +0000
@@ -10,10 +10,10 @@
},
"name": "Language: English (CA)",
"description": "Thunderbird Language Pack for English (CA) (en-CA)",
- "version": "140.6.20251208.204945",
+ "version": "140.7.20260109.54016",
"languages": {
"en-CA": {
- "version": "20251208220744",
+ "version": "20260109065614",
"chrome_resources": {
"alerts": "chrome/en-CA/locale/en-CA/alerts/",
"autoconfig": "chrome/en-CA/locale/en-CA/autoconfig/",
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/en-GB/localization/en-GB/chat/irc.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/en-GB/localization/en-GB/chat/irc.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/en-GB/localization/en-GB/chat/irc.ftl 2025-12-11 07:11:38.741152500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/en-GB/localization/en-GB/chat/irc.ftl 2026-01-14 17:00:51.982315500 +0000
@@ -66,7 +66,7 @@
message-summoned = { $nick } was summoned.
message-whois = WHOIS information for { $nick }:
message-whowas = { $nick } is offline. WHOWAS information for { $nick }:
-message-whois-entry = { $description }: { $value }
+message-whois-entry = { " " }{ $description }: { $value }
message-unknown-nick = { $nick } is an unknown nickname.
message-channel-key-added = { $nick } changed the channel password to { $newPassword }.
message-channel-key-removed = { $nick } removed the channel password.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/en-GB/manifest.json thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/en-GB/manifest.json
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/en-GB/manifest.json 2025-12-11 07:11:38.761722300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/en-GB/manifest.json 2026-01-14 17:00:52.006271000 +0000
@@ -10,10 +10,10 @@
},
"name": "Language: English (GB)",
"description": "Thunderbird Language Pack for English (GB) (en-GB)",
- "version": "140.6.20251208.204945",
+ "version": "140.7.20260109.54016",
"languages": {
"en-GB": {
- "version": "20251208220023",
+ "version": "20260109064404",
"chrome_resources": {
"alerts": "chrome/en-GB/locale/en-GB/alerts/",
"autoconfig": "chrome/en-GB/locale/en-GB/autoconfig/",
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/activity.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/activity.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/activity.properties 2025-12-11 07:11:38.775682200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/activity.properties 2026-01-14 17:00:52.021387300 +0000
@@ -11,7 +11,7 @@
sendingMessageWithSubject = Enviando mensaje: %S
copyMessage = Copiando mensaje a carpeta enviados
sentMessage = Mensaje enviado
-sentMessageWithSubject = Mensaje enviaado: %S
+sentMessageWithSubject = Mensaje enviado: %S
failedToSendMessage = Fallo al enviar el mensaje
failedToCopyMessage = Fallo al copiar mensaje
failedToSendMessageWithSubject = Fallo al enviar mensaje: %S
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/chat/irc.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/chat/irc.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/chat/irc.ftl 2025-12-11 07:11:38.794739000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/chat/irc.ftl 2026-01-14 17:00:52.043314700 +0000
@@ -66,7 +66,7 @@
message-summoned = { $nick } was summoned.
message-whois = Información de WHOIS para { $nick }:
message-whowas = { $nick } está desconectado. Información WHOWAS para { $nick }:
-message-whois-entry = { $description }: { $value }
+message-whois-entry = { " " }{ $description }: { $value }
message-unknown-nick = { $nick } es un apodo desconocido.
message-channel-key-added = { $nick } cambió la contraseña del canal a { $newPassword }.
message-channel-key-removed = { $nick } eliminó la contraseña del canal.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/es-AR/manifest.json thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/es-AR/manifest.json
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/es-AR/manifest.json 2025-12-11 07:11:38.821370600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/es-AR/manifest.json 2026-01-14 17:00:52.071262600 +0000
@@ -10,10 +10,10 @@
},
"name": "Language: Español (AR) (Spanish, Argentina)",
"description": "Thunderbird Language Pack for Español (AR) (es-AR) – Spanish, Argentina",
- "version": "140.6.20251208.204945",
+ "version": "140.7.20260109.54016",
"languages": {
"es-AR": {
- "version": "20251208220243",
+ "version": "20260109064622",
"chrome_resources": {
"alerts": "chrome/es-AR/locale/es-AR/alerts/",
"autoconfig": "chrome/es-AR/locale/es-AR/autoconfig/",
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/chat/irc.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/chat/irc.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/chat/irc.ftl 2025-12-11 07:11:38.857087000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/chat/irc.ftl 2026-01-14 17:00:52.108307800 +0000
@@ -66,7 +66,7 @@
message-summoned = { $nick } ha sido convocado.
message-whois = Información WHOIS de { $nick }:
message-whowas = { $nick } está desconectado. Información WHOWAS de { $nick }:
-message-whois-entry = { $description }: { $value }
+message-whois-entry = { " " }{ $description }: { $value }
message-unknown-nick = { $nick } no es un apodo conocido.
message-channel-key-added = { $nick } ha cambiado la contraseña del canal a { $newPassword }.
message-channel-key-removed = { $nick } ha eliminado la contraseña del canal.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/es-ES/manifest.json thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/es-ES/manifest.json
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/es-ES/manifest.json 2025-12-11 07:11:38.883054000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/es-ES/manifest.json 2026-01-14 17:00:52.132307000 +0000
@@ -10,10 +10,10 @@
},
"name": "Language: Español (ES) (Spanish, Spain)",
"description": "Thunderbird Language Pack for Español (ES) (es-ES) – Spanish, Spain",
- "version": "140.6.20251208.204945",
+ "version": "140.7.20260109.54016",
"languages": {
"es-ES": {
- "version": "20251208220451",
+ "version": "20260109064823",
"chrome_resources": {
"alerts": "chrome/es-ES/locale/es-ES/alerts/",
"autoconfig": "chrome/es-ES/locale/es-ES/autoconfig/",
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/chat/irc.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/chat/irc.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/chat/irc.ftl 2025-12-11 07:11:38.919368000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/chat/irc.ftl 2026-01-14 17:00:52.172941400 +0000
@@ -66,7 +66,7 @@
message-summoned = { $nick } fue convocado.
message-whois = WHOIS información para { $nick }:
message-whowas = { $nick } esta fuera de linea. WHOWAS información de { $nick }:
-message-whois-entry = { $description }: { $value }
+message-whois-entry = { " " }{ $description }: { $value }
message-unknown-nick = { $nick } es un nombre de usuario desconocido.
message-channel-key-added = { $nick } cambió la contraseña del canal a { $newPassword }.
message-channel-key-removed = { $nick } removió la contraseña del canal.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/es-MX/manifest.json thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/es-MX/manifest.json
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/es-MX/manifest.json 2025-12-11 07:11:38.940717700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/es-MX/manifest.json 2026-01-14 17:00:52.197158300 +0000
@@ -10,10 +10,10 @@
},
"name": "Language: Español (MX) (Spanish, Mexico)",
"description": "Thunderbird Language Pack for Español (MX) (es-MX) – Spanish, Mexico",
- "version": "140.6.20251208.204945",
+ "version": "140.7.20260109.54016",
"languages": {
"es-MX": {
- "version": "20251208220653",
+ "version": "20260109065021",
"chrome_resources": {
"alerts": "chrome/es-MX/locale/es-MX/alerts/",
"autoconfig": "chrome/es-MX/locale/es-MX/autoconfig/",
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/et/chrome/et/locale/et/messenger/appstrings.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/et/chrome/et/locale/et/messenger/appstrings.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/et/chrome/et/locale/et/messenger/appstrings.properties 2025-12-11 07:11:38.956517500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/et/chrome/et/locale/et/messenger/appstrings.properties 2026-01-14 17:00:52.215370200 +0000
@@ -12,17 +12,17 @@
redirectLoop = Ümbersuunamiste limiit sellele URLile on ületatud. Nõutud sisu pole võimalik laadida. See võib olla põhjustatud küpsiste blokeerimisest.
confirmRepostPrompt = Selle sisu vaatamiseks peab Thunderbird uuesti saatma andmed, mille abil sooritatakse uuesti kõik need tegevused (nagu otsing või ost internetist), mis sooritati selle lehe eelmisel laadimisel.
resendButton.label = Saada uuesti
-unknownSocketType = This document cannot be displayed unless you install the Personal Security Manager (PSM). Download and install PSM and try again, or contact your system administrator.
+unknownSocketType = Seda dokumenti pole võimalik kuvada, kui sa ei paigalda just Isiklikku Turvalisuse Haldurit (ITH). Laadi alla ja paigalda ITH ning proovi uuesti või võta ühendust oma süsteemiadministraatoriga.
netReset = Dokument ei sisalda mingeid andmeid.
notCached = Dokument ei ole enam saadaval.
netOffline = Thunderbird on praegu võrguta režiimis ega pääse internetti.
isprinting = Dokumenti pole võimalik printimise või väljatrüki eelvaate vaatamise ajal muuta.
deniedPortAccess = Ligipääs sellele pordile on turvakaalutlustel keelatud.
-proxyResolveFailure = The proxy server you have configured could not be found. Please check your proxy settings and try again.
-proxyConnectFailure = The connection was refused when attempting to contact the proxy server you have configured. Please check your proxy settings and try again.
-contentEncodingError = The content you are trying to view cannot be shown because it uses an invalid or unsupported form of compression.
-unsafeContentType = The content you are trying to view cannot be shown because it is contained in a file type that may not be safe to open. Please contact the server owners to inform them of this problem.
-malwareBlocked = The server at %S has reportedly been used for attacks and has been blocked based on your security settings.
+proxyResolveFailure = Seadistatud puhverserverit ei leitud. Palun kontrolli oma puhverserveri seadeid ja proovi uuesti.
+proxyConnectFailure = Ühendusest puhverserveriga keelduti. Palun kontrolli oma puhverserveri seadeid ja proovi uuesti.
+contentEncodingError = Sisu, mida proovid vaadata, ei saa kuvada, kuna see kasutab vigast või toetamata pakkimisviisi.
+unsafeContentType = Sisu, mida proovid vaadata, ei saa kuvada, kuna see asub sellist tüüpi failis, mille avamine ei pruugi olla ohutu. Palun võta probleemist teavitamiseks ühendust serveri omanikuga.
+malwareBlocked = Serverit aadressil %S on väidetavalt kasutatud rünnakuteks ja see blokeeriti sinu turvaseadete alusel.
harmfulBlocked = The content at %S has been reported as being potentially harmful and has been blocked based on your security settings.
unwantedBlocked = The server at %S has been reported as serving unwanted software and has been blocked based on your security settings.
deceptiveBlocked = The content at %S has been reported as being deceptive and has been blocked based on your security settings.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/et/localization/et/chat/irc.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/et/localization/et/chat/irc.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/et/localization/et/chat/irc.ftl 2025-12-11 07:11:38.972889000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/et/localization/et/chat/irc.ftl 2026-01-14 17:00:52.233335700 +0000
@@ -66,7 +66,7 @@
message-summoned = { $nick } on edukalt kutsutud.
message-whois = Kasutaja { $nick } WHOIS info:
message-whowas = Kasutaja { $nick } pole võrgus. Kasutaja { $nick } WHOWAS info:
-message-whois-entry = { $description }: { $value }
+message-whois-entry = { " " }{ $description }: { $value }
message-unknown-nick = { $nick } on tundmatu hüüdnimi.
message-channel-key-added = { $nick } määras kanalile uue parooli: { $newPassword }
message-channel-key-removed = { $nick } eemaldas kanali parooli
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/et/manifest.json thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/et/manifest.json
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/et/manifest.json 2025-12-11 07:11:38.993347200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/et/manifest.json 2026-01-14 17:00:52.255533000 +0000
@@ -10,10 +10,10 @@
},
"name": "Language: Eesti (Estonian)",
"description": "Thunderbird Language Pack for Eesti (et) – Estonian",
- "version": "140.6.20251208.204945",
+ "version": "140.7.20260109.54016",
"languages": {
"et": {
- "version": "20251208220855",
+ "version": "20260109065219",
"chrome_resources": {
"alerts": "chrome/et/locale/et/alerts/",
"autoconfig": "chrome/et/locale/et/autoconfig/",
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/messenger/filter.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/messenger/filter.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/messenger/filter.properties 2025-12-11 07:11:39.016268500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/messenger/filter.properties 2026-01-14 17:00:52.274483400 +0000
@@ -43,7 +43,7 @@
filterAction2 = lehentasuna aldatuta
filterAction3 = ezabatuta
filterAction4 = irakurrita gisa markatuta
-filterAction5 = haria hilda
+filterAction5 = haria akabatuta
filterAction6 = haria behatuta
filterAction7 = izarduna
filterAction9 = erantzunda
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/chat/irc.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/chat/irc.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/chat/irc.ftl 2025-12-11 07:11:39.033847000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/chat/irc.ftl 2026-01-14 17:00:52.291164400 +0000
@@ -66,7 +66,7 @@
message-summoned = { $nick }(r)i dei egin zaio.
message-whois = { $nick } erabiltzailearen WHOIS informazioa:
message-whowas = { $nick } lineaz kanpo dago. { $nick } erabiltzailearen WHOWAS informazioa:
-message-whois-entry = { $description }: { $value }
+message-whois-entry = { " " }{ $description }: { $value }
message-unknown-nick = { $nick } goitizen ezezaguna da.
message-channel-key-added = { $nick }(e)k kanalaren pasahitza aldatu du: { $newPassword }.
message-channel-key-removed = { $nick }(e)k kanalaren pasahitza kendu du.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/accountcreation/accountHub.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/accountcreation/accountHub.ftl 2025-12-11 07:11:39.038135800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/accountcreation/accountHub.ftl 2026-01-14 17:00:52.295734200 +0000
@@ -132,3 +132,4 @@
.alt = Konektatu urruneko LDAP helbide-liburu batera
address-book-add-ldap = LDAP helbide-liburu berria
address-book-add-ldap-description = Konektatu urruneko LDAP helbide-liburu batera
+account-hub-fetching-sync-accounts = Ezagutu helbide-liburuak eta egutegiak…
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/extensionPermissions.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/extensionPermissions.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/extensionPermissions.ftl 2025-12-11 07:11:39.039597500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/extensionPermissions.ftl 2026-01-14 17:00:52.297336000 +0000
@@ -5,6 +5,7 @@
webext-perms-description-compose = Irakurri eta aldatu zure posta elektroniko mezuak idatzi eta bidaltzen dituzun bezala
webext-perms-description-compose-send = Bidali posta elektroniko konposatuak zure izenean
webext-perms-description-compose-save = Gorde posta elektroniko konposatuak zirriborro edo txantiloi bezala
+webext-perms-description-experiment-access = Gehigarri honek { -brand-short-name }-(e)rako eta zure ordenagailurako sarbide osoa eta mugagabea izango du.
webext-perms-description-messagesImport = Inportatu mezuak Thunderbirdera
webext-perms-description-messagesModify = Irakurri eta aldatu zure posta elektronikoak erakusten zaizkizun eran
webext-perms-description-messagesModifyPermanent = Aldatu betirako zure mezuen iturria (goiburuak, gorputza eta eranskinak barne)
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/news.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/news.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/news.ftl 2025-12-11 07:11:39.041052800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/news.ftl 2026-01-14 17:00:52.299000000 +0000
@@ -9,3 +9,5 @@
[one] Goiburu { $count } deskargatzen { $newsgroup }-rako…
*[other] { $count } goiburu deskargatzen { $newsgroup }-rako…
}
+no-articles-to-download = Ez dago { $newsgroup }-(e)rako deskargatzeko artikulurik.
+no-such-newsgroup = { $newsgroup } berri-taldea ez dago zerbitzarian eskuragarri.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/preferences.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/preferences.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/preferences.ftl 2025-12-11 07:11:39.044774800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/preferences.ftl 2026-01-14 17:00:52.303007600 +0000
@@ -27,6 +27,7 @@
pane-qr-export-title = Esportatu mugikorrera
category-qr-export =
.tooltiptext = Esportatu mugikorrera
+general-language-and-fonts-header = Hizkuntza eta letra-tipoak
general-incoming-mail-header = Sarrerako postak
general-files-and-attachment-header = Fitxategi eta eranskinak
general-tags-header = Etiketak
@@ -396,6 +397,7 @@
.label = Sortu kontuak 'kontu zentro' berrian
.accesskey = S
account-hub-checkbox-description = Posta-kontu berriak sortzeko fluxu esperimentala
+account-hub-ab-checkbox-description = Helbide-liburu berriak sortzeko fluxu esperimentala
forward-label =
.value = Birbidali mezuak:
.accesskey = B
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/eu/manifest.json thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/eu/manifest.json
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/eu/manifest.json 2025-12-11 07:11:39.055175800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/eu/manifest.json 2026-01-14 17:00:52.314257600 +0000
@@ -10,10 +10,10 @@
},
"name": "Language: Euskara (Basque)",
"description": "Thunderbird Language Pack for Euskara (eu) – Basque",
- "version": "140.6.20251208.204945",
+ "version": "140.7.20260109.54016",
"languages": {
"eu": {
- "version": "20251208220033",
+ "version": "20260109064746",
"chrome_resources": {
"alerts": "chrome/eu/locale/eu/alerts/",
"autoconfig": "chrome/eu/locale/eu/autoconfig/",
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/appstrings.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/appstrings.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/appstrings.properties 2025-12-11 07:11:39.073064000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/appstrings.properties 2026-01-14 17:00:52.331777000 +0000
@@ -1,9 +1,9 @@
-malformedURI2 = Please check that the URL is correct and try again.
-fileNotFound = The file %S cannot be found. Please check the location and try again.
-fileAccessDenied = The file at %S is not readable.
-httpErrorPage = %S sent back an error.
-serverError = %S might have a temporary problem or it could have moved.
-dnsNotFound2 = %S could not be found. Please check the name and try again.
+malformedURI2 = Tarkista, että osoite on oikea ja yritä uudelleen.
+fileNotFound = Tiedostoa %S ei löytynyt. Tarkista sen sijainti ja yritä uudelleen.
+fileAccessDenied = Tiedosto %S ei ole luettavissa.
+httpErrorPage = %S lähetti takaisin virheen.
+serverError = %S saattaa kärsiä tilapäisestä ongelmasta tai se on voitu siirtää.
+dnsNotFound2 = %S ei löytynyt. Tarkista nimi ja yritä uudelleen.
basicHttpAuthDisabled = Someone might be spoofing the content and could try to steal things like your username, password, or email. Your connection settings could also be set up incorrectly.
unknownProtocolFound = One of the following (%S) is not a registered protocol or is not allowed in this context.
connectionFailure = The connection was refused when attempting to contact %S.
@@ -11,11 +11,11 @@
netTimeout = The operation timed out when attempting to contact %S.
redirectLoop = Redirection limit for this URL exceeded. Unable to load the requested content. This may be caused by cookies that are blocked.
confirmRepostPrompt = To display this content, Thunderbird must send information that will repeat any action (such as a search or order confirmation) that was performed earlier.
-resendButton.label = Resend
+resendButton.label = Lähetä uudestaan
unknownSocketType = This document cannot be displayed unless you install the Personal Security Manager (PSM). Download and install PSM and try again, or contact your system administrator.
netReset = The document contains no data.
notCached = This document is no longer available.
-netOffline = Thunderbird is currently in offline mode and cannot connect to the internet.
+netOffline = Thunderbird on tällä hetkellä yhteydettömässä tilassa, eikä yhteyttä Internetiin ole mahdollista muodostaa.
isprinting = The document cannot change while Printing or in Print Preview.
deniedPortAccess = Access to the port number given has been disabled for security reasons.
proxyResolveFailure = The proxy server you have configured could not be found. Please check your proxy settings and try again.
@@ -32,7 +32,7 @@
sslv3Used = The safety of your data on %S could not be guaranteed because it uses SSLv3, a broken security protocol.
weakCryptoUsed = The owner of %S has configured their server improperly. To protect your information from being stolen, the connection to this server has not been established.
inadequateSecurityError = The server tried to negotiate an inadequate level of security.
-blockedByPolicy = Your organization has blocked access to this content.
+blockedByPolicy = Organisaatiosi on estänyt pääsyn tähän sisältöön.
blockedByCORP = This content has not been loaded because it looks like the security configuration doesn’t match the previous request.
invalidHeaderValue = %S sent back a header with empty characters not allowed by web security standards.
networkProtocolError = Thunderbird has experienced a network protocol violation that cannot be repaired.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messenger.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messenger.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messenger.properties 2025-12-11 07:11:39.076970600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messenger.properties 2026-01-14 17:00:52.335617300 +0000
@@ -46,7 +46,7 @@
alertFilterCheckbox = Älä varoita minua jatkossa.
compactFolderDeniedLock = Kansiota %S ei voida tiivistää, koska toinen toiminto on varannut kansion. Yritä uudelleen, kun toiminto on valmis.
compactFolderWriteFailed = Kansiota %S ei voida tiivistää, koska kansioon kirjoittaminen epäonnistui. Varmista, että sinulla on tarpeeksi levytilaa ja kirjoitusoikeudet. Yritä sen jälkeen uudestaan.
-compactFolderStorageCorruption = The folder '%S' could not be compacted because it contains unexpected data.
+compactFolderStorageCorruption = Kansiota '%S' ei voitu tiivistää, koska se sisältää odottamatonta dataa.
compactFolderInsufficientSpace = Joitain kansiota (esim. "%S") ei voida tiivistää, koska kiintolevyllä ei ole riittävästi vapaata tilaa. Vapauta levytilaa poistamalla tiedostoja ja yritä uudestaan.
filterFolderHdrAddFailed = Viestejä ei voitu suodattaa kansioon %S, koska viestin lisääminen kansioon epäonnistui. Tarkista, että kansio näkyy normaalisti tai yritä korjata sitä kansion ominaisuuksista.
filterFolderWriteFailed = Viestejä ei voitu suodattaa kansioon %S, koska kansioon kirjoittaminen epäonnistui. Varmista, että sinulla on tarpeeksi levytilaa ja kirjoitusoikeudet. Yritä sen jälkeen uudelleen.
@@ -144,7 +144,7 @@
junk = Roskapostia
junkScoreOriginPlugin = Liitännäinen
junkScoreOriginFilter = Suodatin
-junkScoreOriginAllowlist = Allowlist
+junkScoreOriginAllowlist = Sallittujen lista
junkScoreOriginUser = Käyttäjä
junkScoreOriginImapFlag = IMAP-lippu
hasAttachments = Sisältää liitteitä
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/chat/irc.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/chat/irc.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/chat/irc.ftl 2025-12-11 07:11:39.089805800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/chat/irc.ftl 2026-01-14 17:00:52.349823500 +0000
@@ -66,7 +66,7 @@
message-summoned = { $nick } kutsuttiin.
message-whois = WHOIS-tiedot tunnukselle { $nick }:
message-whowas = { $nick } ei ole linjoilla. WHOWAS-tiedot tunnukselle { $nick }:
-message-whois-entry = { $description }: { $value }
+message-whois-entry = { " " }{ $description }: { $value }
message-unknown-nick = Tunnusta { $nick } ei tunneta.
message-channel-key-added = { $nick } muutti kanavan salasanaksi { $newPassword }.
message-channel-key-removed = { $nick } poisti kanavan salasanan.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/accountcreation/accountHub.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/accountcreation/accountHub.ftl 2025-12-11 07:11:39.094062800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/accountcreation/accountHub.ftl 2026-01-14 17:00:52.354447000 +0000
@@ -116,3 +116,20 @@
account-hub-addon-error = Lisäosan asennus epäonnistui. Yritä uudelleen tai ota yhteyttä lisäosan tekijään saadaksesi apua.
account-hub-security-warning = Varoitus: Suojaamaton sähköpostipalvelin havaittu. Palvelimelta puuttuu salaus, minkä vuoksi salasanasi ja tietosi paljastuvat. Ota yhteys järjestelmänvalvojaan turvataksesi yhteyden tai jatka omalla vastuullasi. Lisätietoja on usein kysytyissä kysymyksissä.
account-hub-account-authentication-error = Todennusvirhe.
+account-hub-add-address-book = Lisää osoitekirja
+address-book-sync-existing-icon =
+ .alt = Synkronoi osoitekirja olemassa olevalta tililtä
+address-book-sync-existing = Synkronoi olemassa olevasta tilistä
+address-book-add-remote-icon =
+ .alt = Lisää uusi etäosoitekirja
+address-book-add-remote = Lisää etäosoitekirja
+address-book-add-remote-description = Yhdistä CardDav-etäosoitekirjaan
+address-book-add-local-icon =
+ .alt = Luo uusi paikallinen osoitekirja
+address-book-add-local = Uusi paikallinen osoitekirja
+address-book-add-local-description = Luo uusi paikallinen osoitekirja laitteellesi
+address-book-add-ldap-icon =
+ .alt = Yhdistä LDAP-etäosoitekirjaan
+address-book-add-ldap = Uusi LDAP-osoitekirja
+address-book-add-ldap-description = Yhdistä LDAP-etäosoitekirjaan
+account-hub-fetching-sync-accounts = Havaitaan osoitekirjoja ja kalentereita…
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl 2025-12-11 07:11:39.094644800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl 2026-01-14 17:00:52.355105600 +0000
@@ -227,3 +227,4 @@
about-addressbook-photo-discard = Hylkää olemassa oleva kuva
about-addressbook-photo-cancel = Peruuta
about-addressbook-photo-save = Tallenna
+about-addressbook-new-contact-key = N
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/addressbook/vcard.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/addressbook/vcard.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/addressbook/vcard.ftl 2025-12-11 07:11:39.094757300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/addressbook/vcard.ftl 2026-01-14 17:00:52.355223200 +0000
@@ -55,6 +55,7 @@
vcard-adr-header = Osoitteet
vcard-adr-add = Lisää osoite
vcard-adr-label = Osoite
+vcard-adr-delivery-label = Toimitustarra
vcard-adr-street = Katuosoite
vcard-adr-locality = Kaupunki
vcard-adr-region = Paikkakunta
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/calendarDialog.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/calendarDialog.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/calendarDialog.ftl 2025-12-11 07:11:39.094956400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/calendarDialog.ftl 2026-01-14 17:00:52.355435100 +0000
@@ -15,3 +15,8 @@
calendar-dialog-description-label = Kuvaus
calendar-dialog-description-expand-icon =
.alt = Näytä koko kuvaus
+calendar-dialog-more-categories =
+ { $additionalCategories ->
+ *[other] +{ $additionalCategories } more
+ }
+ .title = +{ $additionalCategories } lisää
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/extensionPermissions.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/extensionPermissions.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/extensionPermissions.ftl 2025-12-11 07:11:39.095485000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/extensionPermissions.ftl 2026-01-14 17:00:52.356037400 +0000
@@ -4,3 +4,6 @@
webext-perms-description-compose-send = Lähetä sähköpostiviestejä puolestasi
webext-perms-description-messagesImport = Tuo viestit Thunderbirdiin
webext-perms-description-messagesModify = Lue ja muokkaa sähköpostiviestejä, kun niitä näytetään sinulle
+webext-perms-description-messagesDelete = Poista sähköpostiviestisi pysyvästi
+webext-perms-description-messagesRead2 = Lue sähköpostiviestisi
+webext-perms-description-messengerSettings = Lue { -brand-short-name }in asetukset
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/messageheader/headerFields.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/messageheader/headerFields.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/messageheader/headerFields.ftl 2025-12-11 07:11:39.096323700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/messageheader/headerFields.ftl 2026-01-14 17:00:52.356955800 +0000
@@ -32,3 +32,5 @@
message-header-field-show-more = Lisää
.title = Näytä kaikki vastaanottajat
message-ids-field-show-all = Näytä kaikki
+dark-message-mode-toggle-disabled =
+ .title = Ota tummien viestien tila käyttöön
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl 2025-12-11 07:11:39.096625800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl 2026-01-14 17:00:52.357300500 +0000
@@ -215,6 +215,9 @@
encrypted-bcc-ignore-button = Ymmärretty
compose-tool-button-remove-text-styling =
.tooltiptext = Poista tekstin tyyli
+cloud-file-unknown-account-tooltip = Lähetetty tuntemattomalle Filelink-tilille.
+cloud-file-placeholder-title = { $filename } - Filelink-liite
+cloud-file-placeholder-intro = Tiedosto { $filename } liitettiin Filelink-linkkinä. Sen voi ladata alla olevasta linkistä.
cloud-file-count-header =
{ $count ->
[one] Olen linkittänyt { $count } tiedoston tähän sähköpostiin:
@@ -223,6 +226,7 @@
cloud-file-service-provider-footer-single = Lue lisää { $link }ista.
cloud-file-service-provider-footer-multiple = Lue lisää { $firstLink }ista ja { $lastLink }ista.
cloud-file-tooltip-password-protected-link = Salasanasuojattu linkki
+cloud-file-template-service-name = Filelink-palvelu:
cloud-file-template-size = Koko:
cloud-file-template-link = Linkki:
cloud-file-template-password-protected-link = Salasanasuojattu linkki:
@@ -235,6 +239,10 @@
cloud-file-rename-error = Tiedoston { $filename } uudelleennimeämisessä { $provider }-palvelussa oli ongelma.
cloud-file-rename-error-with-custom-message-title = Tiedoston { $filename } uudelleennimeäminen palvelussa { $provider } epäonnistui
cloud-file-rename-not-supported = { $provider } ei tue jo ladattujen tiedostojen uudelleennimeämistä.
+cloud-file-attachment-error-title = Filelink-liitevirhe
+cloud-file-attachment-error = Filelink-liitteen { $filename } päivittäminen epäonnistui, koska paikallinen tiedosto on siirretty tai poistettu.
+cloud-file-account-error-title = Filelink-tilivirhe
+cloud-file-account-error = Filelink-liitteen { $filename } päivittäminen epäonnistui, koska sen Filelink-tili on poistettu.
link-preview-title = Linkin esikatselu
link-preview-description = { -brand-short-name } voi lisätä upotetun esikatselun linkkien liittämisen yhteydessä.
link-preview-autoadd = Lisää automaattisesti linkkien esikatselut, kun mahdollista
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/news.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/news.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/news.ftl 2025-12-11 07:11:39.096863700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/news.ftl 2026-01-14 17:00:52.357674600 +0000
@@ -0,0 +1,13 @@
+new-newsgroup-headers =
+ { $count ->
+ [one] Ladataan { $count } otsikko keskusteluryhmälle { $newsgroup }…
+ *[other] Ladataan { $count } otsikkoa keskusteluryhmälle { $newsgroup }…
+ }
+no-new-messages = Keskusteluryhmässä { $newsgroup } ei ole uusia viestejä.
+downloading-articles-for-offline =
+ { $count ->
+ [one] Ladataan { $count } artikkeli keskusteluryhmälle { $newsgroup }…
+ *[other] Ladataan { $count } artikkelia keskusteluryhmälle { $newsgroup }…
+ }
+no-articles-to-download = Keskusteluryhmälle { $newsgroup } ei ole ladattavia artikkeleita.
+no-such-newsgroup = Keskusteluryhmä { $newsgroup } ei ole käytettävissä palvelimella.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/policies/policies-descriptions.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/policies/policies-descriptions.ftl 2025-12-11 07:11:39.098932500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/policies/policies-descriptions.ftl 2026-01-14 17:00:52.359912400 +0000
@@ -38,6 +38,7 @@
policy-ExtensionUpdate = Käytä tai poista käytöstä laajennusten automaattiset päivitykset.
policy-Handlers = Määritä oletussovelluskäsittelijät.
policy-HardwareAcceleration = Jos epätosi, poista laitteistokiihdytys käytöstä.
+policy-InAppNotification = Ota ilmoitustyypit käyttöön tai poista ne käytöstä.
policy-InstallAddonsPermission = Salli tiettyjen sivustojen asentaa lisäosia.
policy-LegacyProfiles = Poista käytöstä ominaisuus, joka pakottaa erillisen profiilin kullekin asennukselle
policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Ota käyttöön vanhat SameSite -evästeen käyttäytymisasetukset.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/preferences.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/preferences.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/preferences.ftl 2025-12-11 07:11:39.100480600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/preferences.ftl 2026-01-14 17:00:52.361641400 +0000
@@ -24,6 +24,7 @@
pane-qr-export-title = Vie mobiililaitteelle
category-qr-export =
.tooltiptext = Vie mobiililaitteelle
+general-language-and-fonts-header = Kieli ja fontit
general-incoming-mail-header = Saapuva sähköposti
general-files-and-attachment-header = Tiedostot ja liitteet
general-tags-header = Tunnisteet
@@ -706,6 +707,7 @@
show-synced-item-account = Sähköpostitilit
show-synced-item-address = Osoitekirjat
show-synced-item-calendar = Kalenterit
+show-synced-item-identity = Identiteetit
show-synced-item-passwords = Salasanat
show-synced-change = Muokkaa…
synced-acount-item-server-config = Palvelimen määritys
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/fi/manifest.json thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/fi/manifest.json
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/fi/manifest.json 2025-12-11 07:11:39.110767800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/fi/manifest.json 2026-01-14 17:00:52.373022600 +0000
@@ -10,10 +10,10 @@
},
"name": "Language: Suomi (Finnish)",
"description": "Thunderbird Language Pack for Suomi (fi) – Finnish",
- "version": "140.6.20251208.204945",
+ "version": "140.7.20260109.54016",
"languages": {
"fi": {
- "version": "20251208220401",
+ "version": "20260109065000",
"chrome_resources": {
"alerts": "chrome/fi/locale/fi/alerts/",
"autoconfig": "chrome/fi/locale/fi/autoconfig/",
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/localMsgs.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/localMsgs.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/localMsgs.properties 2025-12-11 07:11:39.129152300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/localMsgs.properties 2026-01-14 17:00:52.393619300 +0000
@@ -11,7 +11,7 @@
pop3ServerError = Une erreur s’est produite avec le serveur de courrier POP3. Contactez l’administrateur de ce serveur ou essayez à nouveau.
pop3UsernameFailure = Échec de l’envoi du nom d’utilisateur.
pop3PasswordFailed = Échec de l’envoi du mot de passe pour l’utilisateur %1$S.
-pop3MessageWriteError = Une erreur s’est produite pendant l’enregistrement de vos messages. Assurez-vous que le système de fichiers vous donne les permissions d’écriture et que vous avez suffisamment d’espace disque disponible pour copier la boîte de reception.
+pop3MessageWriteError = Une erreur s’est produite pendant l’enregistrement de vos messages. Assurez-vous que le système de fichiers vous donne les permissions d’écriture et que vous avez suffisamment d’espace disque disponible pour copier la boîte de réception.
pop3RetrFailure = La commande RETR a échoué. Erreur lors de la récupération d’un message.
pop3PasswordUndefined = Erreur pendant la lecture du mot de passe pour le courrier.
pop3UsernameUndefined = Vous n’avez pas spécifié de nom d’utilisateur pour ce serveur. Veuillez fournir un nom d’utilisateur dans les paramètres de votre compte de courrier et essayer à nouveau.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-widgets.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-widgets.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-widgets.ftl 2025-12-11 07:11:39.141775600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-widgets.ftl 2026-01-14 17:00:52.407548700 +0000
@@ -53,7 +53,7 @@
.title = Afficher la semaine
calendar-view-toggle-multiweek = Multisemaine
.title = Afficher plusieurs semaines
-calendar-view-toggle-month = Mois
+calendar-view-toggle-month = { " " }Mois{ " " }
.title = Afficher le mois
calendar-control-bar-menu-button =
.title = Options de mise en page de l’agenda
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar.ftl 2025-12-11 07:11:39.141943700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar.ftl 2026-01-14 17:00:52.407735000 +0000
@@ -1,9 +1,9 @@
new-event =
.placeholder = Nouvel évènement
-new-event-dialog = Nouvel évènement
-edit-event-dialog = Modifier l’évènement
-new-task-dialog = Nouvelle tâche
-edit-task-dialog = Modifier la tâche
+new-event-dialog = Nouvel évènement{ " " }
+edit-event-dialog = Modifier l’évènement{ " " }
+new-task-dialog = Nouvelle tâche{ " " }
+edit-task-dialog = Modifier la tâche{ " " }
ask-save-title-event = Enregistrer l’évènement
ask-save-title-task = Enregistrer la tâche
ask-save-message-event = L’évènement n’a pas été enregistré. Voulez-vous enregistrer l’évènement ?
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/chat/irc.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/chat/irc.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/chat/irc.ftl 2025-12-11 07:11:39.142965000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/chat/irc.ftl 2026-01-14 17:00:52.408874300 +0000
@@ -50,7 +50,7 @@
message-rejoined = Vous êtes entré dans le canal.
message-kicked-you = Vous avez été expulsé par { $nick }{ $messageKickedReason }.
message-kicked = { $kickedNick } a été expulsé par { $kickerNick }{ $messageKickedReason }.
-message-kicked-reason = : { $kickMessage }
+message-kicked-reason = { " " }: { $kickMessage }
message-usermode = Mode { $mode } pour { $targetUser } donné par { $sourceUser }.
message-channelmode = Mode { $mode } ajouté au canal par { $user }.
message-yourmode = Vous possédez le mode { $mode }.
@@ -59,14 +59,14 @@
message-parted = { $messagePartedReason } a quitté le canal (Part{ $partMessage }).
message-parted-reason = : { $partMessage }
message-quit = { $nick } a quitté le canal (Quit{ $quitMessage }).
-message-quit2 = : { $nick }
+message-quit2 = { " " }: { $nick }
message-invite-received = { $nick } vous a invité dans { $conversationName }.
message-invited = { $nick } a été invité avec succès dans { $conversationName }.
message-already-in-channel = { $nick } se trouve déjà dans { $conversationName }.
message-summoned = { $nick } a été invoqué.
message-whois = Informations WHOIS pour { $nick } :
message-whowas = { $nick } est hors ligne. Informations WHOWAS pour { $nick } :
-message-whois-entry = { $description } : { $value }
+message-whois-entry = { " " }{ $description } : { $value }
message-unknown-nick = { $nick } est un nom d’utilisateur inconnu.
message-channel-key-added = { $nick } a modifié le mot de passe du canal en { $newPassword }.
message-channel-key-removed = { $nick } a supprimé le mot de passe du canal.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/messenger.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/messenger.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/messenger.ftl 2025-12-11 07:11:39.149569000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/messenger.ftl 2026-01-14 17:00:52.416253300 +0000
@@ -342,7 +342,7 @@
*[other] { $percent } % utilisés
}
.title = Quota IMAP : { $usage } utilisés sur { $limit } au total
-mark-as-read-action = Marquer comme lu
+mark-as-read-action = Marquer lu
delete-action = Supprimer
-mark-as-starred-action = Marquer comme suivi
-mark-as-spam-action = Marquer comme spam
+mark-as-starred-action = Marquer suivi
+mark-as-spam-action = Marquer indésirable
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/preferences.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/preferences.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/preferences.ftl 2025-12-11 07:11:39.153736400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/preferences.ftl 2026-01-14 17:00:52.420896000 +0000
@@ -178,7 +178,7 @@
browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars =
.label = Toujours afficher les barres de défilement
.accesskey = d
-window-layout-legend = Disposition des fenêtres
+window-layout-legend = Agencement de la fenêtre
draw-in-titlebar-label =
.label = Masquer la barre de titre de la fenêtre
.accesskey = M
@@ -360,7 +360,7 @@
.label = Fermer la fenêtre ou l’onglet de message lors du déplacement ou de la suppression
.accesskey = F
address-display-legend = Liste des messages
-address-display-description = Format d’affichage de l’adresse préféré :
+address-display-description = Format préféré pour l’affichage des adresses :
address-display-full =
.label = Nom complet et adresse e-mail
.accesskey = N
@@ -791,6 +791,7 @@
.label = 3 lignes
appearance-card-style-2 =
.label = 2 lignes
+default-message-list-sorting-legend = Tri et affichage des discussions
default-message-list-description = Définir les options de tri et d’agrégation par défaut pour les dossiers nouvellement créés.
default-flag-label =
.value = Mode d’affichage des discussions par défaut :
@@ -844,6 +845,7 @@
default-sort-descending =
.label = Ordre décroissant
default-sort-descending-description = Nouveaux messages en haut
+apply-thread-sort-label = Propager les paramètres de tri et d’affichage des discussions à :
apply-sort-to-all-button =
.label = Tous les dossiers existants
.accesskey = T
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/fr/manifest.json thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/fr/manifest.json
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/fr/manifest.json 2025-12-11 07:11:39.163939700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/fr/manifest.json 2026-01-14 17:00:52.432300600 +0000
@@ -10,10 +10,10 @@
},
"name": "Language: Français (French)",
"description": "Thunderbird Language Pack for Français (fr) – French",
- "version": "140.6.20251208.204945",
+ "version": "140.7.20260109.54016",
"languages": {
"fr": {
- "version": "20251208220716",
+ "version": "20260109065156",
"chrome_resources": {
"alerts": "chrome/fr/locale/fr/alerts/",
"autoconfig": "chrome/fr/locale/fr/autoconfig/",
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/search-attributes.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/search-attributes.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/search-attributes.properties 2025-12-11 07:11:39.189024400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/search-attributes.properties 2026-01-14 17:00:52.459521300 +0000
@@ -31,7 +31,7 @@
JunkScoreOrigin = Net-winske begjinskoare
JunkPercent = Net-winske persintaazje
AttachmentStatus = Bylagesteat
-JunkStatus = Junksteat
+JunkStatus = Net-winske-berjochtesteat
Label = Label
Customize = Oanpasse…
MissingCustomTerm = Oanpaste term net oanwêzich
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/fy-NL/localization/fy-NL/chat/irc.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/fy-NL/localization/fy-NL/chat/irc.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/fy-NL/localization/fy-NL/chat/irc.ftl 2025-12-11 07:11:39.196497000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/fy-NL/localization/fy-NL/chat/irc.ftl 2026-01-14 17:00:52.467937700 +0000
@@ -66,7 +66,7 @@
message-summoned = { $nick } wie sommeard.
message-whois = WHOIS-ynformaasje foar { $nick }:
message-whowas = { $nick } is offline. WHOWAS-ynformaasje foar { $nick }:
-message-whois-entry = { $description }: { $value }
+message-whois-entry = { " " }{ $description }: { $value }
message-unknown-nick = { $nick } is in ûnbekende bynamme.
message-channel-key-added = { $nick } hat it wachtwurd wizige nei { $newPassword }.
message-channel-key-removed = { $nick } hat it wachtwurd fuortsmiten.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/fy-NL/localization/fy-NL/messenger/calendarDialog.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/fy-NL/localization/fy-NL/messenger/calendarDialog.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/fy-NL/localization/fy-NL/messenger/calendarDialog.ftl 2025-12-11 07:11:39.201551200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/fy-NL/localization/fy-NL/messenger/calendarDialog.ftl 2026-01-14 17:00:52.473572300 +0000
@@ -17,7 +17,7 @@
.alt = Folsleine beskriuwing toane
calendar-dialog-more-categories =
{ $additionalCategories ->
- [one] +{ $additionalCategories } mear
- *[other] +{ $additionalCategories } mear
+ [one] + noch { $additionalCategories }
+ *[other] + noch { $additionalCategories }
}
.title = { $categories }
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/fy-NL/localization/fy-NL/messenger/news.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/fy-NL/localization/fy-NL/messenger/news.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/fy-NL/localization/fy-NL/messenger/news.ftl 2025-12-11 07:11:39.203581800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/fy-NL/localization/fy-NL/messenger/news.ftl 2026-01-14 17:00:52.475937100 +0000
@@ -1,13 +1,13 @@
new-newsgroup-headers =
{ $count ->
- [one] { $count } header downloade foar { $newsgroup }…
- *[other] { $count } headers downloade foar { $newsgroup }…
+ [one] { $count } berjochtkop downloade foar { $newsgroup }…
+ *[other] { $count } berjochtkoppen downloade foar { $newsgroup }…
}
no-new-messages = Der binne gjin nije berjochten yn { $newsgroup }.
downloading-articles-for-offline =
{ $count ->
- [one] { $count } artikel downloade foar { $newsgroup }…
- *[other] { $count } artikels downloade foar { $newsgroup }…
+ [one] { $count } artikel foar { $newsgroup } downloade…
+ *[other] { $count } artikels foar { $newsgroup } downloade…
}
no-articles-to-download = Der binne gjin artikels om te downloaden foar { $newsgroup }.
no-such-newsgroup = De nijsgroep { $newsgroup } is net beskikber op de server.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/fy-NL/manifest.json thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/fy-NL/manifest.json
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/fy-NL/manifest.json 2025-12-11 07:11:39.217333300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/fy-NL/manifest.json 2026-01-14 17:00:52.491262200 +0000
@@ -10,10 +10,10 @@
},
"name": "Language: Frysk (Frisian)",
"description": "Thunderbird Language Pack for Frysk (fy-NL) – Frisian",
- "version": "140.6.20251208.204945",
+ "version": "140.7.20260109.54016",
"languages": {
"fy-NL": {
- "version": "20251208221031",
+ "version": "20260109065353",
"chrome_resources": {
"alerts": "chrome/fy-NL/locale/fy-NL/alerts/",
"autoconfig": "chrome/fy-NL/locale/fy-NL/autoconfig/",
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/chat/irc.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/chat/irc.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/chat/irc.ftl 2025-12-11 07:11:39.253590600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ga-IE/localization/ga-IE/chat/irc.ftl 2026-01-14 17:00:52.526642000 +0000
@@ -65,7 +65,7 @@
message-summoned = Cuireadh gairm ar { $nick }.
message-whois = Faisnéis WHOIS le haghaidh { $nick }:
message-whowas = Tá { $nick } as líne. Faisnéis WHOWAS le haghaidh { $nick }:
-message-whois-entry = { $description }: { $value }
+message-whois-entry = { " " }{ $description }: { $value }
message-unknown-nick = Leasainm anaithnid: { $nick }
message-channel-key-added = D'athraigh { $nick } focal faire an chainéil go dtí { $newPassword }.
message-channel-key-removed = Bhain { $nick } an focal faire den chainéal.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ga-IE/manifest.json thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ga-IE/manifest.json
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ga-IE/manifest.json 2025-12-11 07:11:39.270374300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ga-IE/manifest.json 2026-01-14 17:00:52.544909500 +0000
@@ -10,10 +10,10 @@
},
"name": "Language: Gaeilge (Irish)",
"description": "Thunderbird Language Pack for Gaeilge (ga-IE) – Irish",
- "version": "140.6.20251208.204945",
+ "version": "140.7.20260109.54016",
"languages": {
"ga-IE": {
- "version": "20251208221345",
+ "version": "20260109065555",
"chrome_resources": {
"alerts": "chrome/ga-IE/locale/ga-IE/alerts/",
"autoconfig": "chrome/ga-IE/locale/ga-IE/autoconfig/",
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/gd/localization/gd/chat/irc.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/gd/localization/gd/chat/irc.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/gd/localization/gd/chat/irc.ftl 2025-12-11 07:11:39.307718800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/gd/localization/gd/chat/irc.ftl 2026-01-14 17:00:52.580820300 +0000
@@ -65,7 +65,7 @@
message-summoned = Chaidh { $nick } a g(ha)irm.
message-whois = Am fiosrachadh WHOIS airson { $nick }:
message-whowas = Tha { $nick } far loidhne. Am fiosrachadh WHOWAS airson { $nick }:
-message-whois-entry = { $description }: { $value }
+message-whois-entry = { " " }{ $description }: { $value }
message-unknown-nick = 'S e far-ainm neo-aithnichte a tha ann an: { $nick }.
message-channel-key-added = Dh'atharraich { $nick } facal-faire an t-seanail agus 's e { $newPassword } a tha ann a-nis.
message-channel-key-removed = Thug { $nick } air falbh facal-faire an t-seanail.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/gd/manifest.json thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/gd/manifest.json
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/gd/manifest.json 2025-12-11 07:11:39.330972700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/gd/manifest.json 2026-01-14 17:00:52.602836600 +0000
@@ -10,10 +10,10 @@
},
"name": "Language: Gàidhlig (Scottish Gaelic)",
"description": "Thunderbird Language Pack for Gàidhlig (gd) – Scottish Gaelic",
- "version": "140.6.20251208.204945",
+ "version": "140.7.20260109.54016",
"languages": {
"gd": {
- "version": "20251208215816",
+ "version": "20260109064720",
"chrome_resources": {
"alerts": "chrome/gd/locale/gd/alerts/",
"autoconfig": "chrome/gd/locale/gd/autoconfig/",
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/gl/chrome/gl/locale/gl/messenger/appstrings.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/gl/chrome/gl/locale/gl/messenger/appstrings.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/gl/chrome/gl/locale/gl/messenger/appstrings.properties 2025-12-11 07:11:39.349510200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/gl/chrome/gl/locale/gl/messenger/appstrings.properties 2026-01-14 17:00:52.620470300 +0000
@@ -1,38 +1,38 @@
-malformedURI2 = Please check that the URL is correct and try again.
-fileNotFound = The file %S cannot be found. Please check the location and try again.
-fileAccessDenied = The file at %S is not readable.
-httpErrorPage = %S sent back an error.
-serverError = %S might have a temporary problem or it could have moved.
-dnsNotFound2 = %S could not be found. Please check the name and try again.
-basicHttpAuthDisabled = Someone might be spoofing the content and could try to steal things like your username, password, or email. Your connection settings could also be set up incorrectly.
-unknownProtocolFound = One of the following (%S) is not a registered protocol or is not allowed in this context.
-connectionFailure = The connection was refused when attempting to contact %S.
-netInterrupt = The connection to %S has terminated unexpectedly. Some data may have been transferred.
-netTimeout = The operation timed out when attempting to contact %S.
-redirectLoop = Redirection limit for this URL exceeded. Unable to load the requested content. This may be caused by cookies that are blocked.
-confirmRepostPrompt = To display this content, Thunderbird must send information that will repeat any action (such as a search or order confirmation) that was performed earlier.
-resendButton.label = Resend
-unknownSocketType = This document cannot be displayed unless you install the Personal Security Manager (PSM). Download and install PSM and try again, or contact your system administrator.
-netReset = The document contains no data.
-notCached = This document is no longer available.
-netOffline = Thunderbird is currently in offline mode and cannot connect to the internet.
-isprinting = The document cannot change while Printing or in Print Preview.
-deniedPortAccess = Access to the port number given has been disabled for security reasons.
-proxyResolveFailure = The proxy server you have configured could not be found. Please check your proxy settings and try again.
-proxyConnectFailure = The connection was refused when attempting to contact the proxy server you have configured. Please check your proxy settings and try again.
-contentEncodingError = The content you are trying to view cannot be shown because it uses an invalid or unsupported form of compression.
-unsafeContentType = The content you are trying to view cannot be shown because it is contained in a file type that may not be safe to open. Please contact the server owners to inform them of this problem.
-malwareBlocked = The server at %S has reportedly been used for attacks and has been blocked based on your security settings.
-harmfulBlocked = The content at %S has been reported as being potentially harmful and has been blocked based on your security settings.
-unwantedBlocked = The server at %S has been reported as serving unwanted software and has been blocked based on your security settings.
-deceptiveBlocked = The content at %S has been reported as being deceptive and has been blocked based on your security settings.
-cspBlocked = This page has a content security policy that prevents it from being loaded in this way.
-xfoBlocked = This page has an X-Frame-Options policy that prevents it from being loaded in this context.
-corruptedContentErrorv2 = The server at %S has experienced a network protocol violation that cannot be repaired.
-sslv3Used = The safety of your data on %S could not be guaranteed because it uses SSLv3, a broken security protocol.
-weakCryptoUsed = The owner of %S has configured their server improperly. To protect your information from being stolen, the connection to this server has not been established.
-inadequateSecurityError = The server tried to negotiate an inadequate level of security.
-blockedByPolicy = Your organization has blocked access to this content.
-blockedByCORP = This content has not been loaded because it looks like the security configuration doesn’t match the previous request.
-invalidHeaderValue = %S sent back a header with empty characters not allowed by web security standards.
-networkProtocolError = Thunderbird has experienced a network protocol violation that cannot be repaired.
+malformedURI2 = Comproba que o URL é correcto e téntao de novo.
+fileNotFound = Non se pode atopar o ficheiro %S. Comproba a localización e téntao de novo.
+fileAccessDenied = O ficheiro en %S non é lexible.
+httpErrorPage = %S enviou un erro.
+serverError = É posible que %S teña un problema temporal ou que se movese.
+dnsNotFound2 = Non se puido atopar %S. Comproba o nome e téntao de novo.
+basicHttpAuthDisabled = É posible que alguén falsee o contido e intente roubar cousas como o teu nome de usuario, contrasinal ou correo electrónico. Tamén se poden configurar incorrectamente os axustes da túa conexión.
+unknownProtocolFound = Un dos seguintes (%S) non é un protocolo rexistrado ou non está permitido neste contexto.
+connectionFailure = Rexeitouse a conexión ao tentar conectar con %S.
+netInterrupt = A conexión con %S rematou de forma inesperada. É posible que se transferiran algúns datos.
+netTimeout = Esgotouse o tempo de espera ao tentar contactar con %S.
+redirectLoop = Superouse o límite de redireccións para este URL. Non se puido cargar o contido solicitado. Isto pode ser causado por cookies que están bloqueadas.
+confirmRepostPrompt = Para mostrar este contido, Thunderbird debe enviar información que repetirá calquera acción (como unha busca ou unha confirmación de pedido) que se realizou anteriormente.
+resendButton.label = Enviar de novo
+unknownSocketType = Este documento non se pode mostrar a non ser que instale o xestor de seguridade persoal (PSM). Descarga e instala PSM e téntao de novo ou ponte en contacto co administrador do sistema.
+netReset = Este documento non contén datos.
+notCached = Este documento xa non está dispoñible.
+netOffline = Thunderbird está actualmente en modo sen conexión e non pode conectarse a Internet.
+isprinting = O documento non pode cambiar durante a impresión ou na vista previa de impresión.
+deniedPortAccess = Desactivouse o acceso ao número de porto indicado por motivos de seguridade.
+proxyResolveFailure = Non se puido atopar o servidor proxy que configuraches. Comproba a configuración do teu proxy e téntao de novo.
+proxyConnectFailure = Rexeitouse a conexión ao tentar contactar co servidor proxy configurado. Verifica a configuración proxy e téntao de novo.
+contentEncodingError = O contido que estás tentando ver non se pode mostrar porque utiliza unha forma de compresión non válida ou non admitida.
+unsafeContentType = O contido que estás tentando ver non se pode mostrar porque está contido nun tipo de ficheiro que pode non ser seguro para abrir. Ponte en contacto cos propietarios do servidor para informalos deste problema.
+malwareBlocked = Segundo os informes, o servidor de %S utilizouse para ataques e bloqueouse segundo a túa configuración de seguranza.
+harmfulBlocked = Informouse de que o contido de %S é potencialmente perxudicial e bloqueouse segundo a túa configuración de seguranza.
+unwantedBlocked = Informouse de que o servidor de %S ofrece software non desexado e bloqueouse segundo a túa configuración de seguranza.
+deceptiveBlocked = Informouse de que o contido de %S é enganoso e bloqueouse segundo a túa configuración de seguranza.
+cspBlocked = Esta páxina ten unha política de seguridade de contido que impide que se cargue deste xeito.
+xfoBlocked = Esta páxina ten unha política de X-Frame-Options que impide que se cargue neste contexto.
+corruptedContentErrorv2 = O servidor de %S experimentou unha violación do protocolo de rede que non se pode reparar.
+sslv3Used = Non se puido garantir a seguridade dos teus datos en %S porque usa SSLv3, un protocolo de seguranza roto.
+weakCryptoUsed = O propietario de %S configurou o seu servidor de forma incorrecta. Para protexer a túa información contra o roubo, non se estableceu a conexión con este servidor.
+inadequateSecurityError = O servidor intentou negociar un nivel de seguridade inadecuado.
+blockedByPolicy = A túa organización bloqueou o acceso a este contido.
+blockedByCORP = Este contido non se cargou porque parece que a configuración de seguranza non coincide coa solicitude anterior.
+invalidHeaderValue = %S devolveu unha cabeceira con caracteres baleiros non permitidos polos estándares de seguranza web.
+networkProtocolError = Thunderbird experimentou unha violación do protocolo de rede que non se pode reparar.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/gl/chrome/gl/locale/gl/messenger/messenger.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/gl/chrome/gl/locale/gl/messenger/messenger.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/gl/chrome/gl/locale/gl/messenger/messenger.dtd 2025-12-11 07:11:39.352783200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/gl/chrome/gl/locale/gl/messenger/messenger.dtd 2026-01-14 17:00:52.624096900 +0000
@@ -651,7 +651,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/gl/chrome/gl/locale/gl/messenger/messenger.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/gl/chrome/gl/locale/gl/messenger/messenger.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/gl/chrome/gl/locale/gl/messenger/messenger.properties 2025-12-11 07:11:39.352987800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/gl/chrome/gl/locale/gl/messenger/messenger.properties 2026-01-14 17:00:52.624320000 +0000
@@ -46,7 +46,7 @@
alertFilterCheckbox = Non avisar de novo.
compactFolderDeniedLock = Non é posíbel compactar o cartafol %S porque hai outra operación en curso. Tente de novo máis tarde.
compactFolderWriteFailed = Non foi posíbel compactar o cartafol '%S' porque se produciu un fallo ao escribir no cartafol. Comprobe se ten suficiente espazo no disco e se ten permisos de escrita no sistema de ficheiros, logo tente de novo.
-compactFolderStorageCorruption = The folder '%S' could not be compacted because it contains unexpected data.
+compactFolderStorageCorruption = Non se puido compactar o cartafol «%S» porque contén datos inesperados.
compactFolderInsufficientSpace = Non é posíbel compactar algúns cartafoles (p. ex. '%S') porque non hai suficiente espazo libre en disco. Elimine algúns ficheiros e tente de novo.
filterFolderHdrAddFailed = Non foi posíbel filtrar as mensaxes ao cartafol '%S' porque se produciu un fallo ao engadir unha mensaxe nela. Comprobe que o cartafol se está amosando correctamente ou tente reparalo dende as propiedades do cartafol.
filterFolderWriteFailed = Non foi posíbel filtrar as mensaxes do cartafol '%S' porque se produciu un fallo ao escribir no cartafol. Comprobe se ten suficiente espazo no disco e se ten permisos de escrita no sistema de ficheiros, logo tente de novo.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/chat/irc.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/chat/irc.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/chat/irc.ftl 2025-12-11 07:11:39.368379800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/chat/irc.ftl 2026-01-14 17:00:52.638601500 +0000
@@ -66,7 +66,7 @@
message-summoned = Invocouse a { $nick }.
message-whois = WHOIS información de { $nick }:
message-whowas = { $nick } está desconectado. WHOWAS información de { $nick }:
-message-whois-entry = { $description }: { $value }
+message-whois-entry = { " " }{ $description }: { $value }
message-unknown-nick = { $nick } é un alcume descoñecido.
message-channel-key-added = { $nick } cambiou o contrasinal da canle a { $newPassword }.
message-channel-key-removed = { $nick } retirou o contrasinal da canle.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/accountcreation/accountHub.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/accountcreation/accountHub.ftl 2025-12-11 07:11:39.374049200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/accountcreation/accountHub.ftl 2026-01-14 17:00:52.643268600 +0000
@@ -64,6 +64,7 @@
account-hub-lookup-email-configuration-title = Buscando a configuración
account-hub-lookup-email-configuration-subheader = Probando nomes de servidor comúns...
account-hub-email-account-added-title = Conta engadida correctamente
+account-hub-find-account-settings-failed = { -brand-short-name } non puido atopar a configuración da túa conta de correo electrónico.
account-hub-notification-show-more = Amosar máis
account-hub-notification-show-less = Amosar menos
account-hub-email-setup-header = Engade o teu enderezo de correo electrónico
@@ -78,11 +79,17 @@
account-hub-result-pop-description = Manter os teus cartafois e correos electrónicos no teu ordenador
account-hub-result-ews-shortname = Exchange
account-hub-result-ews-description = Usar os servizos web de Microsoft Exchange para sincronizar os teus cartafois e correos electrónicos
+account-hub-result-exchange-description = Sincroniza cartafois e correos electrónicos con Exchange ou Office 365
account-hub-result-ews-text = Servidor
account-hub-result-recommended-label = Recomendado
+account-hub-result-addon-label = Require un complemento
account-hub-edit-configuration = Editar configuración
account-hub-config-success = Configuración atopada en Mozilla ISPDB
account-hub-password-info = As túas credenciais só se almacenarán localmente no teu ordenador
+account-hub-creating-account = Creando conta...
+account-hub-sync-accounts-found = { -brand-short-name } atopou algúns servizos conectados
+account-hub-sync-accounts-not-found = { -brand-short-name } non puido atopar servizos conectados
+account-hub-sync-accounts-failure = { -brand-short-name } non puido conectar cos servizos seleccionados
account-hub-email-added-success = A conta de correo electrónico conectouse correctamente
account-hub-config-test-success = Axustes de configuración válidos
account-hub-select-all = Seleccionar todo
@@ -96,3 +103,33 @@
account-hub-no-calendars = Non se atoparon calendarios
account-hub-email-added-success-links-title = Explora as opcións de seguridade e personalización:
account-hub-signature-link = Sinatura de correo electrónico
+account-hub-email-error-text = Introduce un enderezo de correo electrónico válido
+account-hub-name-error-text = Introduce un nome
+account-hub-hostname-error-text = Nome de host baleiro ou non válido. Só se permiten letras, números, - e .
+ .title = Nome de host baleiro ou non válido. Só se permiten letras, números, - e .
+account-hub-port-error-text = O porto debe estar entre 1 e 65535
+ .title = O porto debe estar entre 1 e 65535
+account-hub-username-error-text = O nome de usuario é necesario
+ .title = O nome de usuario é necesario
+account-hub-oauth-pending = Agardando a autorización na ventá emerxente de inicio de sesión...
+account-hub-addon-install-needed = { -brand-short-name } non admite este servidor de forma nativa. Para acceder ao correo electrónico de Exchange, instala un complemento de terceiros como Owl (de pago).
+account-hub-addon-error = Fallou a instalación do complemento. Téntao de novo ou contacta co autor do complemento para obter axuda.
+account-hub-security-warning = Aviso: detectouse un servidor de correo inseguro. Este servidor carece de cifrado, polo que expón o teu contrasinal e os teus datos. Ponte en contacto co teu administrador para asegurar a conexión ou procede pola túa conta e risco. Consulta as preguntas frecuentes para obter máis información.
+account-hub-account-authentication-error = Erro de autenticación.
+account-hub-add-address-book = Engade unha axenda de enderezos
+address-book-sync-existing-icon =
+ .alt = Sincronizar unha axenda de enderezos dunha conta existente
+address-book-sync-existing = Sincronizar desde unha conta existente
+address-book-add-remote-icon =
+ .alt = Engadir unha nova axenda de enderezos remota
+address-book-add-remote = Engadir axenda de enderezos remota
+address-book-add-remote-description = Conectarse a unha axenda de enderezos CardDav remota
+address-book-add-local-icon =
+ .alt = Crear unha nova axenda de enderezos local
+address-book-add-local = Nova axenda de enderezos local
+address-book-add-local-description = Crea unha nova axenda de enderezos local no teu dispositivo
+address-book-add-ldap-icon =
+ .alt = Conectar a unha axenda de enderezos LDAP remota
+address-book-add-ldap = Nova axenda de enderezos LDAP
+address-book-add-ldap-description = Conectar a unha axenda de enderezos LDAP remota
+account-hub-fetching-sync-accounts = Descubrindo axendas de enderezos e calendarios...
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/calendarDialog.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/calendarDialog.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/calendarDialog.ftl 2025-12-11 07:11:39.375019600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/calendarDialog.ftl 2026-01-14 17:00:52.644254400 +0000
@@ -0,0 +1,23 @@
+calendar-dialog-close-button =
+ .aria-label = Pechar
+ .title = Pechar
+calendar-dialog-back-button =
+ .aria-label = Atrás
+ .title = Atrás
+calendar-dialog-date-row-icon =
+ .alt = Data e hora
+calendar-dialog-date-row-recurring-icon =
+ .alt = Recorrente
+calendar-dialog-location-row-icon =
+ .alt = Localización
+calendar-dialog-description-row-icon =
+ .alt = Descrición
+calendar-dialog-description-label = Descrición
+calendar-dialog-description-expand-icon =
+ .alt = Mostrar a descrición completa
+calendar-dialog-more-categories =
+ { $additionalCategories ->
+ [one] +{ $additionalCategories } máis
+ *[other] +{ $additionalCategories } máis
+ }
+ .title = { $categories }
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/extensionPermissions.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/extensionPermissions.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/extensionPermissions.ftl 2025-12-11 07:11:39.375681600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/extensionPermissions.ftl 2026-01-14 17:00:52.644854500 +0000
@@ -5,6 +5,7 @@
webext-perms-description-compose = Lea e modifique as súas mensaxes de correo electrónico mentres que as escribe e as envía
webext-perms-description-compose-send = Enviar mensaxes de correo electrónico compostas no seu nome
webext-perms-description-compose-save = Gardar os correos electrónicos redactados como borradores ou modelos
+webext-perms-description-experiment-access = Este complemento terá acceso completo e sen restricións a { -brand-short-name } e ao teu ordenador.
webext-perms-description-messagesImport = Importar mensaxes para o Thunderbird
webext-perms-description-messagesModify = Consultar e modificar as súas mensaxes de correo electrónico a medida que se lle amosan
webext-perms-description-messagesModifyPermanent = Modificar permanentemente a orixe das súas mensaxes (incluíndo cabeceiras, corpo e anexos)
@@ -15,3 +16,4 @@
webext-perms-description-messagesTags = Crear, modificar e eliminar etiquetas de mensaxes
webext-perms-description-messagesTagsList = Listaxe de etiquetas de mensaxes
webext-perms-description-sensitiveDataUpload = Transferir os datos confidenciais do usuario (se se concedeu acceso) a un servidor remoto para o seu procesamento posterior
+webext-perms-description-messengerSettings = Ler os axustes de { -brand-short-name }
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/messageheader/headerFields.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/messageheader/headerFields.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/messageheader/headerFields.ftl 2025-12-11 07:11:39.376584800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/messageheader/headerFields.ftl 2026-01-14 17:00:52.645802000 +0000
@@ -65,3 +65,7 @@
message-header-field-show-more = Máis
.title = Amosar todos os destinatarios
message-ids-field-show-all = Amosar todo
+dark-message-mode-toggle-enabled =
+ .title = Desactivar o modo de mensaxe escuro
+dark-message-mode-toggle-disabled =
+ .title = Activar o modo de mensaxe escuro
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/messenger.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/messenger.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/messenger.ftl 2025-12-11 07:11:39.376721900 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/messenger.ftl 2026-01-14 17:00:52.645949400 +0000
@@ -200,6 +200,12 @@
message-header-msg-flagged =
.title = Con estrela
.aria-label = Con estrela
+message-header-delete =
+ .label = Eliminar
+ .tooltiptext = Eliminar esta mensaxe
+message-header-undelete =
+ .label = Restaurar
+ .tooltiptext = Restaurar esta mensaxe
message-header-recipient-avatar =
.alt = Imaxe do perfil de { $address }.
message-header-customize-panel-title = Configuración da cabeceira da mensaxe
@@ -231,6 +237,9 @@
message-header-all-headers =
.label = Amosar todas as cabeceiras
.accesskey = b
+message-header-dark-message-toggle =
+ .label = Amosar o interruptor do modo de mensaxe escura
+ .accesskey = A
toolbar-context-menu-manage-extension =
.label = Xestionar a extensión
.accesskey = e
@@ -333,3 +342,7 @@
IMAP quota: { $usage } used of { $limit } total
IMAP quota: { $usage } used of { $limit } total
Cota de IMAP: { $usage } usado dun total de { $limit }
+mark-as-read-action = Marcar como lido
+delete-action = Eliminar
+mark-as-starred-action = Marcar como destacado
+mark-as-spam-action = Marcar como non desexado
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/multimessageview.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/multimessageview.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/multimessageview.ftl 2025-12-11 07:11:39.377225900 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/multimessageview.ftl 2026-01-14 17:00:52.646441200 +0000
@@ -6,3 +6,6 @@
multi-message-delete-button =
.label = Eliminar
.tooltiptext = Eliminar
+multi-message-undelete-button =
+ .label = Restaurar
+ .tooltiptext = Restaurar
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/news.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/news.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/news.ftl 2025-12-11 07:11:39.377225900 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/news.ftl 2026-01-14 17:00:52.646535900 +0000
@@ -0,0 +1,13 @@
+new-newsgroup-headers =
+ { $count ->
+ [one] Descargando { $count } cabeceiras para { $newsgroup }…
+ *[other] Descargando { $count } cabeceiras para { $newsgroup }…
+ }
+no-new-messages = Non hai mensaxes novas en { $newsgroup }.
+downloading-articles-for-offline =
+ { $count ->
+ [one] Descargando { $count } artigo para { $newsgroup }…
+ *[other] Descargando { $count } artigos para { $newsgroup }…
+ }
+no-articles-to-download = Non hai artigos para descargar para { $newsgroup }.
+no-such-newsgroup = O grupo de novas { $newsgroup } non está dispoñible no servidor.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/policies/policies-descriptions.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/policies/policies-descriptions.ftl 2025-12-11 07:11:39.379368800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/policies/policies-descriptions.ftl 2026-01-14 17:00:52.648816300 +0000
@@ -38,6 +38,7 @@
policy-ExtensionUpdate = Activar ou desactivar as actualizacións automáticas de extensións.
policy-Handlers = Configurar os manipuladores de aplicacións predeterminadas.
policy-HardwareAcceleration = Se é falso, desactiva a aceleración por hardware.
+policy-InAppNotification = Activar ou desactivar os tipos de notificación.
policy-InstallAddonsPermission = Permitir que certos sitios web instalen complementos.
policy-LegacyProfiles = Desactivar a funcionalidade que obriga a ter un perfil separado para cada instalación.
policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Activar a configuración predeterminada de comportamento herdado dos rastros («cookies») SameSite.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/notifications.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/notifications.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/notifications.ftl 2025-12-11 07:11:39.380513700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/notifications.ftl 2026-01-14 17:00:52.650018500 +0000
@@ -9,6 +9,7 @@
sender-checkbox =
.label = Remitente
.accesskey = R
+enabled-actions-description = Accións da mensaxe:
open-time-label-before =
.value = Amosar unha alerta de novo correo para
.accesskey = n
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/preferences.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/preferences.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/preferences.ftl 2025-12-11 07:11:39.381071300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/preferences/preferences.ftl 2026-01-14 17:00:52.650580000 +0000
@@ -6,6 +6,9 @@
pane-general-title = Xeral
category-general =
.tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-appearance-title = Aparencia
+category-appearance =
+ .tooltiptext = { pane-appearance-title }
pane-compose-title = Redacción
category-compose =
.tooltiptext = Redacción
@@ -24,6 +27,7 @@
pane-qr-export-title = Exportar para móbil
category-qr-export =
.tooltiptext = Exportar para móbil
+general-language-and-fonts-header = Idioma e fontes
general-incoming-mail-header = Correos entrantes
general-files-and-attachment-header = Ficheiros e anexos
general-tags-header = Etiquetas
@@ -214,6 +218,9 @@
check-updates-label =
.label = Buscar actualizacións, pero permitirme escoller se quero instalalas
.accesskey = c
+update-application-background-enabled =
+ .label = Cando { -brand-short-name } non se está a executar
+ .accesskey = C
update-history-button =
.label = Amosar o historial de actualizacións
.accesskey = h
@@ -253,6 +260,10 @@
clear-cache-shutdown-label =
.label = Borrar a memoria tobo (caché) ao apagar
.accesskey = m
+always-underline-links =
+ .label = Subliñar sempre as ligazóns
+ .accesskey = s
+font-legend = Tipos de letra
default-font-label =
.value = Tipo de letra predeterminado:
.accesskey = d
@@ -372,11 +383,24 @@
.accesskey = c
conversation-view-checkbox-description = Función experimental baseada en Gloda, úsea baixo o seu propio risco
label-experiment = Experimental
+dark-message-mode-legend = Estilo do lector de mensaxes
+dark-message-mode-checkbox-label =
+ .label = Activar o modo de mensaxe escuro
+ .accesskey = e
+dark-message-mode-description = Forzar que o corpo da mensaxe siga temas escuros
+dark-message-mode-toggle-label =
+ .label = Amosar o interruptor do modo de mensaxe escura
+ .accesskey = i
+dark-message-mode-toggle-description = Mostrar un interruptor na cabeceira da mensaxe para desactivar rapidamente o modo de mensaxe escura
account-hub-legend = Centro de contas
account-hub-checkbox-label =
.label = Crear contas no novo Centro de contas
.accesskey = C
account-hub-checkbox-description = Procedemento experimental para crear unha nova conta de correo electrónico
+account-hub-ab-checkbox-label =
+ .label = Crear axendas de enderezos no novo Centro de contas
+ .accesskey = e
+account-hub-ab-checkbox-description = Fluxo experimental de creación de novas axendas de enderezos
forward-label =
.value = Reenviar mensaxes:
.accesskey = e
@@ -757,3 +781,90 @@
qr-export-summary-passwords-included = Contrasinais incluídos
qr-export-summary-passwords-excluded = Contrasinais excluídos
qr-export-more-accounts = Exportar máis contas
+appearance-category-header = Aparencia
+default-message-list-legend = Lista de mensaxes
+appearance-view-style =
+ .value = Estilo de vista:
+appearance-radio-table =
+ .label = Vista de táboa
+appearance-radio-cards =
+ .label = Vista de tarxetas
+cards-view-legend = Opcións da vista de tarxetas
+table-view-legend = Opcións da vista de táboa
+appearance-card-rows =
+ .value = Número de filas:
+appearance-card-style-3 =
+ .label = 3 filas
+appearance-card-style-2 =
+ .label = 2 filas
+default-message-list-sorting-legend = Ordenación e agrupamento
+default-message-list-description = Define as opcións predeterminadas de ordenación e agrupación para os cartafois recén creados.
+default-flag-label =
+ .value = Estrutura predeterminada:
+default-flag-unthreaded =
+ .label = Non aniñado
+default-flag-threaded =
+ .label = Aniñado
+default-flag-grouped =
+ .label = Agrupar por orde
+default-sort-label = Orde predeterminado:
+default-sort-date =
+ .label = Data
+default-sort-subject =
+ .label = Asunto
+default-sort-from =
+ .label = De
+default-sort-id =
+ .label = ID
+default-sort-thread =
+ .label = Fío
+default-sort-priority =
+ .label = Prioridade
+default-sort-status =
+ .label = Estado
+default-sort-size =
+ .label = Tamaño
+default-sort-star =
+ .label = Estrela
+default-sort-unread =
+ .label = Ler
+default-sort-recipient =
+ .label = Destinatario
+default-sort-location =
+ .label = Localización
+default-sort-tags =
+ .label = Etiquetas
+default-sort-spam =
+ .label = Estado de spam
+default-sort-attachments =
+ .label = Adxuntos
+default-sort-account =
+ .label = Conta
+default-sort-received =
+ .label = Orde de recepción
+default-sort-correspondents =
+ .label = Correspondentes
+default-order-label = Orde predeterminado:
+default-sort-ascending =
+ .label = Ascendente
+default-sort-ascending-description = Novas mensaxes na parte inferior
+default-sort-descending =
+ .label = Descendente
+default-sort-descending-description = Novas mensaxes na parte superior
+apply-thread-sort-label = Propagar a configuración de conversas e ordenación a:
+apply-sort-to-all-button =
+ .label = Todos os cartafois existentes
+ .accesskey = T
+choose-apply-sort-button =
+ .label = Escoller…
+ .accesskey = E
+apply-current-view-to-folder =
+ .label = Cartafol…
+apply-current-view-to-folder-children =
+ .label = O cartafol e os subcartafois…
+apply-changes-prompt-title = Aplicar os cambios?
+apply-changes-prompt-message = Queres aplicar a configuración actual de conversas e ordenación a todos os cartafois?
+apply-changes-prompt-folder-message = Queres aplicar a configuración actual de conversas e ordenación a «{ $name }»?
+apply-changes-prompt-folder-children-message = Queres aplicar a configuración actual de conversas e ordenación a «{ $name }» e aos subcartafois?
+apply-current-view-error = Non se pode aplicar a configuración de vista actual
+apply-current-view-success = A configuración da vista actual aplicouse correctamente
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/gl/manifest.json thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/gl/manifest.json
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/gl/manifest.json 2025-12-11 07:11:39.392809400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/gl/manifest.json 2026-01-14 17:00:52.661955600 +0000
@@ -10,10 +10,10 @@
},
"name": "Language: Galego (Galician)",
"description": "Thunderbird Language Pack for Galego (gl) – Galician",
- "version": "140.6.20251208.204945",
+ "version": "140.7.20260109.54016",
"languages": {
"gl": {
- "version": "20251208220034",
+ "version": "20260109064952",
"chrome_resources": {
"alerts": "chrome/gl/locale/gl/alerts/",
"autoconfig": "chrome/gl/locale/gl/autoconfig/",
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/preferences/preferences.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/preferences/preferences.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/preferences/preferences.properties 2025-12-11 07:11:39.418783200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/preferences/preferences.properties 2026-01-14 17:00:52.688668300 +0000
@@ -18,10 +18,10 @@
typeDetailsWithTypeOrExt = (%1$S)
typeDetailsWithTypeAndExt = (%1$S: %2$S)
soundFilePickerTitle = בחר צליל
-imagepermissionstext = ניתן לציין באילו אתרים מותר לטעון תמונות ותוכן חיצוני. ניתן גם לאפשר את כל התוכן המרוחק על בסיס כתובת השולח. יש להזין את כתובת האתר או כתובת הדוא״ל לחסום או לאפשר.
+imagepermissionstext = באפשרותך לציין מאילו אתרים מותר לטעון תמונות ותוכן מרוחק. ניתן גם לאפשר את כל התוכן המרוחק על בסיס כתובת הדוא״ל של השולח. יש להקליד את כתובת האתר או כתובת הדוא״ל שברצונך לנהל ולאחר מכן ללחוץ על ״לחסום״ או ״לאפשר״.
imagepermissionstitle = חריגות - תוכן מרוחק
cookiepermissionstitle = חריגות - עוגיות
-cookiepermissionstext = באפשרותך לציין לאלו אתרים מותר או אסור תמיד להשתמש בעוגיות. הקלד את הכתובת המדויקת של האתר שברצונך לנהל ואז לחץ על חסום או הרשה.
+cookiepermissionstext = באפשרותך לציין אילו אתרים תמיד מורשים או אסורים להשתמש בעוגיות. יש להקליד את הכתובת המדויקת של האתר שברצונך לנהל ולאחר מכן ללחוץ על ״לאפשר״ או ״לחסום״.
hostColon = שרת מארח:
domainColon = שם מתחם:
forSecureOnly = חיבורים מוצפנים בלבד
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/he/localization/he/chat/irc.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/he/localization/he/chat/irc.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/he/localization/he/chat/irc.ftl 2025-12-11 07:11:39.428624600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/he/localization/he/chat/irc.ftl 2026-01-14 17:00:52.697823300 +0000
@@ -37,7 +37,7 @@
message-already-in-channel = { $nick } כבר בתוך { $conversationName }.
message-summoned = נשלח זימון אל { $nick }.
message-whois = פרטי WHOIS עבור { $nick }:
-message-whois-entry = { $description }: { $value }
+message-whois-entry = { " " }{ $description }: { $value }
message-unknown-nick = הכינוי { $nick } אינו מוכר.
message-channel-key-added = ססמת הערוץ הוחלפה לכדי { $newPassword } על ידי { $nick }.
message-channel-key-removed = ססמת הערוץ הוסרה על ידי { $nick }.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/he/localization/he/messenger/aboutImport.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/he/localization/he/messenger/aboutImport.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/he/localization/he/messenger/aboutImport.ftl 2025-12-11 07:11:39.431925800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/he/localization/he/messenger/aboutImport.ftl 2026-01-14 17:00:52.701294000 +0000
@@ -1,2 +1,99 @@
+import-page-title = ייבוא
+export-page-title = ייצוא
+import-start = כלי ייבוא
+import-start-title = ייבוא הגדרות או נתונים מיישום או קובץ.
+import-start-description = יש לבחור במקור שממנו ברצונך לייבא. בהמשך תוצג בקשה לבחור אילו נתונים יש לייבא.
+import-from-app = ייבוא מיישום
+import-file = ייבוא מקובץ
+import-file-title = יש לבחור בקובץ כדי לייבא את התוכן שלו.
+import-calendar-title = ייבוא קובץ לוח שנה
+export-profile = ייצוא
+button-back = חזרה
+button-continue = המשך
+button-export = ייצוא
+button-finish = סיום
+app-name-thunderbird = Thunderbird
+app-name-seamonkey = SeaMonkey
+app-name-outlook = Outlook
+app-name-apple-mail = Apple Mail
+source-thunderbird = ייבוא מהתקנה אחרת של { app-name-thunderbird }
+source-thunderbird-description = ייבוא הגדרות, מסננים, הודעות ונתונים אחרים מפרופיל { app-name-thunderbird }.
+source-seamonkey = ייבוא מהתקנה של { app-name-seamonkey }
+source-seamonkey-description = ייבא הגדרות, מסננים, הודעות ונתונים אחרים מפרופיל { app-name-seamonkey }.
+source-outlook = ייבוא מ־{ app-name-outlook }
+source-apple-mail = ייבוא מ־{ app-name-apple-mail }
+source-apple-mail-description = ייבוא הודעות מ־{ app-name-apple-mail }.
+source-file2 = ייבוא מקובץ
+file-profile2 = ייבוא פרופיל מגובה
+file-profile-description = נא לבחור פרופיל Thunderbird שגובה בעבר (.zip)
+file-calendar = ייבוא לוחות שנה
+file-calendar-description = נא לבחור קובץ המכיל לוחות שנה או אירועים מיוצאים (.ics)
+from-app-thunderbird = ייבוא מפרופיל { app-name-thunderbird }
+from-app-seamonkey = ייבוא מפרופיל { app-name-seamonkey }
+from-app-outlook = ייבוא מ־{ app-name-outlook }
+from-app-apple-mail = ייבוא מ־{ app-name-apple-mail }
+profiles-pane-title-thunderbird = ייבוא הגדרות ונתונים מפרופיל { app-name-thunderbird }.
+profiles-pane-title-seamonkey = ייבוא הגדרות ונתונים מפרופיל { app-name-seamonkey }.
+profiles-pane-title-outlook = ייבוא נתונים מ־{ app-name-outlook }.
+profiles-pane-title-apple-mail = ייבוא הודעות מ־{ app-name-apple-mail }.
+profile-source = ייבוא מפרופיל
+profile-source-named = ייבוא מהפרופיל "{ $profileName }"
+profile-file-picker-directory = בחירת תיקיית פרופיל
+profile-file-picker-archive = בחירת קובץ ZIP
+profile-file-picker-archive-description = קובץ ה־ZIP חייב להיות קטן מ־2GB.
+profile-file-picker-archive-title = בחירת קובץ ZIP (קטן מ־2GB)
+items-pane-title2 = נא לבחור בפריטים לייבוא:
+items-pane-directory = ספרייה:
+items-pane-profile-name = שם הפרופיל:
+items-pane-checkbox-accounts = חשבונות והגדרות
+items-pane-checkbox-calendars = לוחות שנה
+items-pane-checkbox-mail-messages = הודעות דואר
+items-pane-override = כל מידע קיים או זהה לא יידרס.
+addr-book-csv-file = קובץ מופרד בפסיקים או בטאבים (.csv, .tsv)
+addr-book-ldif-file = קובץ LDIF (.ldif)
+addr-book-vcard-file = קובץ vCard (.vcf, .vcard)
+addr-book-sqlite-file = קובץ מסד נתונים של SQLite (.sqlite)
+addr-book-mab-file = קובץ מסד נתונים של Mork (.mab)
+addr-book-csv-field-map-title = התאמת שמות השדות
+addr-book-directories-title = נא לבחור לאן לייבא את הנתונים שנבחרו
+addr-book-directories-pane-source = קובץ המקור:
+addr-book-summary-title = ייבוא הנתונים שנבחרו לספרייה ״{ $addressBookName }״
+import-from-calendar-file-desc = נא לבחור את קובץ ה־iCalendar (.ics) שברצונך לייבא.
+calendar-items-title = נא לבחור אילו פריטים לייבא.
+calendar-items-loading = פריטים נטענים…
+calendar-items-filter-input2 =
+ .label = סינון פריטים
+ .placeholder = סינון פריטים…
calendar-select-all-items = בחירת הכול
calendar-deselect-all-items = ביטול בחירה מהכול
+calendar-target-title = נא לבחור לאן לייבא את הפריטים שנבחרו.
+calendar-import-into-new-calendar2 = יצירת לוח שנה חדש בשם ״{ $targetCalendar }״
+calendar-summary-description = ייווצר לוח שנה חדש בשם ״{ $targetCalendar }״.
+progress-pane-importing2 = בתהליך ייבוא… { $progressPercent }
+progress-pane-exporting2 = בתהליך ייצוא… { $progressPercent }
+progress-pane-finished-desc2 = הושלם.
+error-pane-title = שגיאה
+error-message-zip-file-too-big2 = קובץ ה־ZIP שנבחר גדול מ־2GB. נא לחלץ אותו קודם, ולאחר מכן לבצע ייבוא מהתיקייה שחולצה במקום זאת.
+error-message-extract-zip-file-failed2 = חילוץ קובץ ה־ZIP נכשל. נא לחלץ אותו באופן ידני, ולאחר מכן לבצע ייבוא מהתיקייה שחולצה במקום זאת.
+error-message-failed = הייבוא נכשל באופן בלתי צפוי, ייתכן שמידע נוסף זמין במסוף השגיאות.
+error-failed-to-parse-ics-file = לא נמצאו פריטים הניתנים לייבוא בקובץ.
+error-export-failed = הייצוא נכשל באופן בלתי צפוי, ייתכן שמידע נוסף זמין במסוף השגיאות.
+error-message-no-profile = לא נמצא פרופיל.
+csv-first-row-contains-headers = השורה הראשונה מכילה שמות שדות
+csv-source-field = שדה המקור
+export-profile-description = אם הפרופיל הנוכחי שלך גדול מ־2GB, אנו ממליצים לך לגבות אותו בעצמך.
+export-open-profile-folder = פתיחת תיקיית הפרופיל
+export-file-picker2 = ייצוא לקובץ ZIP
+export-brand-name = { -brand-product-name }
+summary-pane-title = נתונים לייבוא
+summary-pane-start = התחלה בייבוא
+summary-pane-warning = יהיה צורך להפעיל מחדש את { -brand-product-name } לאחר השלמת הייבוא.
+summary-pane-start-over = הפעלה מחדש של כלי הייבוא
+footer-help = זקוקים לעזרה?
+footer-import-documentation = תיעוד לייבוא
+footer-export-documentation = תיעוד לייצוא
+footer-support-forum = פורום תמיכה
+step-list =
+ .aria-label = שלבי ייבוא
+step-confirm = אישור
+step-count = { $number }
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/he/localization/he/messenger/aboutSupportCalendar.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/he/localization/he/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/he/localization/he/messenger/aboutSupportCalendar.ftl 2025-12-11 07:11:39.432222400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/he/localization/he/messenger/aboutSupportCalendar.ftl 2026-01-14 17:00:52.701618700 +0000
@@ -4,7 +4,7 @@
calendars-table-name = שם
calendars-table-type = סוג
calendars-table-username = שם משתמש
-calendars-table-refreshinterval = מרווח רענון
+calendars-table-refreshinterval = מרווח ריענון
calendars-table-readonly = לקריאה בלבד
calendars-table-cache-enabled = מטמון מופעל
calendars-table-imip-identity = זהות iMIP
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/he/localization/he/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/he/localization/he/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/he/localization/he/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl 2025-12-11 07:11:39.432741400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/he/localization/he/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl 2026-01-14 17:00:52.702188000 +0000
@@ -133,7 +133,7 @@
account-setup-calendar-name-input =
.placeholder = לוח השנה שלי
account-setup-calendar-color-label = צבע
-account-setup-calendar-refresh-label = רענון
+account-setup-calendar-refresh-label = ריענון
account-setup-calendar-refresh-manual = באופן ידני
account-setup-calendar-refresh-interval =
{ $count ->
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/he/localization/he/messenger/unifiedToolbarItems.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/he/localization/he/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/he/localization/he/messenger/unifiedToolbarItems.ftl 2025-12-11 07:11:39.439620500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/he/localization/he/messenger/unifiedToolbarItems.ftl 2026-01-14 17:00:52.708716400 +0000
@@ -82,7 +82,7 @@
.title = סינון הודעות
toolbar-synchronize-label = סנכרון
toolbar-synchronize =
- .title = רענון היומנים וסנכרון השינויים
+ .title = ריענון היומנים וסנכרון השינויים
toolbar-delete-event-label = מחיקה
toolbar-delete-event =
.title = מחיקת האירועים או המשימות הנבחרים
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/he/manifest.json thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/he/manifest.json
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/he/manifest.json 2025-12-11 07:11:39.449992200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/he/manifest.json 2026-01-14 17:00:52.718970800 +0000
@@ -10,10 +10,10 @@
},
"name": "Language: עברית (Hebrew)",
"description": "Thunderbird Language Pack for עברית (he) – Hebrew",
- "version": "140.6.20251208.204945",
+ "version": "140.7.20260109.54016",
"languages": {
"he": {
- "version": "20251208220239",
+ "version": "20260109065209",
"chrome_resources": {
"alerts": "chrome/he/locale/he/alerts/",
"autoconfig": "chrome/he/locale/he/autoconfig/",
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/am-server-top.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/am-server-top.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/am-server-top.dtd 2025-12-11 07:11:39.467494700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/am-server-top.dtd 2026-01-14 17:00:52.735980700 +0000
@@ -57,7 +57,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/am-smime.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/am-smime.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/am-smime.properties 2025-12-11 07:11:39.467761300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/am-smime.properties 2026-01-14 17:00:52.736283500 +0000
@@ -1,7 +1,7 @@
NoSenderSigningCert = Odredili ste da ova poruka treba biti digitalno potpisana, ali program nije pronašao certifikat za potpisivanje naveden u vašim postavkama računa ili je certifikat itekao.
-NoSenderEncryptionCert = Odredili ste da ova poruka treba biti kriptirana, ali program nije pronašao certifikat za kriptiranje naveden u vašim postavkama računa ili je certifikat istekao.
-MissingRecipientEncryptionCert = Odredili ste da ova poruka treba biti kriptirana, ali program nije pronašao certifikat za kriptiranje za %S.
-ErrorEncryptMail = Nije moguće kriptirati poruku. Provjerite imate li važeći certifikat e-pošte za svakog primatelja. Provjerite valjanost i pouzdanost certifikata za e-poštu navedenih u postavkama pošte i interesnih grupa za ovaj račun.
+NoSenderEncryptionCert = Odabrano je šifriranje ove poruke, ali aplikacija nije uspjela naći certifikat za šifriranje naveden u tvojim postavkama računa za poštu i interesne grupe ili je certifikat istekao.
+MissingRecipientEncryptionCert = Odabrano je šifriranje za ovu poruku, ali aplikacija nije mogla pronaći certifikat za šifriranje za %S.
+ErrorEncryptMail = Nije moguće šifrirati poruku. Provjeri imaš li važeći certifikat e-pošte za svakog primatelja. Provjeri valjanost i pouzdanost certifikata za e-poštu navedenih u postavkama pošte i interesnih grupa za ovaj račun.
ErrorCanNotSignMail = Nije moguće potpisati poruku. Provjerite valjanost i pouzdanost certifikata za e-poštu navedenih u postavkama pošte i interesnih grupa za ovaj račun.
NoSigningCert = Upravljač certifikatima ne može pronaći valjani certifikat koji može biti korišten za potpisivanje tvojih poruka.
NoSigningCertForThisAddress = Upravljač certifikatima ne može pronaći valjani certifikat koji može biti korišten za potpisivanje tvojih poruka s adresom <%S>.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/appUpdate.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/appUpdate.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/appUpdate.properties 2025-12-11 07:11:39.467847600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/appUpdate.properties 2026-01-14 17:00:52.736381300 +0000
@@ -12,7 +12,7 @@
updateManualSecondaryButtonAccessKey = N
updateUnsupportedTitle = %S se ne može ažurirati na najnoviju inačicu.
updateUnsupportedMessage = Najnovija %S inačica nije podržana na vašem sustavu.
-updateUnsupportedPrimaryButtonLabel = Saznajte više
+updateUnsupportedPrimaryButtonLabel = Saznaj više
updateUnsupportedPrimaryButtonAccessKey = S
updateUnsupportedSecondaryButtonLabel = Zatvori
updateUnsupportedSecondaryButtonAccessKey = Z
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/appstrings.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/appstrings.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/appstrings.properties 2025-12-11 07:11:39.468028800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/appstrings.properties 2026-01-14 17:00:52.736592000 +0000
@@ -1,38 +1,38 @@
-malformedURI2 = Please check that the URL is correct and try again.
-fileNotFound = The file %S cannot be found. Please check the location and try again.
-fileAccessDenied = The file at %S is not readable.
-httpErrorPage = %S sent back an error.
-serverError = %S might have a temporary problem or it could have moved.
-dnsNotFound2 = %S could not be found. Please check the name and try again.
-basicHttpAuthDisabled = Someone might be spoofing the content and could try to steal things like your username, password, or email. Your connection settings could also be set up incorrectly.
-unknownProtocolFound = One of the following (%S) is not a registered protocol or is not allowed in this context.
-connectionFailure = The connection was refused when attempting to contact %S.
-netInterrupt = The connection to %S has terminated unexpectedly. Some data may have been transferred.
-netTimeout = The operation timed out when attempting to contact %S.
-redirectLoop = Redirection limit for this URL exceeded. Unable to load the requested content. This may be caused by cookies that are blocked.
-confirmRepostPrompt = To display this content, Thunderbird must send information that will repeat any action (such as a search or order confirmation) that was performed earlier.
-resendButton.label = Resend
-unknownSocketType = This document cannot be displayed unless you install the Personal Security Manager (PSM). Download and install PSM and try again, or contact your system administrator.
-netReset = The document contains no data.
-notCached = This document is no longer available.
-netOffline = Thunderbird is currently in offline mode and cannot connect to the internet.
-isprinting = The document cannot change while Printing or in Print Preview.
-deniedPortAccess = Access to the port number given has been disabled for security reasons.
-proxyResolveFailure = The proxy server you have configured could not be found. Please check your proxy settings and try again.
-proxyConnectFailure = The connection was refused when attempting to contact the proxy server you have configured. Please check your proxy settings and try again.
-contentEncodingError = The content you are trying to view cannot be shown because it uses an invalid or unsupported form of compression.
-unsafeContentType = The content you are trying to view cannot be shown because it is contained in a file type that may not be safe to open. Please contact the server owners to inform them of this problem.
-malwareBlocked = The server at %S has reportedly been used for attacks and has been blocked based on your security settings.
-harmfulBlocked = The content at %S has been reported as being potentially harmful and has been blocked based on your security settings.
-unwantedBlocked = The server at %S has been reported as serving unwanted software and has been blocked based on your security settings.
-deceptiveBlocked = The content at %S has been reported as being deceptive and has been blocked based on your security settings.
-cspBlocked = This page has a content security policy that prevents it from being loaded in this way.
-xfoBlocked = This page has an X-Frame-Options policy that prevents it from being loaded in this context.
-corruptedContentErrorv2 = The server at %S has experienced a network protocol violation that cannot be repaired.
-sslv3Used = The safety of your data on %S could not be guaranteed because it uses SSLv3, a broken security protocol.
-weakCryptoUsed = The owner of %S has configured their server improperly. To protect your information from being stolen, the connection to this server has not been established.
-inadequateSecurityError = The server tried to negotiate an inadequate level of security.
-blockedByPolicy = Your organization has blocked access to this content.
-blockedByCORP = This content has not been loaded because it looks like the security configuration doesn’t match the previous request.
-invalidHeaderValue = %S sent back a header with empty characters not allowed by web security standards.
-networkProtocolError = Thunderbird has experienced a network protocol violation that cannot be repaired.
+malformedURI2 = Provjeri ispravnost URL-a i pokušaj ponovo.
+fileNotFound = Datoteka %S ne može biti pronađena. Provjerite lokaciju i pokušajte ponovno.
+fileAccessDenied = Datoteka %S nije čitljiva.
+httpErrorPage = %S vraća grešku.
+serverError = %S možda ima privremeni problem ili je možda premješten.
+dnsNotFound2 = %S nije pronađen. Provjerite ime i pokušajte ponovo.
+basicHttpAuthDisabled = Netko bi mogao lažirati sadržaj i pokušati ukrasti stvari poput vašeg korisničkog imena, lozinke ili e-pošte. Vaše postavke veze također bi mogle biti neispravno postavljene.
+unknownProtocolFound = Jedan od sljedećih (%S) nije registriran protokol ili nije dopušten u ovom kontekstu.
+connectionFailure = Veza je odbijena prilikom povezivanja s %S.
+netInterrupt = Veza prema %S je neočekivano prekinuta. Neki podaci su vjerojatno prenešeni.
+netTimeout = Veza je istekla prilikom povezivanja s %S.
+redirectLoop = Dosegnuta je granica preusmjeravanja za ovaj URL. Nije moguće učitati zatraženi sadržaj. Ovo može biti posljedica blokiranih kolačića.
+confirmRepostPrompt = Za prikaz ovog sadržaja, Thunderbird mora ponovo poslati informacije koje će ponoviti prethodne postupke (poput traženja ili povrde narudžbe).
+resendButton.label = Ponovno pošalji
+unknownSocketType = Ovaj dokument ne može biti prikazan dok ne instalirate Privatni Sigurnosni Upravitelj (PSM). Preuzmite i instalirajte PSM i pokušajte ponovno ili kontaktirajte administratora sustava.
+netReset = Dokument ne sadrži podatke.
+notCached = Ovaj dokument više nije dostupan.
+netOffline = Thunderbird je trenutno u izvanmrežnom načinu rada i ne može se spojiti na internet.
+isprinting = Dokument se ne može izmjeniti prilikom ispisa ili u pregledu ispisa.
+deniedPortAccess = Pristup navedenom broju porta onemogućen je iz sigurnosnih razloga.
+proxyResolveFailure = Proxy poslužitelj kojeg ste postavili nije pronađen. Provjerite postavke i pokušaje ponovno.
+proxyConnectFailure = Veza je odbijena prilikom pokušaja spajanja na proxy poslužitelj koji ste postavili. Provjerite postavke i pokušajte ponovno.
+contentEncodingError = Sadržaj koji pokušavate vidjeti ne može biti prikazan zato što koristi neispravan ili nepodržan oblik kompresije.
+unsafeContentType = Sadržaj koji pokušavate vidjeti ne može biti prikazan zato što koristi tip datoteke koji nije siguran za otvaranje. Kontaktirajte vlasnika poslužitelja i obavjestite ga o ovom problemu.
+malwareBlocked = Poslužitelj na %S navodno je korišten za napade i blokiran je na temelju vaših sigurnosnih postavki.
+harmfulBlocked = Sadržaj na %S prijavljen je kao potencijalno štetan i blokiran je na temelju vaših sigurnosnih postavki.
+unwantedBlocked = Poslužitelj na %S je prijavljen kao poslužitelj neželjenog softvera i blokiran je na temelju vaših sigurnosnih postavki.
+deceptiveBlocked = Sadržaj na %S prijavljen je kao obmanjujući i blokiran je na temelju vaših sigurnosnih postavki.
+cspBlocked = Ova stranica ima sigurnosnu politiku sadržaja koja sprječava da se stranica učitava na ovaj način.
+xfoBlocked = Ova stranica ima X-Frame-Options pravilo koje sprečava da se stranica otvori u ovom kontekstu.
+corruptedContentErrorv2 = Poslužitelj na %S je doživio povredu mrežnog protokola koje se ne može popraviti.
+sslv3Used = Sigurnost vaših podataka na %S ne može biti zajamčena jer koristi SSLv3, pokvaren sigurnosni protokol.
+weakCryptoUsed = Vlasnik %S je pogrešno podesio svoj poslužitelj. Da bismo spriječili krađu informacija, veza s ovim poslužiteljem nije uspostavljena.
+inadequateSecurityError = Poslužitelj je pokušao pregovarati nedovoljnu razinu sigurnosti.
+blockedByPolicy = Vaša je organizacija blokirala pristup ovom sadržaju.
+blockedByCORP = Ovaj sadržaj nije učitan jer izgleda da sigurnosna konfiguracija ne odgovara prethodnom zahtjevu.
+invalidHeaderValue = %S je vratio zaglavlje s praznim znakovima koje standardi web sigurnosti ne dopuštaju.
+networkProtocolError = Thunderbird je doživio povredu mrežnog protokola koja ne može biti ispravljena.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/messenger.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/messenger.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/messenger.dtd 2025-12-11 07:11:39.471646800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/messenger.dtd 2026-01-14 17:00:52.740197000 +0000
@@ -161,9 +161,9 @@
-
+
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/messenger.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/messenger.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/messenger.properties 2025-12-11 07:11:39.471918600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/messenger.properties 2026-01-14 17:00:52.740420000 +0000
@@ -168,7 +168,7 @@
junkBarMessage = %S misli da je ova poruka neželjena pošta.
junkBarButton = Nije neželjena pošta
junkBarButtonKey = N
-junkBarInfoButton = Saznajte više
+junkBarInfoButton = Saznaj više
junkBarInfoButtonKey = L
remoteContentBarMessage = Kako bi zaštitio vašu privatnost, %S je blokirao vanjski sadržaj u ovoj poruci.
remoteContentPrefLabel = Mogućnosti
@@ -335,7 +335,7 @@
sanitizeButtonOK = Obriši sada
sanitizeEverythingWarning2 = Sva povijest će biti obrisana.
sanitizeSelectedWarning = Sve odabrane stavke će biti obrisane.
-learnMoreAboutIgnoreThread = Saznajte više…
+learnMoreAboutIgnoreThread = Saznaj više…
learnMoreAboutIgnoreThreadAccessKey = S
undoIgnoreThread = Poništi ignoriranje teme
undoIgnoreThreadAccessKey = P
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties 2025-12-11 07:11:39.474800600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties 2026-01-14 17:00:52.742476000 +0000
@@ -119,7 +119,7 @@
attachmentReminderOptionsMsg = Ključne riječi za dodavanje privitka mogu biti podešene u vašim postavkama
attachmentReminderYesIForgot = &Da, zaboravio sam!
attachmentReminderFalseAlarm = &Ne, pošalji sada
-learnMore.label = Saznajte više…
+learnMore.label = Saznaj više…
learnMore.accesskey = S
bigFileDescription = Ovo je velika datoteka. Možda je bolje da koristite Filelink.;Ovo su velike datoteke. Možda je bolje da koristite Filelink.;Ovo su velike datoteke. Možda je bolje da koristite Filelink.
bigFileShare.label = Poveži
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd 2025-12-11 07:11:39.475596400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd 2026-01-14 17:00:52.743004000 +0000
@@ -242,4 +242,4 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/preferences/preferences.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/preferences/preferences.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/preferences/preferences.properties 2025-12-11 07:11:39.478216200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/preferences/preferences.properties 2026-01-14 17:00:52.745455700 +0000
@@ -24,7 +24,7 @@
cookiepermissionstext = Možete odrediti kojim stranicama je uvijek ili nikada dopušteno koristiti kolačiće. Unesite točnu adresu željene stranice i kliknite na Blokiraj, Dopusti za sesiju ili Dopusti.
hostColon = Poslužitelj:
domainColon = Domena:
-forSecureOnly = Samo kriptirane veze
+forSecureOnly = Samo šifrirane veze
forAnyConnection = Sve vrste veza
expireAtEndOfSession = Na kraju sesije
noCookieSelected =
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/telemetry.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/telemetry.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/telemetry.properties 2025-12-11 07:11:39.480084400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/telemetry.properties 2026-01-14 17:00:52.747328800 +0000
@@ -1,5 +1,5 @@
telemetryText = Želiš li pomoći unaprijediti %1$S automatskim slanjem izvještaja o korištenju memorije, performanci i prilagodljivosti na %2$S?
-telemetryLinkLabel = Saznajte više
+telemetryLinkLabel = Saznaj više
telemetryYesButtonLabel = Da
telemetryYesButtonAccessKey = D
telemetryNoButtonLabel = Ne
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd 2025-12-11 07:11:39.481532000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd 2026-01-14 17:00:52.748652700 +0000
@@ -1,5 +1,5 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd 2025-12-11 07:11:39.482048500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd 2026-01-14 17:00:52.749209200 +0000
@@ -1,8 +1,8 @@
-
+
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties 2025-12-11 07:11:39.482245700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties 2026-01-14 17:00:52.749410000 +0000
@@ -1,3 +1,3 @@
ImapOnDemand = Prikazana poruka je digitalno potpisana, ali još nisu svi privici preuzeti. Zbog toga potpis ne može biti potvrđen. Kliknite na OK kako biste preuzeli cijelu poruku i potvrdili potpis.
-CantDecryptTitle = %brand% ne može dekriptirati ovu poruku
+CantDecryptTitle = %brand% ne može dešifrirati ovu poruku
CantDecryptBody = Pošiljatelj je kriptirao ovu poruku pomoću jednog od vaših digitalnih certifikata, međutim %brand% nije pronašao taj certifikat i odgovarajući privatni ključ. Moguća rješenja:
Ako imate pametnu karticu, umetnite je sada.
Ako koristite novo računalo ili novi %brand% profil, morate vratiti vaš certifikat i privatni ključ iz pričuvne kopije. Pričuvne kopije certifikata obično završavaju s ".p12".
\u0020
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd 2025-12-11 07:11:39.482327000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd 2026-01-14 17:00:52.749507000 +0000
@@ -1,8 +1,8 @@
-
+
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties 2025-12-11 07:11:39.482425000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties 2026-01-14 17:00:52.749620700 +0000
@@ -21,9 +21,9 @@
SICertWithoutAddress = Certifikat korišten za potpisivanje poruke ne sadrži adresu e-pošte. Pogledajte detalje certifikata potpisa kako biste saznali tko je potpisao poruku.
EINoneLabel2 = Poruka nije kriptirana
EINone = Poruka nije kriptirana prije slanja. Nekriptirane informacije poslane preko Interneta mogu pročitati druge osobe prilikom transfera.
-EIValidLabel = Poruka je kriptirana
+EIValidLabel = Poruka je šifrirana
EIValid = Poruka je kriptirana prije slanja. Kriptiranje uvelike otežava drugim ljudima čitanje informacija dok putuju mrežom.
-EIInvalidLabel = Poruka ne može biti dekriptirana
+EIInvalidLabel = Poruka se ne može dešifrirati
EIInvalidHeader = Poruka je kriptirana prije slanja, ali ne može biti dekriptirana.
EIContentAltered = Čini se da je sadržaj poruke promijenjen tijekom prijenosa.
EIClueless = Pojavili su se nepoznati problemi s ovom kriptiranom porukom.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/calendar/calendar.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/calendar/calendar.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/calendar/calendar.ftl 2025-12-11 07:11:39.488596400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/calendar/calendar.ftl 2026-01-14 17:00:52.753865000 +0000
@@ -49,7 +49,8 @@
timezone-error = Nepoznata i nedefinirana vremenska zona je pronađena čitajući { $filePath }.
duplicate-error =
{ $count ->
- [one] { $count } stavki je zanemareno pošto postoje u odredišnom kalendaru i { $filePath }.
+ [one] { $count } stavka je zanemarena pošto postoji u odredišnom kalendaru i { $filePath }.
+ [few] { $count } stavke su zanemarene pošto postoje u odredišnom kalendaru i { $filePath }.
*[other] { $count } stavki je zanemareno pošto postoje u odredišnom kalendaru i { $filePath }.
}
unable-to-create-provider = Došlo je do greške u pripremi kalendara za korištenje, nalazi se na { $location }. Kalendar neće biti dostupan.
@@ -97,7 +98,7 @@
disabled-mode = Došlo je do greške prilikom čitanja podataka za kalendar: { $name }. Onemogućen je dok ga nebude sigurno koristiti.
minor-error = Došlo je do greške prilikom čitanja podataka za kalendar: { $name }. Vjerujemo da je ovo manja pogreška, program će pokušati nastaviti.
still-read-only-error = Došlo je do greške prilikom čitanja podataka za kalendar: { $name }.
-utf8-decode-error = Dogodila se greška prilikom dekodiranja iCalendar (ics) datoteke kao UTF-8. Provjerite da li je datoteka, uključujući simbole i znakove s kvačicama, kodirana koristeći UTF-8 kôdnu stranicu.
+utf8-decode-error = Dogodila se greška prilikom dekodiranja iCalendar (ics) datoteke kao UTF-8. Provjeri da li je datoteka, uključujući simbole i znakove s kvačicama, kodirana koristeći UTF-8 kodnu stranicu.
ics-malformed-error = Sintaktička analiza iCalendar (ics) datoteke nije uspjela. Provjerite da li se datoteka pridržava iCalendar (ics) sintaksi.
item-modified-on-server-title = Stavka promijenjena na poslužitelju
item-modified-on-server = Ova stavka je nedavno promijenjena na poslužitelju.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/chat/irc.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/chat/irc.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/chat/irc.ftl 2025-12-11 07:11:39.490304700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/chat/irc.ftl 2026-01-14 17:00:52.755045000 +0000
@@ -10,7 +10,7 @@
options-server = Poslužitelj
options-port = Priključak
options-ssl = Koristi SSL
-options-encoding = Kôdna stranica
+options-encoding = Kodna stranica
options-quit-message = Odlazna poruka
options-part-message = Odjavna poruka
options-show-server-tab = Prikaži poruke od poslužitelja
@@ -66,7 +66,7 @@
message-summoned = { $nick } je pozvan.
message-whois = WHOIS informacije za { $nick }:
message-whowas = { $nick } nije na mreži. WHOWAS informacije za { $nick }:
-message-whois-entry = { $description }: { $value }
+message-whois-entry = { " " }{ $description }: { $value }
message-unknown-nick = Nadimak { $nick } je nepoznat.
message-channel-key-added = { $nick } je promjenio lozinku kanala u { $newPassword }.
message-channel-key-removed = { $nick } je uklonio lozinku kanala.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/chat/matrix-properties.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/chat/matrix-properties.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/chat/matrix-properties.ftl 2025-12-11 07:11:39.490627000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/chat/matrix-properties.ftl 2026-01-14 17:00:52.755263000 +0000
@@ -50,3 +50,17 @@
detail-alias = Alias: { $value }
detail-guest = Pristup za goste: { $value }
detail-power = Razine dopuštenja:
+message-joined = { $user } pridružuje se sobi.
+message-rejected-invite = { $user } odbija pozivnicu.
+message-left = { $user } napušta sobu.
+message-kicked = { $user } izbacuje korisnika { $userGotKicked }.
+message-kicked-with-reason = { $user } izbacuje korisnika { $userGotKicked }. Razlog: { $reason }
+message-verification-done = Potvrđivanje je završeno.
+message-decrypting = Dešifriranje …
+message-redacted = Poruka je redigirana.
+message-action-request-key = Ponovo zatraži ključeve
+message-action-redact = Redigiraj
+message-action-report = Prijavi poruku
+message-action-retry = Ponovni pokušaj slanja
+message-action-cancel = Otkaži poruku
+error-send-message-failed = Došlo je do greške pri slanju tvoje poruke „{ $message }”.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/chat/xmpp.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/chat/xmpp.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/chat/xmpp.ftl 2025-12-11 07:11:39.491116500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/chat/xmpp.ftl 2026-01-14 17:00:52.755684600 +0000
@@ -1,5 +1,5 @@
connection-initializing-stream = Inicijalizacija toka
-connection-initializing-encryption = Inicijalizacija kriptiranja
+connection-initializing-encryption = Inicijalizacija šifriranja
connection-authenticating = Autentifikacija
connection-getting-resource = Dohvaćanje izvora
connection-downloading-roster = Preuzimanje popisa kontakata
@@ -11,9 +11,9 @@
connection-error-timed-out = Vezi je isteklo vrijeme
connection-error-received-unexpected-data = Primljeni neočekivani podaci
connection-error-incorrect-response = Primljen pogrešan odgovor
-connection-error-start-tls-required = Poslužitelj zahtjeva kriptiranje, ali vi ste to isključili
-connection-error-start-tls-not-supported = Poslužitelj ne podržava kriptiranje, ali vaše postavke to zahtijevaju
-connection-error-failed-to-start-tls = Neuspješno pokretanje kriptiranja
+connection-error-start-tls-required = Server zahtijeva šifriranje, ali ti si to isključio/la
+connection-error-start-tls-not-supported = Server ne podržava šifriranje, ali tvoje postavke to zahtijevaju
+connection-error-failed-to-start-tls = Neuspjelo pokretanje šifriranja
connection-error-no-auth-mec = Nikakav mehanizam provjere autentičnosti nije ponuđen od strane poslužitelja
connection-error-no-compatible-auth-mec = Niti jedan od mehanizama provjere autentičnosti ponuđenih od strane poslužitelja nije podržan
connection-error-not-sending-password-in-clear = Poslužitelj podržava jedino autentifikaciju slanjem lozinke kao običan tekst
@@ -102,9 +102,9 @@
options-resource = Izvor
options-priority = Prioritet
options-connection-security = Sigurnost veze
-options-connection-security-require-encryption = Zahtijevaj kriptiranje
-options-connection-security-opportunistic-tls = Koristi kriptiranje ako je dostupno
-options-connection-security-allow-unencrypted-auth = Dozvoli slanje nekriptirane lozinke
+options-connection-security-require-encryption = Zahtijevaj šifriranje
+options-connection-security-opportunistic-tls = Koristi šifriranje, ako je dostupno
+options-connection-security-allow-unencrypted-auth = Dozvoli slanje nešifrirane lozinke
options-connect-server = Poslužitelj
options-connect-port = Port
options-domain = Domena
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/aboutDialog.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/aboutDialog.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/aboutDialog.ftl 2025-12-11 07:11:39.493885300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/aboutDialog.ftl 2026-01-14 17:00:52.758636000 +0000
@@ -15,7 +15,7 @@
update-no-updates-found = { -brand-short-name } je ažuriran
update-other-instance-handling-updates = { -brand-short-name } se nadograđuje od strane druge instance
update-manual = Nova ažuriranja su dostupna na
-update-unsupported = Nije moguće raditi daljnja ažuriranja na ovom sustavu. Saznajte više
+update-unsupported = Nije moguće izvoditi daljnja aktualiziranja na ovom sustavu. Saznaj više
update-restarting = Ponovno pokretanje…
channel-description = Trenutno ste na { $channel } kanalu dopuna.
warning-desc-version = { -brand-short-name } je eksperimentalna inačica i može biti nestabilna.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/accountcreation/accountHub.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/accountcreation/accountHub.ftl 2025-12-11 07:11:39.495160300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/accountcreation/accountHub.ftl 2026-01-14 17:00:52.759803000 +0000
@@ -64,6 +64,7 @@
account-hub-lookup-email-configuration-title = Traženje konfiguracije
account-hub-lookup-email-configuration-subheader = Isprobavanje uobičajenih naziva poslužitelja…
account-hub-email-account-added-title = Račun je uspješno dodan
+account-hub-find-account-settings-failed = { -brand-short-name } nije uspio pronaći postavke za tvoj račun e-pošte.
account-hub-notification-show-more = Prikaži više
account-hub-notification-show-less = Prikaži manje
account-hub-email-setup-header = Dodajte svoju adrese e-pošte
@@ -78,11 +79,17 @@
account-hub-result-pop-description = Držite vaše mape i poruke e-pošte na svom računalu
account-hub-result-ews-shortname = Exchange
account-hub-result-ews-description = Koristite Microsoft Exchange Web Services za sinkronizaciju mapa i e-pošte
+account-hub-result-exchange-description = Sinkroniziraj mape i e-poštu pomoću usluga Exchange ili Office 365
account-hub-result-ews-text = Poslužitelj
account-hub-result-recommended-label = Preporučeno
+account-hub-result-addon-label = Zahtijeva dodatak
account-hub-edit-configuration = Uredi konfiguraciju
account-hub-config-success = Postavke pronađene u Mozilla ISPDB
account-hub-password-info = Vaše vjerodajnice biti će pohranjene samo lokalno na vašem računalu
+account-hub-creating-account = Stvaranje računa…
+account-hub-sync-accounts-found = { -brand-short-name } je pronašao neke povezane usluge
+account-hub-sync-accounts-not-found = { -brand-short-name } nije mogao pronaći povezane usluge
+account-hub-sync-accounts-failure = { -brand-short-name } nije uspio povezati odabrane usluge
account-hub-email-added-success = Račun e-pošte uspješno je povezan
account-hub-config-test-success = Postavke konfiguracije važeće
account-hub-select-all = Označi sve
@@ -97,3 +104,33 @@
account-hub-no-calendars = Niti jedan kalendar nije pronađen
account-hub-email-added-success-links-title = Istražite mogućnosti za sigurnost i personalizaciju:
account-hub-signature-link = Potpis e-pošte
+account-hub-email-error-text = Unesite ispravnu adresu e-pošte
+account-hub-name-error-text = Unesite naziv
+account-hub-hostname-error-text = Naziv poslužitelja je prazan ili nevažeći. Dopuštena su samo slova, brojevi, - i .
+ .title = Naziv poslužitelja je prazan ili nevažeći. Dopuštena su samo slova, brojevi, - i .
+account-hub-port-error-text = Port mora biti između 1 i 65535
+ .title = Port mora biti između 1 i 65535
+account-hub-username-error-text = Korisničko ime je potrebno
+ .title = Korisničko ime je potrebno
+account-hub-oauth-pending = Čekanje na autorizaciju u skočnom prozoru za prijavu…
+account-hub-addon-install-needed = { -brand-short-name } ne podržava izvorno ovaj poslužitelj. Za pristup e-pošti na usluzi Exchange, instaliraj dodatak treće strane, poput dodatka Owl (plaća se).
+account-hub-addon-error = Instalacija dodatka nije uspjela. Pokušaj ponovno ili kontaktiraj autora dodatka za pomoć.
+account-hub-security-warning = Upozorenje: Otkriven je nesiguran poslužitelj e-pošte. Ovom poslužitelju nedostaje šifriranje, što otkriva vašu lozinku i podatke. Obratite se administratoru kako biste osigurali vezu ili nastavite na vlastitu odgovornost. Za više informacija pogledajte Često postavljana pitanja.
+account-hub-account-authentication-error = Greška prilikom autentifikacije
+account-hub-add-address-book = Dodaj adresar
+address-book-sync-existing-icon =
+ .alt = Sinkroniziraj adresar iz postojećeg računa
+address-book-sync-existing = Sinkroniziraj iz postojećeg računa
+address-book-add-remote-icon =
+ .alt = Dodaj novi udaljeni adresar
+address-book-add-remote = Dodaj udaljeni adresar
+address-book-add-remote-description = Spoji se na udaljeni CardDav adresar
+address-book-add-local-icon =
+ .alt = Stvori novi lokalni adresar
+address-book-add-local = Novi lokalni adresar
+address-book-add-local-description = Stvori novi lokalni adresar na svojem uređaju
+address-book-add-ldap-icon =
+ .alt = Spoji se na udaljeni LDAP adresar
+address-book-add-ldap = Novi LDAP adresar
+address-book-add-ldap-description = Spoji se na udaljeni LDAP adresar
+account-hub-fetching-sync-accounts = Otkrivanje adresara i kalendara…
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl 2025-12-11 07:11:39.495354000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl 2026-01-14 17:00:52.759968000 +0000
@@ -98,7 +98,7 @@
account-setup-outgoing-title = Odlazni
account-setup-username-title = Korisničko ime
account-setup-exchange-title = Poslužitelj
-account-setup-result-no-encryption = Bez kriptiranja
+account-setup-result-no-encryption = Bez šifriranja
account-setup-result-ssl = SSL/TLS
account-setup-result-starttls = STARTTLS
account-setup-result-outgoing-existing = Koristi postojeći odlazni SMTP poslužitelj
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/addonNotifications.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/addonNotifications.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/addonNotifications.ftl 2025-12-11 07:11:39.495497500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/addonNotifications.ftl 2026-01-14 17:00:52.760099600 +0000
@@ -58,8 +58,8 @@
}
addon-confirm-install-some-unsigned-message =
{ $addonCount ->
- [few] Oprez: ova stranica želi instalirati { $addonCount } dodatka u { -brand-short-name }, a neki od njih nisu potvrđeni. Nastavite na vlastiti rizik.
- *[other] Oprez: ova stranica želi instalirati { $addonCount } dodataka u { -brand-short-name }, a neki od njih nisu potvrđeni. Nastavite na vlastiti rizik.
+ [few] Oprez: ova stranica želi instalirati { $addonCount } dodatka u { -brand-short-name }, a neki od njih nisu potvrđeni. Nastavi na vlastiti rizik.
+ *[other] Oprez: ova stranica želi instalirati { $addonCount } dodataka u { -brand-short-name }, a neki od njih nisu potvrđeni. Nastavi na vlastiti rizik.
}
addon-install-error-network-failure = Dodatak nije bilo moguće preuzeti zbog greške s povezivanjem.
addon-install-error-incorrect-hash = Ovaj dodatak nije moguće instalirati jer se ne podudara s dodatkom kojeg je { -brand-short-name } očekivao.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/calendarDialog.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/calendarDialog.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/calendarDialog.ftl 2025-12-11 07:11:39.496295000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/calendarDialog.ftl 2026-01-14 17:00:52.760816000 +0000
@@ -10,3 +10,15 @@
.alt = Ponavljajući
calendar-dialog-location-row-icon =
.alt = Mjesto
+calendar-dialog-description-row-icon =
+ .alt = Opis
+calendar-dialog-description-label = Opis
+calendar-dialog-description-expand-icon =
+ .alt = Prikaži puni opis
+calendar-dialog-more-categories =
+ { $additionalCategories ->
+ [one] + još { $additionalCategories }
+ [few] + još { $additionalCategories }
+ *[other] + još { $additionalCategories }
+ }
+ .title = { $categories }
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/extensionPermissions.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/extensionPermissions.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/extensionPermissions.ftl 2025-12-11 07:11:39.496977600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/extensionPermissions.ftl 2026-01-14 17:00:52.761451700 +0000
@@ -5,6 +5,7 @@
webext-perms-description-compose = Čitaj i modificiraj svoje e-mail poruke tijekom pisanja i slanja
webext-perms-description-compose-send = Šalje poruke e-pošte u vaše ime
webext-perms-description-compose-save = Spremite sastavljene poruke e-pošte kao skice ili predloške
+webext-perms-description-experiment-access = Ovaj dodatak imat će potpuni, neograničeni pristup programu { -brand-short-name } i tvojem računalu.
webext-perms-description-messagesImport = Uvoz poruka u Thunderbird
webext-perms-description-messagesModify = Pročitajte i uređujte svoje poruke e-pošte kako se prikazuju
webext-perms-description-messagesModifyPermanent = Trajno izmijenite izvor svojih poruka (uključujući zaglavlja, tijelo i privitke)
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/messageheader/headerFields.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/messageheader/headerFields.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/messageheader/headerFields.ftl 2025-12-11 07:11:39.497967700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/messageheader/headerFields.ftl 2026-01-14 17:00:52.762433500 +0000
@@ -7,6 +7,14 @@
message-header-newsgroups-list-name = Interesne grupe
message-header-followup-to-list-name = Nastavak - za
message-header-tags-list-name = Oznake
+message-header-list-id = List-ID
+message-header-list-help = List-Help
+message-header-list-unsubscribe = List-Unsubscribe
+message-header-list-subscribe = List-Subscribe
+message-header-list-post = List-Post
+message-header-list-owner = List-Owner
+message-header-list-archive = List-Archive
+message-header-archived-at = Archived-At
message-header-author-field = Autor:
message-header-organization-field = Organizacija:
message-header-subject-field = Naslov:
@@ -16,6 +24,14 @@
message-header-message-id-field = ID poruke:
message-header-in-reply-to-field = Kao odgovor na:
message-header-website-field = Web stranica:
+message-header-list-id-field = List-ID:
+message-header-list-help-field = List-Help:
+message-header-list-unsubscribe-field = List-Unsubscribe:
+message-header-list-subscribe-field = List-Subscribe:
+message-header-list-post-field = List-Post:
+message-header-list-owner-field = List-Owner:
+message-header-list-archive-field = List-Archive:
+message-header-archived-at-field = Archived-At:
list-id-context-list-help =
.label = Zatraži pomoć
.accesskey = Z
@@ -31,6 +47,12 @@
list-id-list-owner =
.label = Kontaktiraj administratora …
.accesskey = K
+list-id-list-archive =
+ .label = Arhiva popisa primatelja
+ .accesskey = A
+list-id-archived-at =
+ .label = Trajna poveznica poruke
+ .accesskey = p
message-header-custom-field = { $fieldName }:
message-header-address-in-address-book-icon2 =
.alt = U adresaru
@@ -43,3 +65,7 @@
message-header-field-show-more = Više
.title = Prikaži sve primatelje
message-ids-field-show-all = Prikaži sve
+dark-message-mode-toggle-enabled =
+ .title = Onemogući tamni način rada u porukama
+dark-message-mode-toggle-disabled =
+ .title = Omogući tamni način rada u porukama
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/messenger.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/messenger.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/messenger.ftl 2025-12-11 07:11:39.498106500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/messenger.ftl 2026-01-14 17:00:52.762585400 +0000
@@ -347,3 +347,6 @@
quota-panel-percent-used = { $percent }% popunjeno
.title = IMAP kvota: { $usage } iskorišteno od ukupno { $limit }
mark-as-read-action = Označi kao pročitano
+delete-action = Obriši
+mark-as-starred-action = Označi zvjezdicom
+mark-as-spam-action = Označi kao neželjena pošta
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl 2025-12-11 07:11:39.498295800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl 2026-01-14 17:00:52.762789500 +0000
@@ -176,7 +176,7 @@
.accesskey = N
.tooltiptext = Isključi obostrano šifriranje
key-notification-resolve =
- .label = Razrješi…
+ .label = Razriješi…
.accesskey = R
.tooltiptext = Otvori OpenPGP pomoćnika za ključeve
can-encrypt-smime-notification = S/MIME obostrano šifriranje je moguće.
@@ -256,8 +256,8 @@
[few] Povezao sam { $count } datoteke s ovom adresom e-pošte:
*[other] Povezao sam { $count } datoteka s ovom adresom e-pošte:
}
-cloud-file-service-provider-footer-single = Saznajte više o { $link }.
-cloud-file-service-provider-footer-multiple = Saznajte više o { $firstLinks } i { $lastLink }.
+cloud-file-service-provider-footer-single = Saznaj više o { $link }.
+cloud-file-service-provider-footer-multiple = Saznaj više o { $firstLinks } i { $lastLink }.
cloud-file-tooltip-password-protected-link = Poveznica zaštićena lozinkom
cloud-file-template-service-name = Filelink usluga:
cloud-file-template-size = Veličina:
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/news.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/news.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/news.ftl 2025-12-11 07:11:39.498571200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/news.ftl 2026-01-14 17:00:52.763181400 +0000
@@ -0,0 +1,15 @@
+new-newsgroup-headers =
+ { $count ->
+ [one] Preuzimanje { $count } zaglavlja za { $newsgroup }…
+ [few] Preuzimanje { $count } zaglavlja za { $newsgroup }…
+ *[other] Preuzimanje { $count } zaglavlja za { $newsgroup }…
+ }
+no-new-messages = Nema novih poruka u { $newsgroup }.
+downloading-articles-for-offline =
+ { $count ->
+ [one] Preuzimanje { $count } članka za { $newsgroup }…
+ [few] Preuzimanje { $count } članka za { $newsgroup }…
+ *[other] Preuzimanje { $count } članaka za { $newsgroup }…
+ }
+no-articles-to-download = Nema članaka za preuzimanje za { $newsgroup }.
+no-such-newsgroup = Grupa za vijesti { $newsgroup } nije dostupna na poslužitelju.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl 2025-12-11 07:11:39.498857000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl 2026-01-14 17:00:52.763425000 +0000
@@ -1,9 +1,17 @@
openpgp-change-expiry-title = Promjena isteka ključa
info-will-expire = Ovaj ključ je trenutno postavljen da ističe { $date }.
info-already-expired = Ovaj je ključ već istekao.
-info-does-not-expire = Ovaj je ključ trenutno konfiguriran da nikada ne istječe.
+info-does-not-expire = Ovaj je ključ trenutno konfiguriran da nikada ne ističe.
info-explanation-1 = Kada ključ istekne, više se neće moći koristiti za kriptiranje ili digitalno potpisivanje.
+info-explanation-1-complex = Ovaj OpenPGP ključ sastoji se od primarnog ključa i barem jednog podključa s različitim datumima isteka.
+select-key-prompt = Ključ za promjenu:
info-explanation-2 = Kako bi koristili ovaj ključ duži vremenski period, promijeniti datum isteka, i podijelite javni ključ ponovno sa svojim partnerima.
+usage-label = Upotreba:
+algorithm-label = Algoritam:
+created-label = Stvoreno:
expire-no-change-label = Nemojte mijenjati datum isteka
-expire-in-time-label = Ključ istječe za:
-expire-never-expire-label = Ključ nikada ne istječe
+expire-in-time-label = Ključ ističe za:
+expire-never-expire-label = Ključ nikada ne ističe
+partial-label-expired = isteklo
+partial-label-never-expires = nikad ne ističe
+partial-label-expires = ističe: { $date }
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl 2025-12-11 07:11:39.499025000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl 2026-01-14 17:00:52.763621300 +0000
@@ -1,9 +1,20 @@
+openpgp-key-assistant-title = Pomoćnik za OpenPGP ključeve
+openpgp-key-assistant-rogue-warning = Izbjegni prihvaćanje lažiranog ključa. Za sigurnost provjeri ispravnost ključa. Saznaj više …
+openpgp-key-assistant-recipients-issue-header = Nije moguće šifrirati
+openpgp-key-assistant-no-key-available = Nema dostupnih ključeva.
+openpgp-key-assistant-multiple-keys = Dostupno je više ključeva.
+openpgp-key-assistant-key-accepted-expired = Prihvaćeni ključ je istekao { $date }.
+openpgp-key-assistant-keys-accepted-expired = Više prihvaćenih ključeva je isteklo.
+openpgp-key-assistant-key-fingerprint = Otisak prsta
openpgp-key-assistant-key-source =
{ $count ->
[one] { $count } izvor
[few] { $count } izvora
*[other] { $count } izvora
}
+openpgp-key-assistant-key-collected-attachment = privitak e-pošte
+openpgp-key-assistant-issue-resolve-button = Razriješi…
+openpgp-key-assistant-view-key-button = Prikaži ključ …
openpgp-key-assistant-recipients-show-button = Prikaži
openpgp-key-assistant-recipients-hide-button = Sakrij
openpgp-key-assistant-cancel-button = Odustani
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/keyWizard.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/keyWizard.ftl 2025-12-11 07:11:39.499131000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/keyWizard.ftl 2026-01-14 17:00:52.763729600 +0000
@@ -4,7 +4,7 @@
.buttonlabelaccept = Nastavi
.buttonlabelextra1 = Idi natrag
key-wizard-warning = Ukoliko imate postojeći osobni ključ za ovu adresu e-pošte, trebate ga uvesti. U suprotnom nećete imati pristup svojim arhivama kriptiranih poruka e-pošte, niti ćete moći pročitati kriptirane dolazne poruke e-pošte od osoba koje još uvijek koriste postojeći ključ.
-key-wizard-learn-more = Saznajte više
+key-wizard-learn-more = Saznaj više
radio-create-key =
.label = Stvori novi OpenPGP ključ
.accesskey = O
@@ -36,3 +36,31 @@
openpgp-keygen-years-label =
.label = godina
openpgp-keygen-advanced-title = Napredne postavke
+openpgp-keygen-keytype =
+ .value = Vrsta ključa:
+ .accesskey = t
+openpgp-keygen-keysize =
+ .value = Veličina ključa:
+ .accesskey = V
+openpgp-keygen-type-rsa =
+ .label = RSA
+openpgp-keygen-button = Generiraj ključ
+openpgp-keygen-confirm =
+ .label = Potvrdi
+openpgp-keygen-dismiss =
+ .label = Odustani
+openpgp-keygen-cancel =
+ .label = Otkaži postupak …
+openpgp-keygen-import-complete =
+ .label = Zatvori
+ .accesskey = Z
+gnupg-file = GnuPG datoteke
+openpgp-import-identity-label = Identitet
+openpgp-import-fingerprint-label = Otisak prsta
+openpgp-import-created-label = Stvoreno
+openpgp-import-key-props =
+ .label = Svojstva ključa
+ .accesskey = k
+openpgp-external-key-title = Eksterni GnuPG ključ
+openpgp-save-external-button = Spremi ID ključa
+openpgp-external-key-label = ID tajnog ključa:
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl 2025-12-11 07:11:39.499210800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl 2026-01-14 17:00:52.763851400 +0000
@@ -1,4 +1,59 @@
+message-header-show-security-info-key = S
+message-security-button =
+ .title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Prikaži sigurnost poruke (⌃ ⌘ { message-header-show-security-info-key })
+ *[other] Prikaži sigurnost poruke (Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key })
+ }
+openpgp-view-signer-key =
+ .label = Prikaži ključ potpisnika
+openpgp-view-your-encryption-key =
+ .label = Prikaži tvoj ključ za dešifriranje
openpgp-openpgp = OpenPGP
openpgp-no-sig = Nema digitalnog potpisa
+openpgp-no-sig-info = Ova poruka ne uključuje digitalni potpis pošiljatelja. Nedostatak digitalnog potpisa može značiti da je poruku možda poslao netko tko se pretvara da posjeduje ovu e-mail adresu. Moguće je i da je poruka promijenjena tijekom putovanja mrežom.
+openpgp-uncertain-sig = Nesiguran digitalni potpis
+openpgp-uncertain-sig-with-date = Nesiguran digitalni potpis – potpisano { $date }
+openpgp-invalid-sig = Nevažeći digitalni potpis
+openpgp-invalid-sig-with-date = Nevažeći digitalni potpis – potpisano { $date }
+openpgp-bad-date-sig = Neusklađenost datuma potpisa
+openpgp-bad-date-sig-with-date = Neusklađenost datuma potpisa – potpisano { $date }
+openpgp-good-sig = Dobar digitalni potpis
+openpgp-good-sig-with-date = Dobar digitalni potpis – potpisano { $date }
+openpgp-sig-uncertain-no-key = Ova poruka sadrži digitalni potpis, ali nije sigurno je li ispravan. Za provjeru potpisa potrebno je dobiti kopiju javnog ključa pošiljatelja.
+openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = Ova poruka sadrži digitalni potpis, ali je otkrivena neusklađenost. Poruka je poslana s adrese e-pošte koja ne odgovara javnom ključu potpisnika.
+openpgp-sig-uncertain-not-accepted = Ova poruka sadrži digitalni potpis, ali još niste odlučili je li vam ključ potpisnika prihvatljiv.
+openpgp-sig-invalid-rejected = Ova poruka sadrži digitalni potpis, ali ste prethodno odlučili odbiti ključ potpisnika.
+openpgp-sig-invalid-technical-problem = Ova poruka sadrži digitalni potpis, ali je otkrivena tehnička pogreška. Poruka je oštećena ili ju je netko drugi izmijenio.
+openpgp-sig-invalid-date-mismatch = Ova poruka sadrži digitalni potpis, ali potpis nije napravljen istovremeno sa slanjem e-pošte. To bi mogao biti pokušaj obmane sadržajem iz pogrešnog konteksta: npr. sadržaj napisan u drugom vremenskom kontekstu ili namijenjen nekome drugome.
+openpgp-sig-valid-unverified = Ova poruka sadrži ispravni digitalni potpis ključa koji ste već prihvatili. Međutim, još niste potvrdili da je to doista ključ pošiljatelja.
+openpgp-sig-valid-verified = Ova poruka sadrži ispravni digitalni potpis s provjerenog ključa.
+openpgp-sig-valid-own-key = Ova poruka sadrži ispravni digitalni potpis s vašeg osobnog ključa.
+openpgp-sig-key-id = ID ključa potpisnika: { $key }
+openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = ID ključa potpisnika: { $key } (ID podključa: { $subkey })
+openpgp-enc-key-id = ID tvog ključa za dešifriranje: { $key }
+openpgp-enc-key-with-subkey-id = ID tvog ključa za dešifriranje: { $key } (ID potključa: { $subkey })
+openpgp-enc-none = Poruka nije šifrirana
+openpgp-enc-none-label = Ova poruka nije šifrirana prije slanja. Druge osobe mogu vidjeti nešifrirane informacije poslane preko Interneta prilikom njihovog putovanja.
+openpgp-enc-invalid-label = Poruka se ne može dešifrirati
+openpgp-enc-invalid = Ova je poruka šifrirana prije nego ti je poslana, ali se ne može dešifrirati.
openpgp-enc-clueless = Pojavili su se nepoznati problemi s ovom kriptiranom porukom.
openpgp-enc-valid-label = Poruka je kriptirana
+openpgp-enc-valid = Ova je poruka šifrirana prije nego ti je poslana. Šifriranje osigurava da poruku mogu pročitati samo primatelji kojima je namijenjena.
+openpgp-unknown-key-id = Nepoznat ključ
+openpgp-other-enc-additional-key-ids = Osim toga, poruka je šifrirana i za vlasnike sljedećih ključeva:
+openpgp-other-enc-all-key-ids = Poruka je šifrirana za vlasnike sljedećih ključeva:
+openpgp-message-header-encrypted-ok-icon =
+ .alt = Dešifriranje je uspjelo
+openpgp-message-header-encrypted-notok-icon =
+ .alt = Dešifriranje nije uspjelo
+openpgp-message-header-signed-ok-icon =
+ .alt = Dobar potpis
+openpgp-message-header-signed-mismatch-icon =
+ .alt = Loš potpis
+openpgp-message-header-signed-unknown-icon =
+ .alt = Nepoznato stanje potpisa
+openpgp-message-header-signed-verified-icon =
+ .alt = Potvrđeni potpis
+openpgp-message-header-signed-unverified-icon =
+ .alt = Nepotvrđeni potpis
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/openpgp.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/openpgp.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/openpgp.ftl 2025-12-11 07:11:39.499483600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/openpgp.ftl 2026-01-14 17:00:52.764177600 +0000
@@ -1,5 +1,61 @@
e2e-intro-description = Za slanje šifriranih ili digitalno potpisanih poruka morate konfigurirati tehnologiju šifriranja, bilo OpenPGP ili S/MIME.
e2e-intro-description-more = Odaberite svoj osobni ključ kako biste omogućili OpenPGP korištenje ili svoj osobni certifikat kako biste omogućili S/MIME korištenje. Za osobni ključ ili certifikat vi posjedujete odgovarajući tajni ključ.
+e2e-csr-continue = Nastavi
+e2e-csr-back = Natrag
+e2e-sign-message =
+ .label = Potpiši nešifrirane poruke
+ .accesskey = u
+e2e-disable-enc =
+ .label = Deaktiviraj šifriranje novih poruka
+ .accesskey = D
+e2e-enable-enc =
+ .label = Aktiviraj šifriranje novih poruka
+ .accesskey = n
+e2e-enable-description = Moći ćeš deaktivirati šifriranje pojedinačnih poruka.
+e2e-advanced-section = Napredne postavke
+openpgp-key-created-label =
+ .label = Stvoreno
+openpgp-key-expiry-label =
+ .label = Istek
+openpgp-key-id-label =
+ .label = ID ključa
+openpgp-key-man-dialog-title = Upravljač OpenPGP ključeva
+openpgp-key-man-generate =
+ .label = Novi par ključeva
+ .accesskey = k
+openpgp-key-man-file-menu =
+ .label = Datoteka
+ .accesskey = D
+openpgp-key-man-edit-menu =
+ .label = Uredi
+ .accesskey = U
+openpgp-key-man-view-menu =
+ .label = Prikaži
+ .accesskey = P
+openpgp-key-man-generate-menu =
+ .label = Generiraj
+ .accesskey = G
+openpgp-key-man-keyserver-menu =
+ .label = Server ključeva
+ .accesskey = S
+openpgp-key-man-ctx-copy =
+ .label = Kopiraj
+ .accesskey = K
+openpgp-key-man-filter-label =
+ .placeholder = Traži ključeve
+openpgp-key-details-algorithm-label =
+ .label = Algoritam
+openpgp-key-details-size-label =
+ .label = Veličina
+openpgp-key-details-created-label =
+ .label = Stvoreno
+openpgp-key-details-created-header = Stvoreno
+openpgp-key-details-expiry-label =
+ .label = Istek
+openpgp-key-details-expiry-header = Istek
+openpgp-key-details-fingerprint-label = Digitalni otisak
+openpgp-card-details-close-window-label =
+ .buttonlabelaccept = Zatvori
openpgp-passphrase-status-primary-password = Zaštićeno primarnom lozinkom { -brand-short-name(case: "gen") }
openpgp-use-primary-password = Ukloni lozinku i zaštiti primarnom lozinkom
openpgp-copy-cmd-label =
@@ -15,3 +71,4 @@
.label = Dodaj ključ…
.accesskey = a
e2e-learn-more = Saznaj više
+keyring-photo = Slika
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/otr/otrUI.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/otr/otrUI.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/otr/otrUI.ftl 2025-12-11 07:11:39.500233200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/otr/otrUI.ftl 2026-01-14 17:00:52.765048000 +0000
@@ -24,8 +24,8 @@
state-unverified = Trenutni razgovor je kriptiran, ali nije privatan pošto identitet { $name } nije provjeren.
state-generic-unverified = Trenutni razgovor je kriptiran, ali nije privatan pošto neki identiteti nisu još provjereni.
state-private = Identitet { $name } je provjeren. Trenutni razgovor je kriptiran i privatan.
-state-generic-private = Trenutni razgovor je kriptiran i privatan.
-state-finished = { $name } je završio svoj kriptirani razgovor s vama, trebali biste učiniti isto.
+state-generic-private = Trenutačni razgovor je šifriran i privatan.
+state-finished = { $name } je završio/la svoj šifrirani razgovor s tobom; učini isto.
state-not-private-label = Nesigurno
state-unverified-label = Neprovjereno
state-private-label = Privatno
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/fonts.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/fonts.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/fonts.ftl 2025-12-11 07:11:39.501467200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/fonts.ftl 2026-01-14 17:00:52.766299200 +0000
@@ -98,8 +98,8 @@
use-fixed-width-plain-checkbox =
.label = Koristi font fiksne širine za poruke s običnim tekstom
.accesskey = K
-text-encoding-legend = Kôdna stranica
-text-encoding-description = Postavite zadane kôdne stranice za slanje i primanje pošte
+text-encoding-legend = Kodiranje teksta
+text-encoding-description = Postavi zadano kodiranje teksta za slanje i primanje pošte
font-outgoing-email-label =
.value = Odlazna pošta:
.accesskey = d
@@ -107,5 +107,5 @@
.value = Dolazna pošta:
.accesskey = a
default-font-reply-checkbox =
- .label = Kada je moguće, koristi zadanu kôdnu stranicu u odgovorima
+ .label = Kada je moguće, koristi zadano kodiranje teksta u odgovorima
.accesskey = j
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/notifications.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/notifications.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/notifications.ftl 2025-12-11 07:11:39.501747800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/notifications.ftl 2026-01-14 17:00:52.766594400 +0000
@@ -9,6 +9,7 @@
sender-checkbox =
.label = Pošiljatelj
.accesskey = e
+enabled-actions-description = Radnje s porukama:
open-time-label-before =
.value = Prikaži obavjest o novoj pošti na
.accesskey = n
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/preferences.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/preferences.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/preferences.ftl 2025-12-11 07:11:39.502232300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/preferences.ftl 2026-01-14 17:00:52.767164700 +0000
@@ -27,6 +27,7 @@
pane-qr-export-title = Izvoz za mobilne uređaje
category-qr-export =
.tooltiptext = Izvoz za mobilne uređaje
+general-language-and-fonts-header = Jezik i fontovi
general-incoming-mail-header = Dolazna pošta
general-files-and-attachment-header = Datoteke i privici
general-tags-header = Oznake
@@ -184,7 +185,7 @@
auto-hide-tabbar-label =
.label = Automatski sakrij traku s karticama
.accesskey = A
-auto-hide-tabbar-description = Sakrij traku s karticama kako je samo jedna kartica otvorena
+auto-hide-tabbar-description = Sakrij traku s karticama kada je samo jedna kartica otvorena
system-integration-legend = Sistemska integracija
always-check-default =
.label = Prilikom pokretanja uvijek provjeri je li { -brand-short-name } zadani program za e-poštu
@@ -259,6 +260,10 @@
clear-cache-shutdown-label =
.label = Očisti predmemoriju prilikom zatvaranja
.accesskey = s
+always-underline-links =
+ .label = Uvijek podcrtaj poveznice
+ .accesskey = k
+font-legend = Fontovi
default-font-label =
.value = Zadani font:
.accesskey = d
@@ -376,6 +381,26 @@
conversation-view-checkbox-label =
.label = Omogući prikaz razgovora
.accesskey = g
+conversation-view-checkbox-description = Eksperimentalna značajka temeljena na Gloda, koristi na vlastitu odgovornost
+label-experiment = Eksperimentalno
+dark-message-mode-legend = Stil čitača poruka
+dark-message-mode-checkbox-label =
+ .label = Omogući tamni način rada u porukama
+ .accesskey = d
+dark-message-mode-description = Prisili tamni način prikaza sadržaja poruka
+dark-message-mode-toggle-label =
+ .label = Prikaži prekidač za tamni način rada u porukama
+ .accesskey = t
+dark-message-mode-toggle-description = Prikaži prekidač u zaglavlju poruke za brzo onemogućavanje tamnog načina rada u porukama
+account-hub-legend = Početna stranica računa
+account-hub-checkbox-label =
+ .label = Stvori račune na početnoj stranici računa
+ .accesskey = c
+account-hub-checkbox-description = Eksperimentalni tijek izrade novog računa e-pošte
+account-hub-ab-checkbox-label =
+ .label = Stvori adresar na novoj početnoj stranici računa
+ .accesskey = a
+account-hub-ab-checkbox-description = Eksperimentalni tijek izrade novog adresara
forward-label =
.value = Proslijedi poruke:
.accesskey = P
@@ -488,7 +513,7 @@
.label = Izuzeci…
.accesskey = I
remote-content-info =
- .value = Saznajte više o problemima oko privatnosti kod vanjskog sadržaja
+ .value = Saznaj više o problemima o privatnosti pri vanjskom sadržaju
web-content = Web sadržaj
history-label =
.label = Zapamti web stranice i poveznice koje sam posjetio
@@ -508,6 +533,11 @@
cookies-button =
.label = Prikaži kolačiće…
.accesskey = k
+global-privacy-control-search = Global Privacy Control (GPC)
+global-privacy-control-description =
+ .label = Reci web stranicama da ne prodaju ili dijele moje podatke
+ .accesskey = n
+do-not-track-removal = Više ne podržavamo signal „Ne prati”
passwords-description = { -brand-short-name } može zapamtiti lozinke za sve vaše račune.
passwords-button =
.label = Spremljene lozinke…
@@ -516,6 +546,8 @@
primary-password-label =
.label = Koristi primarnu lozinku
.accesskey = u
+forms-os-reauth =
+ .label = Zatraži prijavu uređajem za ispunjavanje i upravljanje lozinkama
primary-password-button =
.label = Promijeni primarnu lozinku …
.accesskey = m
@@ -691,7 +723,7 @@
sync-pane-sync-now = Sinkroniziraj sada
sync-panel-sync-now-syncing = Sinkroniziranje…
show-synced-list-heading = Trenutno sinkronizirate ove stavke:
-show-synced-learn-more = Saznajte više…
+show-synced-learn-more = Saznaj više…
show-synced-item-account = Računi e-pošte
show-synced-item-address = Adresari
show-synced-item-calendar = Kalendari
@@ -703,3 +735,140 @@
synced-acount-item-keys = OpenPGP - S/MIME
sync-disconnected-text = Sinkronizirajte svoje račune e-pošte, adresare, kalendare i identitete kroz sve svoje uređaje.
sync-disconnected-turn-on-sync = Uključi sinkronizaciju…
+qr-export-pane-header = Izvezi račune u { -brand-product-name } Mobile
+qr-export-description = Brzo prenesi svoje postavke računa s računala na mobilni uređaj generiranjem QR koda. Odaberi koje račune želiš prenijeti, želiš li prenijeti njihove lozinke i snimi QR kod svojim mobilnim uređajem. Brzo, sigurno i jednostavno.
+qr-export-get-app = Još nemaš { -brand-product-name } na mobilnom uređaju? Preuzmi ga s Google Play
+qr-export-create = Stvori QR kod za izvoz svojih računa
+qr-export-select-accounts = Odaberi koje račune želiš izvesti:
+qr-export-no-accounts = Ne vidiš sve svoje račune? Neki su računi možda onemogućeni jer ih ne podržava { -brand-product-name } za Android. Podrška
+qr-export-accounts-legend = Računi e-pošte
+qr-export-select-all-accounts = Označi sve
+qr-export-security-legend = Sigurnost
+qr-export-include-passwords = Uključi sve lozinke računa
+qr-export-oauth-warning = Neki od tvojih računa koriste autentifikacijsku metodu koja će možda zahtijevati ponovnu prijavu na tvom mobilnom uređaju. Možda ćeš morati ponovno unijeti svoje lozinke tijekom ovog procesa.
+qr-export-security-hint = Skeniranjem sljedećih QR kodova, postavke tvojih računa (uključujući i e-poštu i lozinku) bit će sigurno preneseni. Ne prikupljamo, pohranjujemo ni dijelimo te podatke tijekom procesa prijenosa. Prijenos se odvija izravno među tvojim uređajima.
+qr-export-security-warning = Za tvoju sigurnost, pazi da ovaj proces provodiš u privatnom okruženju i snimaš QR kodove samo iz pouzdanih izvora.
+qr-export-start-export = Izvoz
+qr-export-scan-progress =
+ { $count ->
+ [one] { $step } od { $count } QR koda
+ [few] { $step } od { $count } QR koda
+ *[other] { $step } od { $count } QR kodova
+ }
+qr-export-scan-description =
+ { $count ->
+ [one] Snimi QR kod pomoću aplikacije { -brand-product-name } na svom mobilnom uređaju
+ [few] Snimi QR kodove pomoću aplikacije { -brand-product-name } na svom mobilnom uređaju
+ *[other] Snimi QR kodove pomoću aplikacije { -brand-product-name } na svom mobilnom uređaju
+ }
+qr-export-scan-step1 = Otvori { -brand-product-name } na svom mobilnom uređaju
+qr-export-scan-step2 = Idi u postavke
+qr-export-scan-step3 = Odaberi Uvoz postavki
+qr-export-scan-step4-revision = Dodirni Snimi QR kod i drži telefon ispred ovog koda
+qr-export-back = Natrag
+qr-export-next = Dalje
+qr-export-done = Gotovo
+qr-export-summary-description = Računi su izvezeni. Nastavite na svom mobilnom uređaju.
+qr-export-summary-title = Sažetak izvoza:
+qr-export-summary-qr-count =
+ { $count ->
+ [one] Generiran je { $count } QR kod
+ [few] Generirana su { $count } QR koda
+ *[other] Generirano je { $count } QR kodova
+ }
+qr-export-summary-accounts =
+ { $count ->
+ [one] Izvezen { $count } račun:
+ [few] Izvezena { $count } računa:
+ *[other] Izvezeno { $count } računa:
+ }
+qr-export-summary-passwords-included = Lozinke su uključene
+qr-export-summary-passwords-excluded = Lozinke su izuzete
+qr-export-more-accounts = Izvezi više računa
+appearance-category-header = Izgled
+default-message-list-legend = Popis poruka
+appearance-view-style =
+ .value = Stil prikaza:
+appearance-radio-table =
+ .label = Tablični prikaz
+appearance-radio-cards =
+ .label = Kartični prikaz
+cards-view-legend = Mogućnosti kartičnog prikaza
+table-view-legend = Mogućnosti tabličnog prikaza
+appearance-card-rows =
+ .value = Broj redaka:
+appearance-card-style-3 =
+ .label = 3 reda
+appearance-card-style-2 =
+ .label = 2 reda
+default-message-list-sorting-legend = Sortiranje i grupiranje
+default-message-list-description = Definiraj zadane mogućnosti sortiranja i grupiranja razgovora za novostvorene mape.
+default-flag-label =
+ .value = Zadano grupiranje razgovora:
+default-flag-unthreaded =
+ .label = Nije grupirano
+default-flag-threaded =
+ .label = Grupirano prema temi
+default-flag-grouped =
+ .label = Grupirano prema vrsti
+default-sort-label = Zadano sortiranje prema:
+default-sort-date =
+ .label = Datum
+default-sort-subject =
+ .label = Naslov
+default-sort-from =
+ .label = Šalje
+default-sort-id =
+ .label = ID
+default-sort-thread =
+ .label = Tema
+default-sort-priority =
+ .label = Prioritet
+default-sort-status =
+ .label = Status
+default-sort-size =
+ .label = Veličina
+default-sort-star =
+ .label = Zvijezda
+default-sort-unread =
+ .label = Pročitano
+default-sort-recipient =
+ .label = Primatelj
+default-sort-location =
+ .label = Lokacija
+default-sort-tags =
+ .label = Oznake
+default-sort-spam =
+ .label = Status neželjene pošte
+default-sort-attachments =
+ .label = Privici
+default-sort-account =
+ .label = Račun
+default-sort-received =
+ .label = Redoslijed primanja
+default-sort-correspondents =
+ .label = Dopisnici
+default-order-label = Zadani redoslijed sortiranja:
+default-sort-ascending =
+ .label = Uzlazno
+default-sort-ascending-description = Nove poruke na dnu
+default-sort-descending =
+ .label = Silazno
+default-sort-descending-description = Nove poruke na vrhu
+apply-thread-sort-label = Proširi postavke grupiranja i sortiranja na:
+apply-sort-to-all-button =
+ .label = Sve postojeće mape
+ .accesskey = a
+choose-apply-sort-button =
+ .label = Odaberi…
+ .accesskey = d
+apply-current-view-to-folder =
+ .label = Mapa…
+apply-current-view-to-folder-children =
+ .label = Mapa i podmape…
+apply-changes-prompt-title = Primijeni promjene?
+apply-changes-prompt-message = Primijeni trenutne postavke grupiranja i sortiranja na sve mape?
+apply-changes-prompt-folder-message = Primijeni trenutne postavke grupiranja i sortiranja na “{ $name }”?
+apply-changes-prompt-folder-children-message = Primijeni trenutne postavke grupiranja i sortiranja na “{ $name }” i sve podmape?
+apply-current-view-error = Nije moguće primijeniti trenutne postavke prikaza
+apply-current-view-success = Trenutne postavke prikaza uspješno su primijenjene
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/treeView.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/treeView.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/treeView.ftl 2025-12-11 07:11:39.502847400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/treeView.ftl 2026-01-14 17:00:52.767895700 +0000
@@ -13,16 +13,16 @@
tree-list-view-column-picker-restore-default-columns =
.label = Vrati standardne stupce
tree-list-view-row-thread-button =
- .title = Ova poruka pripada temi
+ .title = Ova poruka pripada grupiranoj temi
tree-list-view-row-ignored-thread = Tema je ignorirana
tree-list-view-row-ignored-thread-button =
- .title = Ova poruka teme je ignorirana
+ .title = Ova poruka grupirane teme je ignorirana
tree-list-view-row-ignored-subthread = Podtema je ignorirana
tree-list-view-row-ignored-subthread-button =
.title = Ova podtema je ignorirana
tree-list-view-row-watched-thread = Tema je praćena
tree-list-view-row-watched-thread-button =
- .title = Ova poruka teme je praćena
+ .title = Ova poruka grupirane teme je praćena
tree-list-view-row-flagged =
.alt = Indikator poruke s zvjezdicom
.title = Poruka označena zvjezdicom
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/manifest.json thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/manifest.json
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hr/manifest.json 2025-12-11 07:11:39.514024300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hr/manifest.json 2026-01-14 17:00:52.778758500 +0000
@@ -10,10 +10,10 @@
},
"name": "Language: Hrvatski (Croatian)",
"description": "Thunderbird Language Pack for Hrvatski (hr) – Croatian",
- "version": "140.6.20251208.204945",
+ "version": "140.7.20260109.54016",
"languages": {
"hr": {
- "version": "20251208220445",
+ "version": "20260109065426",
"chrome_resources": {
"alerts": "chrome/hr/locale/hr/alerts/",
"autoconfig": "chrome/hr/locale/hr/autoconfig/",
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/messenger/messengercompose/editor.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/messenger/messengercompose/editor.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/messenger/messengercompose/editor.properties 2025-12-11 07:11:39.542079000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/messenger/messengercompose/editor.properties 2026-01-14 17:00:52.803732600 +0000
@@ -130,7 +130,7 @@
MissingSiteNameError = Prošu zapodajće mjeno za tute publikowanske sydło.
MissingPublishUrlError = Prošu zapodajće adresu za publikowanje tuteje strony.
MissingPublishFilename = Prošu zapodajće datajowe mjeno za aktualnu stronu.
-DuplicateSiteNameError = "%name%" hižo ekistuje. Prošu zapodajće druhe sydłowe mjeno.
+DuplicateSiteNameError = "%name%" hižo eksistuje. Prošu zapodajće druhe sydłowe mjeno.
AdvancedProperties = Rozšěrjene kašćiki…
AdvancedEditForCellMsg = Rozšěrjene wobdźěłowanje k dispoziciji njesteji, hdyž su so wjacore cele wubrali
ObjectProperties = Kajkosće objekta %obj%…
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd 2025-12-11 07:11:39.547945700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd 2026-01-14 17:00:52.809778200 +0000
@@ -1,4 +1,4 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hsb/localization/hsb/chat/irc.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hsb/localization/hsb/chat/irc.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hsb/localization/hsb/chat/irc.ftl 2025-12-11 07:11:39.554338500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hsb/localization/hsb/chat/irc.ftl 2026-01-14 17:00:52.816134000 +0000
@@ -66,7 +66,7 @@
message-summoned = { $nick } je namołwu dóstał.
message-whois = Informacije WHOIS za { $nick }:
message-whowas = { $nick } je offline. Informacije WHOWAS za { $nick }:
-message-whois-entry = { $description }: { $value }
+message-whois-entry = { " " }{ $description }: { $value }
message-unknown-nick = { $nick } je njeznate přimjeno.
message-channel-key-added = { $nick } je kanalowe hesło do { $newPassword } změnił.
message-channel-key-removed = { $nick } je kanalowe hesło wotstronił.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hsb/localization/hsb/messenger/appmenu.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hsb/localization/hsb/messenger/appmenu.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hsb/localization/hsb/messenger/appmenu.ftl 2025-12-11 07:11:39.561884600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hsb/localization/hsb/messenger/appmenu.ftl 2026-01-14 17:00:52.821747500 +0000
@@ -96,7 +96,7 @@
appmenu-uidensity-default =
.tooltiptext = Standard
appmenu-uidensity-relaxed =
- .tooltiptext = Popušćeny
+ .tooltiptext = Wotpjaty
appmenuitem-font-size-enlarge =
.tooltiptext = Pismowu wulkosć powjetšić
appmenuitem-font-size-reduce =
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hsb/localization/hsb/messenger/menubar.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hsb/localization/hsb/messenger/menubar.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hsb/localization/hsb/messenger/menubar.ftl 2025-12-11 07:11:39.563413100 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hsb/localization/hsb/messenger/menubar.ftl 2026-01-14 17:00:52.823244600 +0000
@@ -107,8 +107,8 @@
.label = Standard
.accesskey = S
mail-uidensity-relaxed =
- .label = Popušćeny
- .accesskey = P
+ .label = Wotpjaty
+ .accesskey = o
menu-spaces-toolbar-button =
.label = Lajsta dźělnych programow
.accesskey = d
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hsb/localization/hsb/messenger/messenger.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hsb/localization/hsb/messenger/messenger.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hsb/localization/hsb/messenger/messenger.ftl 2025-12-11 07:11:39.563765000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hsb/localization/hsb/messenger/messenger.ftl 2026-01-14 17:00:52.823543800 +0000
@@ -278,8 +278,8 @@
*[other] { $failures } z { $total } powěsćow njeje so dešifrowało a njeje so kopěrowało.
}
spaces-toolbar-element =
- .toolbarname = Lajsta dźělowych programow
- .aria-label = Lajsta dźělowych programow
+ .toolbarname = Lajsta dźělnych programow
+ .aria-label = Lajsta dźělnych programow
.aria-description = Wertikalna symbolowa lajsta, kotraž mjez rozdźělnymi dźělnymi programami přepina. Wužiwajće šipkowe tasty, zo byšće po k dispoziciji stejacych tłóčatkach nawigował.
spaces-toolbar-button-mail2 =
.title = E-mejl
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hsb/localization/hsb/messenger/otr/otrUI.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hsb/localization/hsb/messenger/otr/otrUI.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hsb/localization/hsb/messenger/otr/otrUI.ftl 2025-12-11 07:11:39.566667800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hsb/localization/hsb/messenger/otr/otrUI.ftl 2026-01-14 17:00:52.826174000 +0000
@@ -18,7 +18,7 @@
alert-refresh = Pospytuje so, zaklučowanu rozmołwu z { $name } wobnowić.
alert-gone-insecure = Zaklučowana konwersacija z { $name } je so skónčiła.
finger-unseen = Identita kontakta { $name } hišće njeje so přepruwowała. Připadne wotposkowanje móžne njeje, ale z trochu prócu móhł něchtó sobu słuchać. Přepruwujće identitu kontakta, zo byšće dohladowanju zadźěwał.
-finger-seen = { $name } was wot njespóznateho ličaka kontaktuje. Připadne wotposkowanje móžne njeje, ale z trochu prócu móhł něchtó sobu słuchać. Přeprujće identitu kontakta, zo byšće dohladowanju zadźěwał.
+finger-seen = { $name } was wot njespóznateho ličaka skontaktuje. Připadne wotposkowanje móžne njeje, ale z trochu prócu móhł něchtó sobu słuchać. Přepruwujće identitu kontakta, zo byšće dohladowanju zadźěwał.
state-not-private = Aktualna konwersacija priwatna njeje.
state-generic-not-private = Aktualna konwersacija priwatna njeje.
state-unverified = Aktualna rozmołwa je zaklučowana ale nic priwatna, dokelž identita kontakta { $name } njeje so přepruwowała.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hsb/localization/hsb/messenger/preferences/preferences.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hsb/localization/hsb/messenger/preferences/preferences.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hsb/localization/hsb/messenger/preferences/preferences.ftl 2025-12-11 07:11:39.568683400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hsb/localization/hsb/messenger/preferences/preferences.ftl 2026-01-14 17:00:52.828206800 +0000
@@ -44,7 +44,7 @@
privacy-passwords-header = Hesła
privacy-junk-header = Čapor
collection-header = Hromadźenje a wužiwanje datow { -brand-short-name }
-collection-description = Chcemy was z wuběrami wobstarać a jenož to zběrać, štož dyrbimy poskićić, zo bychmy { -brand-short-name } za kóždeho polěpšili. Prosymy přeco wo dowolnosć, prjedy hač wosobinske daty dóstanjemy.
+collection-description = Chcemy was z wuběrami wobstarać a jenož to hromadźić, štož dyrbimy poskićić, zo bychmy { -brand-short-name } za kóždeho polěpšili. Prosymy přeco wo dowolnosć, prjedy hač wosobinske daty dóstanjemy.
collection-privacy-notice = Zdźělenka priwatnosće
collection-health-report-telemetry-disabled = Sće { -vendor-short-name } dowolnosć zebrał, techniske a interakciske daty hromadźić. Wšě dotal zhromadźene daty so w běhu 30 dnjow zhašeja.
collection-health-report-telemetry-disabled-link = Dalše informacije
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hsb/manifest.json thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hsb/manifest.json
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hsb/manifest.json 2025-12-11 07:11:39.582604600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hsb/manifest.json 2026-01-14 17:00:52.839627000 +0000
@@ -10,10 +10,10 @@
},
"name": "Language: Hornjoserbšćina (Upper Sorbian)",
"description": "Thunderbird Language Pack for Hornjoserbšćina (hsb) – Upper Sorbian",
- "version": "140.6.20251208.204945",
+ "version": "140.7.20260109.54016",
"languages": {
"hsb": {
- "version": "20251208220653",
+ "version": "20260109065644",
"chrome_resources": {
"alerts": "chrome/hsb/locale/hsb/alerts/",
"autoconfig": "chrome/hsb/locale/hsb/autoconfig/",
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/lightning/lightning.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/lightning/lightning.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/lightning/lightning.dtd 2025-12-11 07:11:39.597891000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/lightning/lightning.dtd 2026-01-14 17:00:52.852847800 +0000
@@ -69,5 +69,5 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hu/localization/hu/chat/irc.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hu/localization/hu/chat/irc.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hu/localization/hu/chat/irc.ftl 2025-12-11 07:11:39.627775400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hu/localization/hu/chat/irc.ftl 2026-01-14 17:00:52.875587500 +0000
@@ -66,7 +66,7 @@
message-summoned = { $nick } meghívva.
message-whois = WHOIS információk róla: { $nick }:
message-whowas = { $nick } nem érhető el. WHOWAS információk róla: { $nick }:
-message-whois-entry = { $description }: { $value }
+message-whois-entry = { " " }{ $description }: { $value }
message-unknown-nick = { $nick } ismeretlen becenév.
message-channel-key-added = { $nick } megváltoztatta a csatorna jelszavát a következőre: { $newPassword }.
message-channel-key-removed = { $nick } eltávolította a csatorna jelszavát.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hu/localization/hu/messenger/accountSettings.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hu/localization/hu/messenger/accountSettings.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hu/localization/hu/messenger/accountSettings.ftl 2025-12-11 07:11:39.633430500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hu/localization/hu/messenger/accountSettings.ftl 2026-01-14 17:00:52.880104800 +0000
@@ -5,4 +5,4 @@
delete-account-button =
.label = Törlés
default-account-button =
- .label = Beállítás alapértelmezettként
+ .label = Alapértelmezett
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hu/localization/hu/messenger/preferences/system-integration.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hu/localization/hu/messenger/preferences/system-integration.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hu/localization/hu/messenger/preferences/system-integration.ftl 2025-12-11 07:11:39.643617400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hu/localization/hu/messenger/preferences/system-integration.ftl 2026-01-14 17:00:52.888075800 +0000
@@ -4,7 +4,7 @@
.buttonlabelcancel = Integráció kihagyása
.buttonlabelcancel2 = Mégse
default-client-intro = A { -brand-short-name } beállítása alapértelmezett kliensként:
-unset-default-tooltip = Nem lehet a { -brand-short-name }ból törölni a { -brand-short-name } beállítását alapértelmezett kliensként. Másik alkalmazás alapértelmezetté tételéhez használja annak „Beállítás alapértelmezettként” ablakát.
+unset-default-tooltip = A { -brand-short-name } alapértelmezett kliensként való beállítását nem lehet a { -brand-short-name }ből törölni. Másik alkalmazás alapértelmezetté tételéhez használja annak a „Beállítás alapértelmezettként” párbeszédablakát.
checkbox-email-label =
.label = Levelezés
.tooltiptext = { unset-default-tooltip }
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hu/manifest.json thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hu/manifest.json
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hu/manifest.json 2025-12-11 07:11:39.656647400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hu/manifest.json 2026-01-14 17:00:52.899208300 +0000
@@ -10,10 +10,10 @@
},
"name": "Language: Magyar (Hungarian)",
"description": "Thunderbird Language Pack for Magyar (hu) – Hungarian",
- "version": "140.6.20251208.204945",
+ "version": "140.7.20260109.54016",
"languages": {
"hu": {
- "version": "20251208215753",
+ "version": "20260109064722",
"chrome_resources": {
"alerts": "chrome/hu/locale/hu/alerts/",
"autoconfig": "chrome/hu/locale/hu/autoconfig/",
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hy-AM/localization/hy-AM/messenger/aboutImport.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hy-AM/localization/hy-AM/messenger/aboutImport.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hy-AM/localization/hy-AM/messenger/aboutImport.ftl 2025-12-11 07:11:39.704259000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hy-AM/localization/hy-AM/messenger/aboutImport.ftl 2026-01-14 17:00:52.944426300 +0000
@@ -1,7 +1,9 @@
import-page-title = ներմուծել
export-page-title = Արտահանել
import-start = Ներմուծման գործիք
+import-from-app = Ներմուծել հավելվածից
import-file = Ներմուծել ֆայլից
+import-file-title = Ընտրեք ֆայլ՝ դրա բովանդակությունը ներմուծելու համար։
import-address-book-title = Ներմուծել Հասցեագրքի ֆայլը
import-calendar-title = Ներմուծել օրացույցի ֆայլ
export-profile = Արտահանել
@@ -13,6 +15,7 @@
app-name-seamonkey = SeaMonkey
app-name-outlook = Outlook
app-name-apple-mail = Apple Mail
+source-file2 = Ներմուծել ֆայլից
file-profile2 = Ներմուծել պահուստավորված պրոֆիլը
file-calendar = Ներմուծեք օրացույցներ
file-addressbook = Ներմուծել Հասցեագիրքը
@@ -82,6 +85,8 @@
summary-pane-start = Սկսեք ներմուծումը
summary-pane-start-over = Վերագործարկել ներմուծման գործիքը
footer-help = Օգնության կարիք ունե՞ք
+footer-import-documentation = Ներմուծման փաստաթղթեր
+footer-export-documentation = Արտահանման փաստաթղթեր
footer-support-forum = Աջակցման ֆորում
step-list =
.aria-label = Ներմուծման քայլեր
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hy-AM/localization/hy-AM/messenger/accountcreation/accountHub.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hy-AM/localization/hy-AM/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hy-AM/localization/hy-AM/messenger/accountcreation/accountHub.ftl 2025-12-11 07:11:39.707729300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hy-AM/localization/hy-AM/messenger/accountcreation/accountHub.ftl 2026-01-14 17:00:52.945423000 +0000
@@ -74,5 +74,7 @@
}
account-hub-no-address-books = Հասցեների գրքեր չեն գտնվել
account-hub-no-calendars = Օրացույցներ չեն գտնվել
+account-hub-email-added-success-links-title = Անվտանգության և անհատականացման տարբերակների ուսումնասիրություն՝
account-hub-signature-link = Էլ. փոստի ստորագրություն
account-hub-name-error-text = Նշեք Ձեր անունը։
+account-hub-account-authentication-error = Իսկորոշման սխալ:
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hy-AM/localization/hy-AM/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hy-AM/localization/hy-AM/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hy-AM/localization/hy-AM/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl 2025-12-11 07:11:39.707946800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hy-AM/localization/hy-AM/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl 2026-01-14 17:00:52.945560000 +0000
@@ -96,6 +96,8 @@
account-setup-warning-cleartext = { $server } -ը չի օգտագործում կոդավորում։
insecure-dialog-cancel-button = Փոխել կարգավորումները
.accesskey = S
+insecure-dialog-confirm-button = Հաստատել
+ .accesskey = C
exchange-dialog-cancel-button = Չեղարկել
exit-dialog-cancel-button = Շարունակեք տեղակայումը
.accesskey = C
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hy-AM/localization/hy-AM/messenger/viewSource.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hy-AM/localization/hy-AM/messenger/viewSource.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hy-AM/localization/hy-AM/messenger/viewSource.ftl 2025-12-11 07:11:39.715671800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hy-AM/localization/hy-AM/messenger/viewSource.ftl 2026-01-14 17:00:52.952891600 +0000
@@ -0,0 +1,12 @@
+context-text-action-find =
+ .label = Գտնել
+ .accesskey = Գ
+context-text-action-find-again =
+ .label = Կրկին գտնել
+ .accesskey = տ
+text-action-find =
+ .label = Գտնել
+ .accesskey = Գ
+text-action-find-again =
+ .label = Կրկին գտնել
+ .accesskey = տ
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hy-AM/manifest.json thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hy-AM/manifest.json
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/hy-AM/manifest.json 2025-12-11 07:11:39.728963000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/hy-AM/manifest.json 2026-01-14 17:00:52.963172700 +0000
@@ -10,10 +10,10 @@
},
"name": "Language: հայերեն (Armenian)",
"description": "Thunderbird Language Pack for հայերեն (hy-AM) – Armenian",
- "version": "140.6.20251208.204945",
+ "version": "140.7.20260109.54016",
"languages": {
"hy-AM": {
- "version": "20251208220000",
+ "version": "20260109064938",
"chrome_resources": {
"alerts": "chrome/hy-AM/locale/hy-AM/alerts/",
"autoconfig": "chrome/hy-AM/locale/hy-AM/autoconfig/",
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/id/chrome/id/locale/id/calendar/calendarCreation.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/id/chrome/id/locale/id/calendar/calendarCreation.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/id/chrome/id/locale/id/calendar/calendarCreation.dtd 2025-12-11 07:11:39.733391800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/id/chrome/id/locale/id/calendar/calendarCreation.dtd 2026-01-14 17:00:52.966867200 +0000
@@ -2,7 +2,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/id/chrome/id/locale/id/messenger/appstrings.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/id/chrome/id/locale/id/messenger/appstrings.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/id/chrome/id/locale/id/messenger/appstrings.properties 2025-12-11 07:11:39.750069900 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/id/chrome/id/locale/id/messenger/appstrings.properties 2026-01-14 17:00:52.981030000 +0000
@@ -1,38 +1,38 @@
-malformedURI2 = Please check that the URL is correct and try again.
-fileNotFound = The file %S cannot be found. Please check the location and try again.
-fileAccessDenied = The file at %S is not readable.
-httpErrorPage = %S sent back an error.
-serverError = %S might have a temporary problem or it could have moved.
-dnsNotFound2 = %S could not be found. Please check the name and try again.
-basicHttpAuthDisabled = Someone might be spoofing the content and could try to steal things like your username, password, or email. Your connection settings could also be set up incorrectly.
-unknownProtocolFound = One of the following (%S) is not a registered protocol or is not allowed in this context.
-connectionFailure = The connection was refused when attempting to contact %S.
-netInterrupt = The connection to %S has terminated unexpectedly. Some data may have been transferred.
-netTimeout = The operation timed out when attempting to contact %S.
-redirectLoop = Redirection limit for this URL exceeded. Unable to load the requested content. This may be caused by cookies that are blocked.
-confirmRepostPrompt = To display this content, Thunderbird must send information that will repeat any action (such as a search or order confirmation) that was performed earlier.
-resendButton.label = Resend
-unknownSocketType = This document cannot be displayed unless you install the Personal Security Manager (PSM). Download and install PSM and try again, or contact your system administrator.
-netReset = The document contains no data.
-notCached = This document is no longer available.
-netOffline = Thunderbird is currently in offline mode and cannot connect to the internet.
-isprinting = The document cannot change while Printing or in Print Preview.
-deniedPortAccess = Access to the port number given has been disabled for security reasons.
-proxyResolveFailure = The proxy server you have configured could not be found. Please check your proxy settings and try again.
-proxyConnectFailure = The connection was refused when attempting to contact the proxy server you have configured. Please check your proxy settings and try again.
-contentEncodingError = The content you are trying to view cannot be shown because it uses an invalid or unsupported form of compression.
-unsafeContentType = The content you are trying to view cannot be shown because it is contained in a file type that may not be safe to open. Please contact the server owners to inform them of this problem.
-malwareBlocked = The server at %S has reportedly been used for attacks and has been blocked based on your security settings.
-harmfulBlocked = The content at %S has been reported as being potentially harmful and has been blocked based on your security settings.
-unwantedBlocked = The server at %S has been reported as serving unwanted software and has been blocked based on your security settings.
-deceptiveBlocked = The content at %S has been reported as being deceptive and has been blocked based on your security settings.
-cspBlocked = This page has a content security policy that prevents it from being loaded in this way.
-xfoBlocked = This page has an X-Frame-Options policy that prevents it from being loaded in this context.
-corruptedContentErrorv2 = The server at %S has experienced a network protocol violation that cannot be repaired.
-sslv3Used = The safety of your data on %S could not be guaranteed because it uses SSLv3, a broken security protocol.
-weakCryptoUsed = The owner of %S has configured their server improperly. To protect your information from being stolen, the connection to this server has not been established.
-inadequateSecurityError = The server tried to negotiate an inadequate level of security.
-blockedByPolicy = Your organization has blocked access to this content.
-blockedByCORP = This content has not been loaded because it looks like the security configuration doesn’t match the previous request.
-invalidHeaderValue = %S sent back a header with empty characters not allowed by web security standards.
-networkProtocolError = Thunderbird has experienced a network protocol violation that cannot be repaired.
+malformedURI2 = Pastikan URL-nya benar, lalu coba lagi.
+fileNotFound = Berkas %S tidak ditemukan. Periksa alamat lokasi dan coba lagi.
+fileAccessDenied = Berkas pada %S tidak dapat dibaca.
+httpErrorPage = %S mengirim kembali kesalahan.
+serverError = %S mungkin memiliki masalah sementara atau mungkin telah dipindahkan.
+dnsNotFound2 = %S tidak ditemukan. Periksa nama yang ditulis dan coba lagi.
+basicHttpAuthDisabled = Seseorang mungkin memalsukan konten dan mencoba mencuri hal-hal seperti nama pengguna, sandi, atau surel Anda. Pengaturan sambungan Anda juga mungkin tidak diatur dengan benar.
+unknownProtocolFound = Salah satu dari protokol berikut (%S) bukan protokol yang terdaftar atau tidak diizinkan dalam konteks ini.
+connectionFailure = Sambungan ditolak saat mencoba menghubungi %S.
+netInterrupt = Sambungan ke %S terhenti tiba-tiba. Kemungkinan sebagian data telah ditransfer.
+netTimeout = Operasi habis waktu saat mencoba menghubungi %S.
+redirectLoop = Batas pengalihan untuk URL ini terlampaui. Gagal memuat konten yang diminta. Ini mungkin disebabkan oleh kuki yang diblokir.
+confirmRepostPrompt = Untuk menampilkan konten ini, Thunderbird harus mengirim informasi yang akan mengulangi tindakan apa pun (seperti pencarian atau konfirmasi pesanan) yang dilakukan sebelumnya.
+resendButton.label = Kirim Ulang
+unknownSocketType = Dokumen berikut tidak dapat ditampilkan tanpa memasang Pengelola Keamanan Pribadi (Personal Security Manager/PSM). Unduh dan pasang PSM dan coba lagi, atau kontak administrator sistem.
+netReset = Dokumen tidak mengandung data.
+notCached = Dokumen ini tidak lagi tersedia.
+netOffline = Thunderbird sedang dalam mode luring dan tidak dapat tersambung ke internet.
+isprinting = Dokumen tidak boleh berubah saat Mencetak atau saat Pratinjau Cetak.
+deniedPortAccess = Akses pada nomor port tersebut telah dimatikan untuk alasan keamanan.
+proxyResolveFailure = Server proksi yang disebutkan pada Pengaturan tidak ditemukan. Periksa Pengaturan Proksi dan coba lagi.
+proxyConnectFailure = Sambungan ditolak ketika mencoba menghubungi server proksi yang diatur pada Pengaturan. Periksa pengaturan proksi dan coba lagi.
+contentEncodingError = Konten yang Anda coba lihat tidak dapat ditampilkan karena menggunakan bentuk kompresi yang tidak valid atau tidak didukung.
+unsafeContentType = Konten yang Anda coba lihat tidak dapat ditampilkan karena mengandung tipe berkas yang mungkin tidak aman untuk dibuka. Silakan hubungi pemilik server untuk memberi tahu mereka tentang masalah ini.
+malwareBlocked = Server di %S dilaporkan telah digunakan untuk serangan dan telah diblokir berdasarkan pengaturan keamanan Anda.
+harmfulBlocked = Konten di %S telah dilaporkan berpotensi berbahaya dan telah diblokir berdasarkan pengaturan keamanan Anda.
+unwantedBlocked = Server di %S telah dilaporkan melayani perangkat lunak yang tidak diinginkan dan telah diblokir berdasarkan pengaturan keamanan Anda.
+deceptiveBlocked = Konten di %S telah dilaporkan menipu dan telah diblokir berdasarkan pengaturan keamanan Anda.
+cspBlocked = Laman mengandung kebijakan keamanan konten yang mencegahnya untuk dimuat dengan cara ini.
+xfoBlocked = Laman mengandung kebijakan X-Frame-Options yang mencegahnya untuk dimuat dalam konteks ini.
+corruptedContentErrorv2 = Server di %S mengalami pelanggaran protokol jaringan yang tidak dapat diperbaiki.
+sslv3Used = Keselamatan data Anda di %S tidak dapat dijamin karena menggunakan protokol SSLv3 yang merupakan protokol bermasalah.
+weakCryptoUsed = Pemilik %S telah mengonfigurasi server mereka dengan tidak benar. Untuk melindungi informasi Anda dari pencurian, sambungan ke server ini belum dibuat.
+inadequateSecurityError = Server mencoba menegosiasikan tingkat keamanan yang tidak memadai.
+blockedByPolicy = Organisasi Anda telah memblokir akses ke konten ini.
+blockedByCORP = Konten ini belum dimuat karena sepertinya konfigurasi keamanan tidak cocok dengan permintaan sebelumnya.
+invalidHeaderValue = %S mengirim balik header dengan karakter kosong yang tidak diizinkan oleh standar keamanan web.
+networkProtocolError = Thunderbird telah mengalami pelanggaran protokol jaringan yang tidak dapat diperbaiki.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/id/localization/id/chat/irc.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/id/localization/id/chat/irc.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/id/localization/id/chat/irc.ftl 2025-12-11 07:11:39.770274900 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/id/localization/id/chat/irc.ftl 2026-01-14 17:00:52.998969800 +0000
@@ -66,7 +66,7 @@
message-summoned = { $nick } telah dikutuk.
message-whois = Informasi WHOIS bagi { $nick }:
message-whowas = { $nick } luring. Informasi WHOWAS bagi { $nick }:
-message-whois-entry = { $description }: { $value }
+message-whois-entry = { " " }{ $description }: { $value }
message-unknown-nick = { $nick } adalah nama panggilan yang tidak dikenal.
message-channel-key-added = { $nick } mengubah sandi kanal menjadi { $newPassword }.
message-channel-key-removed = { $nick } menghapus sandi kanal.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/id/localization/id/messenger/accountcreation/accountHub.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/id/localization/id/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/id/localization/id/messenger/accountcreation/accountHub.ftl 2025-12-11 07:11:39.776563200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/id/localization/id/messenger/accountcreation/accountHub.ftl 2026-01-14 17:00:53.003583700 +0000
@@ -64,6 +64,7 @@
account-hub-lookup-email-configuration-title = Mencari konfigurasi
account-hub-lookup-email-configuration-subheader = Mencoba nama server umum…
account-hub-email-account-added-title = Akun sukses ditambahkan
+account-hub-find-account-settings-failed = { -brand-short-name } gagal menemukan pengaturan untuk akun surel Anda.
account-hub-notification-show-more = Tampilkan lebih banyak
account-hub-notification-show-less = Tampilkan lebih sedikit
account-hub-email-setup-header = Tambahkan alamat surel Anda
@@ -86,6 +87,9 @@
account-hub-config-success = Konfigurasi ditemukan di ISPDB Mozilla
account-hub-password-info = Kredensial Anda hanya akan disimpan secara lokal di komputer Anda
account-hub-creating-account = Membuat akun…
+account-hub-sync-accounts-found = { -brand-short-name } menemukan beberapa layanan terhubung
+account-hub-sync-accounts-not-found = { -brand-short-name } tidak dapat menemukan layanan terhubung
+account-hub-sync-accounts-failure = { -brand-short-name } tidak dapat menghubungkan layanan yang dipilih
account-hub-email-added-success = Akun surel berhasil tersambung
account-hub-config-test-success = Pengaturan konfigurasi valid
account-hub-select-all = Pilih semua
@@ -103,3 +107,25 @@
.title = Port harus antara 1 dan 65535
account-hub-username-error-text = Nama pengguna diperlukan
.title = Nama pengguna diperlukan
+account-hub-oauth-pending = Menunggu otorisasi pada popup log masuk…
+account-hub-addon-install-needed = { -brand-short-name } tidak mendukung server ini secara asli. Untuk mengakses surel Exchange, pasang pengaya pihak ketiga seperti Owl (berbayar).
+account-hub-addon-error = Pemasangan pengaya gagal. Silakan coba lagi atau hubungi pembuat pengaya untuk mendapatkan bantuan.
+account-hub-security-warning = Peringatan: Server surel tidak aman terdeteksi. Server ini tidak memiliki enkripsi, memaparkan kata sandi dan data Anda. Hubungi administrator Anda untuk mengamankan sambungan atau melanjutkan dengan risiko Anda sendiri. Lihat FAQ untuk informasi lebih lanjut.
+account-hub-account-authentication-error = Kesalahan otentikasi.
+account-hub-add-address-book = Tambahkan buku alamat
+address-book-sync-existing-icon =
+ .alt = Sinkronkan buku alamat dari akun yang ada
+address-book-sync-existing = Sinkronkan dari akun yang ada
+address-book-add-remote-icon =
+ .alt = Tambahkan buku alamat jarak jauh baru
+address-book-add-remote = Tambahkan Buku Alamat jarak jauh
+address-book-add-remote-description = Sambungkan ke Buku Alamat CardDav jarak jauh
+address-book-add-local-icon =
+ .alt = Buat buku alamat lokal baru
+address-book-add-local = Buku Alamat lokal baru
+address-book-add-local-description = Buat buku alamat lokal baru di perangkat Anda
+address-book-add-ldap-icon =
+ .alt = Sambungkan ke buku alamat LDAP jarak jauh
+address-book-add-ldap = Buku Alamat LDAP Baru
+address-book-add-ldap-description = Sambungkan ke buku alamat LDAP jarak jauh
+account-hub-fetching-sync-accounts = Menemukan buku alamat dan kalender…
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/id/localization/id/messenger/calendarDialog.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/id/localization/id/messenger/calendarDialog.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/id/localization/id/messenger/calendarDialog.ftl 2025-12-11 07:11:39.777636500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/id/localization/id/messenger/calendarDialog.ftl 2026-01-14 17:00:53.004564500 +0000
@@ -4,3 +4,16 @@
calendar-dialog-back-button =
.aria-label = Kembali
.title = Kembali
+calendar-dialog-date-row-icon =
+ .alt = Tanggal dan waktu
+calendar-dialog-date-row-recurring-icon =
+ .alt = Berulang
+calendar-dialog-location-row-icon =
+ .alt = Lokasi
+calendar-dialog-description-row-icon =
+ .alt = Deskripsi
+calendar-dialog-description-label = Deskripsi
+calendar-dialog-description-expand-icon =
+ .alt = Tampilkan deskripsi lengkap
+calendar-dialog-more-categories = +{ $additionalCategories } lainnya
+ .title = { $categories }
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/id/localization/id/messenger/extensionPermissions.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/id/localization/id/messenger/extensionPermissions.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/id/localization/id/messenger/extensionPermissions.ftl 2025-12-11 07:11:39.778236000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/id/localization/id/messenger/extensionPermissions.ftl 2026-01-14 17:00:53.005161800 +0000
@@ -5,6 +5,7 @@
webext-perms-description-compose = Baca dan ubah pesan surel Anda saat Anda menulis dan mengirimnya
webext-perms-description-compose-send = Kirim pesan surel yang disusun atas nama Anda
webext-perms-description-compose-save = Simpan pesan surel yang disusun sebagai draf atau templat
+webext-perms-description-experiment-access = Pengaya ini akan memiliki akses penuh dan tidak terbatas ke { -brand-short-name }, dan komputer Anda.
webext-perms-description-messagesImport = Impor pesan ke Thunderbird
webext-perms-description-messagesModify = Baca dan ubah pesan surel Anda saat ditampilkan kepada Anda
webext-perms-description-messagesModifyPermanent = Mengubah sumber pesan Anda secara permanen (termasuk header, isi, dan lampiran)
@@ -15,3 +16,4 @@
webext-perms-description-messagesTags = Membuat, mengubah, dan menghapus tag pesan
webext-perms-description-messagesTagsList = Mencantumkan daftar tag pesan
webext-perms-description-sensitiveDataUpload = Mentransfer data pengguna yang sensitif (jika akses telah diberikan) ke server jarak jauh untuk diproses lebih lanjut
+webext-perms-description-messengerSettings = Baca pengaturan { -brand-short-name }
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/id/localization/id/messenger/messageheader/headerFields.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/id/localization/id/messenger/messageheader/headerFields.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/id/localization/id/messenger/messageheader/headerFields.ftl 2025-12-11 07:11:39.779197700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/id/localization/id/messenger/messageheader/headerFields.ftl 2026-01-14 17:00:53.006110000 +0000
@@ -65,3 +65,7 @@
message-header-field-show-more = Lebih banyak
.title = Tampilkan semua penerima
message-ids-field-show-all = Tampilkan semua
+dark-message-mode-toggle-enabled =
+ .title = Nonaktifkan mode pesan gelap
+dark-message-mode-toggle-disabled =
+ .title = Aktifkan mode pesan gelap
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/id/localization/id/messenger/messenger.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/id/localization/id/messenger/messenger.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/id/localization/id/messenger/messenger.ftl 2025-12-11 07:11:39.779380800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/id/localization/id/messenger/messenger.ftl 2026-01-14 17:00:53.006256300 +0000
@@ -154,6 +154,9 @@
mail-context-menu-forward-forward =
.label = Teruskan
.accesskey = T
+mail-context-menu-forward-inline =
+ .label = Menyatu
+ .accesskey = M
mail-context-menu-forward-as-attachment =
.label = Sebagai Lampiran
.accesskey = a
@@ -181,6 +184,12 @@
message-header-msg-flagged =
.title = Dibintangi
.aria-label = Dibintangi
+message-header-delete =
+ .label = Hapus
+ .tooltiptext = Hapus pesan ini
+message-header-undelete =
+ .label = Batal hapus
+ .tooltiptext = Batal hapus pesan ini
message-header-recipient-avatar =
.alt = Gambar profil { $address }.
message-header-customize-panel-title = Pengaturan Header Pesan
@@ -305,3 +314,7 @@
openpgp-forget = Lupakan frasa sandi OpenPGP
quota-panel-percent-used = { $percent }% penuh
.title = Kuota IMAP: { $usage } dipakai dari { $limit } total
+mark-as-read-action = Tandai Sudah Dibaca
+delete-action = Hapus
+mark-as-starred-action = Tandai sebagai Berbintang
+mark-as-spam-action = Tandai sebagai Spam
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/id/localization/id/messenger/news.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/id/localization/id/messenger/news.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/id/localization/id/messenger/news.ftl 2025-12-11 07:11:39.779855000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/id/localization/id/messenger/news.ftl 2026-01-14 17:00:53.006831000 +0000
@@ -0,0 +1,5 @@
+new-newsgroup-headers = Mengunduh { $count } header untuk { $newsgroup }…
+no-new-messages = Tidak ada pesan baru di { $newsgroup }.
+downloading-articles-for-offline = Mengunduh { $count } artikel untuk { $newsgroup }…
+no-articles-to-download = Tidak ada artikel untuk diunduh bagi { $newsgroup }.
+no-such-newsgroup = Newsgroup { $newsgroup } tidak tersedia di server.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/id/localization/id/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/id/localization/id/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/id/localization/id/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl 2025-12-11 07:11:39.780355500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/id/localization/id/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl 2026-01-14 17:00:53.007266800 +0000
@@ -19,6 +19,7 @@
openpgp-key-assistant-key-fingerprint = Sidik jari
openpgp-key-assistant-key-source = Sumber
openpgp-key-assistant-key-collected-attachment = lampiran surel
+openpgp-key-assistant-key-collected-autocrypt = Enkripsi otomatis header
openpgp-key-assistant-key-collected-keyserver = keyserver
openpgp-key-assistant-key-collected-wkd = Direktori Kunci Web
openpgp-key-assistant-key-collected-gnupg = Cincin kunci GnuPG
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/id/localization/id/messenger/policies/policies-descriptions.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/id/localization/id/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/id/localization/id/messenger/policies/policies-descriptions.ftl 2025-12-11 07:11:39.782178900 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/id/localization/id/messenger/policies/policies-descriptions.ftl 2026-01-14 17:00:53.009075000 +0000
@@ -38,6 +38,7 @@
policy-ExtensionUpdate = Aktifkan atau nonaktifkan pembaruan ekstensi otomatis.
policy-Handlers = Konfigurasikan penangan aplikasi baku.
policy-HardwareAcceleration = Jika salah, matikan akselerasi perangkat keras.
+policy-InAppNotification = Aktifkan atau nonaktifkan jenis notifikasi.
policy-InstallAddonsPermission = Izinkan situs tertentu untuk memasang pengaya.
policy-LegacyProfiles = Nonaktifkan fitur yang memberlakukan profil terpisah pada setiap pemasangan.
policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Aktifkan setelan baku perilaku lawas kuki SameSite
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/id/localization/id/messenger/preferences/am-archiveoptions.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/id/localization/id/messenger/preferences/am-archiveoptions.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/id/localization/id/messenger/preferences/am-archiveoptions.ftl 2025-12-11 07:11:39.782330000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/id/localization/id/messenger/preferences/am-archiveoptions.ftl 2026-01-14 17:00:53.009220400 +0000
@@ -22,3 +22,5 @@
.label = Kotak Masuk
child-folder-name =
.label = Sub Folder Kotak Masuk
+sibling-folder-name =
+ .label = Sejajar Kotak Masuk
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/id/localization/id/messenger/preferences/notifications.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/id/localization/id/messenger/preferences/notifications.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/id/localization/id/messenger/preferences/notifications.ftl 2025-12-11 07:11:39.783319700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/id/localization/id/messenger/preferences/notifications.ftl 2026-01-14 17:00:53.010314700 +0000
@@ -9,6 +9,7 @@
sender-checkbox =
.label = Pengirim
.accesskey = e
+enabled-actions-description = Tindakan pesan:
open-time-label-before =
.value = Tampilkan Peringatan Surel Baru untuk
.accesskey = N
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/id/localization/id/messenger/preferences/preferences.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/id/localization/id/messenger/preferences/preferences.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/id/localization/id/messenger/preferences/preferences.ftl 2025-12-11 07:11:39.783852000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/id/localization/id/messenger/preferences/preferences.ftl 2026-01-14 17:00:53.010856200 +0000
@@ -27,6 +27,7 @@
pane-qr-export-title = Ekspor untuk Seluler
category-qr-export =
.tooltiptext = Ekspor untuk Seluler
+general-language-and-fonts-header = Bahasa & Fonta
general-incoming-mail-header = Surel Masuk
general-files-and-attachment-header = File & Lampiran
general-tags-header = Tag
@@ -213,6 +214,9 @@
check-updates-label =
.label = Periksa pemutakhiran, tapi biarkan saya memilih untuk memasang atau tidak
.accesskey = C
+update-application-background-enabled =
+ .label = Ketika { -brand-short-name } tidak sedang berjalan
+ .accesskey = K
update-history-button =
.label = Tampilkan Riwayat Pemutakhiran
.accesskey = p
@@ -252,6 +256,10 @@
clear-cache-shutdown-label =
.label = Bersihkan singgahan saat dimatikan
.accesskey = s
+always-underline-links =
+ .label = Selalu garis bawahi tautan
+ .accesskey = t
+font-legend = Fonta
default-font-label =
.value = Huruf default:
.accesskey = d
@@ -326,6 +334,9 @@
mark-read-no-delay =
.label = Langsung saat ditampilkan
.accesskey = d
+view-attachments-inline =
+ .label = Lihat lampiran memadu
+ .accesskey = L
mark-read-delay =
.label = Setelah ditampilkan
.accesskey = e
@@ -372,10 +383,20 @@
dark-message-mode-checkbox-label =
.label = Aktifkan mode pesan gelap
.accesskey = d
+dark-message-mode-description = Paksa isi pesan untuk mengikuti tema gelap
dark-message-mode-toggle-label =
.label = Tampilkan pengalih mode pesan gelap
.accesskey = T
+dark-message-mode-toggle-description = Tampilkan penjungkit di header pesan untuk menonaktifkan mode pesan gelap dengan cepat
+account-hub-legend = Hub akun
+account-hub-checkbox-label =
+ .label = Buat akun di Hub Akun baru
+ .accesskey = k
account-hub-checkbox-description = Alur pembuatan akun surel baru eksperimental
+account-hub-ab-checkbox-label =
+ .label = Buat buku alamat di Hub Akun baru
+ .accesskey = A
+account-hub-ab-checkbox-description = Alur pembuatan buku alamat baru eksperimental
forward-label =
.value = Teruskan pesan:
.accesskey = T
@@ -742,12 +763,30 @@
qr-export-more-accounts = Ekspor lebih banyak akun
appearance-category-header = Penampilan
default-message-list-legend = Daftar Pesan
+appearance-view-style =
+ .value = Gaya Tampilan:
+appearance-radio-table =
+ .label = Tampilan tabel
+appearance-radio-cards =
+ .label = Tampilan kartu
+cards-view-legend = Opsi Tampilan Kartu
+table-view-legend = Opsi Tampilan Tabel
+appearance-card-rows =
+ .value = Cacah Baris:
+appearance-card-style-3 =
+ .label = 3 baris
+appearance-card-style-2 =
+ .label = 2 baris
+default-message-list-sorting-legend = Pengurutan dan Penyusunan Utas
+default-message-list-description = Tentukan opsi pengurutan dan pengutasan baku untuk folder yang baru dibuat.
default-flag-label =
.value = Utas Baku:
default-flag-unthreaded =
.label = Tanpa Utas
default-flag-threaded =
.label = Berutas
+default-flag-grouped =
+ .label = Dikelompokkan berdasarkan Urut
default-sort-label = Urut Baku berdasarkan:
default-sort-date =
.label = Tanggal
@@ -763,6 +802,48 @@
.label = Prioritas
default-sort-status =
.label = Status
+default-sort-size =
+ .label = Ukuran
+default-sort-star =
+ .label = Bintang
+default-sort-unread =
+ .label = Dibaca
+default-sort-recipient =
+ .label = Penerima
+default-sort-location =
+ .label = Lokasi
+default-sort-tags =
+ .label = Tag
+default-sort-spam =
+ .label = Status Spam
+default-sort-attachments =
+ .label = Lampiran
+default-sort-account =
+ .label = Akun
+default-sort-received =
+ .label = Urutan Diterima
+default-sort-correspondents =
+ .label = Koresponden
+default-order-label = Pengurutan Baku:
+default-sort-ascending =
+ .label = Naik
+default-sort-ascending-description = Pesan baru di bagian bawah
+default-sort-descending =
+ .label = Turun
+default-sort-descending-description = Pesan baru di atas
+apply-thread-sort-label = Sebarkan pengaturan pengurutan dan pengutasan ke:
+apply-sort-to-all-button =
+ .label = Semua folder yang ada
+ .accesskey = a
+choose-apply-sort-button =
+ .label = Pilih…
+ .accesskey = P
+apply-current-view-to-folder =
+ .label = Folder…
+apply-current-view-to-folder-children =
+ .label = Folder dan turunannya…
+apply-changes-prompt-title = Terapkan Perubahan?
+apply-changes-prompt-message = Terapkan pengaturan pengurutan dan pengutasan saat ini ke semua folder?
apply-changes-prompt-folder-message = Terapkan pengaturan utas dan pengurutan saat ini ke “{ $name }”?
apply-changes-prompt-folder-children-message = Terapkan pengaturan utas dan pengurutan saat ini ke “{ $name }” dan turunannya?
apply-current-view-error = Tidak bisa menerapkan pengaturan tampilan saat ini
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/id/localization/id/messenger/unifiedToolbar.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/id/localization/id/messenger/unifiedToolbar.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/id/localization/id/messenger/unifiedToolbar.ftl 2025-12-11 07:11:39.784754500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/id/localization/id/messenger/unifiedToolbar.ftl 2026-01-14 17:00:53.011755200 +0000
@@ -35,6 +35,7 @@
customize-button-style-text-only-option = Teks saja
customize-cancel = Batal
customize-save = Simpan
+customize-unsaved-changes = Perubahan yang belum disimpan di ruang lain
customize-search-bar2 =
.label = Cari tombol bilah alat
.placeholder = Cari tombol bilah alat…
@@ -43,6 +44,13 @@
customize-main-toolbar-target =
.aria-label = Bilah alat utama
customize-palette-generic-title = Tersedia untuk semua Spaces
+customize-palette-mail-specific-title = Hanya tersedia untuk Ruang Surat
+customize-palette-addressbook-specific-title = Hanya tersedia untuk Ruang Buku Alamat
+customize-palette-calendar-specific-title = Hanya tersedia untuk Ruang Kalender
+customize-palette-tasks-specific-title = Hanya tersedia untuk Ruang Tugas
+customize-palette-chat-specific-title = Hanya tersedia untuk Ruang Obrolan
+customize-palette-settings-specific-title = Hanya tersedia untuk Ruang Pengaturan
+customize-palette-extension-specific-title = Hanya tersedia untuk Ruang ini
customize-palette-add-to =
.label = Tambahkan ke { $target }
customize-palette-add-everywhere =
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/id/manifest.json thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/id/manifest.json
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/id/manifest.json 2025-12-11 07:11:39.796989700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/id/manifest.json 2026-01-14 17:00:53.022094200 +0000
@@ -10,10 +10,10 @@
},
"name": "Language: Indonesia (Indonesian)",
"description": "Thunderbird Language Pack for Indonesia (id) – Indonesian",
- "version": "140.6.20251208.204945",
+ "version": "140.7.20260109.54016",
"languages": {
"id": {
- "version": "20251208220201",
+ "version": "20260109065139",
"chrome_resources": {
"alerts": "chrome/id/locale/id/alerts/",
"autoconfig": "chrome/id/locale/id/autoconfig/",
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/calendar.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/calendar.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/calendar.dtd 2025-12-11 07:11:39.800394500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/calendar.dtd 2026-01-14 17:00:53.025493000 +0000
@@ -208,7 +208,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/activity.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/activity.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/activity.properties 2025-12-11 07:11:39.814948800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/activity.properties 2026-01-14 17:00:53.036567200 +0000
@@ -31,7 +31,7 @@
copiedMessages = Afritaði #1 póst frá #2 til #3;Afritaði #1 pósta frá #2 til #3
fromServerToServer = frá #1 til #2
deletedFolder = Eyddi möppu #1
-emptiedTrash = Tæmdi ruslakörfu
+emptiedTrash = Tæmdi ruslið
movedFolder = Færði möppu #1 í möppu #2
movedFolderToTrash = Færði möppu #1 í ruslið
copiedFolder = Afritaði möppu #1 í möppu #2
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/messenger.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/messenger.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/messenger.properties 2025-12-11 07:11:39.822525300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/messenger.properties 2026-01-14 17:00:53.043500000 +0000
@@ -56,7 +56,7 @@
folderRenameFailed = Ekki var hægt að endurnefna möppu. Ástæða fyrir því gæti verið að verið væri að flokka möppuna, eða að nýja nafnið er ekki gilt möppunafn.
verboseFolderFormat = %1$S í %2$S
mailboxTooLarge = Mappan %S er full, og ekki er hægt að bæta við fleiri póstum. Til að búa til meira pláss fyrir póst, eyddu gömlum eða óþörfum pósti og þjappaðu svo möppuna.
-outOfDiskSpace = Ekki er nægilegt diskpláss til að sækja nýjan póst. Reyndu að eyða gömlum pósti, tæma ruslamöppuna, og þjappa póstmöppum, reyndu svo aftur.
+outOfDiskSpace = Ekki er nægilegt diskpláss til að sækja nýjan póst. Reyndu að eyða gömlum pósti, tæma ruslmöppuna og þjappa póstmöppum, reyndu svo aftur.
outOfDiskSpaceGeneric = Það er ekki nóg diskapláss fyrir aðgerðina sem reynt var gera. Þú gætir þurft að losa diskapláss á vélinni þinni.
errorGettingDB = Get ekki opnað yfirlitsskrá fyrir %S. Hugsanlegt er að villa sé á disknum, eða að slóðin sé of löng.
defaultServerTag = (sjálfgefið)
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar.ftl 2025-12-11 07:11:39.837039000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar.ftl 2026-01-14 17:00:53.056542900 +0000
@@ -263,8 +263,8 @@
calendar-properties-every-minute =
.label =
{ $count ->
- [one] Hverja { $count } mínútu
- *[other] Hverjar { $count } mínútur
+ [one] Á { $count } mínútu fresti
+ *[other] Á { $count } mínútna fresti
}
extract-using = Nota { $languageName }
extract-using-region = Nota { $languageName } ({ $region })
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/is/localization/is/chat/irc.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/is/localization/is/chat/irc.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/is/localization/is/chat/irc.ftl 2025-12-11 07:11:39.838748500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/is/localization/is/chat/irc.ftl 2026-01-14 17:00:53.057677500 +0000
@@ -66,7 +66,7 @@
message-summoned = { $nick } var sóttur.
message-whois = WHOIS upplýsingar fyrir { $nick }:
message-whowas = { $nick } er aftengdur. WHOWAS upplýsingar fyrir { $nick }:
-message-whois-entry = { $description }: { $value }
+message-whois-entry = { " " }{ $description }: { $value }
message-unknown-nick = { $nick } er óþekkt gælunafn.
message-channel-key-added = { $nick } breytti lykilorði spjallrásarinnar í { $newPassword }.
message-channel-key-removed = { $nick } fjarlægði lykilorð spjallrásar.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/is/manifest.json thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/is/manifest.json
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/is/manifest.json 2025-12-11 07:11:39.866131500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/is/manifest.json 2026-01-14 17:00:53.081669600 +0000
@@ -10,10 +10,10 @@
},
"name": "Language: Islenska (Icelandic)",
"description": "Thunderbird Language Pack for Islenska (is) – Icelandic",
- "version": "140.6.20251208.204945",
+ "version": "140.7.20260109.54016",
"languages": {
"is": {
- "version": "20251208220438",
+ "version": "20260109065341",
"chrome_resources": {
"alerts": "chrome/is/locale/is/alerts/",
"autoconfig": "chrome/is/locale/is/autoconfig/",
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/it/chrome/it/locale/it/calendar/calendar-event-dialog.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/it/chrome/it/locale/it/calendar/calendar-event-dialog.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/it/chrome/it/locale/it/calendar/calendar-event-dialog.dtd 2025-12-11 07:11:39.868847400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/it/chrome/it/locale/it/calendar/calendar-event-dialog.dtd 2026-01-14 17:00:53.084709200 +0000
@@ -68,7 +68,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/it/localization/it/chat/irc.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/it/localization/it/chat/irc.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/it/localization/it/chat/irc.ftl 2025-12-11 07:11:39.906326500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/it/localization/it/chat/irc.ftl 2026-01-14 17:00:53.118031700 +0000
@@ -66,7 +66,7 @@
message-summoned = { $nick } è stato convocato.
message-whois = Informazioni WHOIS per { $nick }:
message-whowas = { $nick } è offline. Informazioni WHOWAS per { $nick }:
-message-whois-entry = { $description }: { $value }
+message-whois-entry = { " " }{ $description }: { $value }
message-unknown-nick = { $nick } è un soprannome sconosciuto.
message-channel-key-added = { $nick } ha cambiato la password del canale in { $newPassword }.
message-channel-key-removed = { $nick } ha eliminato la password del canale.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/about3Pane.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/about3Pane.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/about3Pane.ftl 2025-12-11 07:11:39.909856300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/about3Pane.ftl 2026-01-14 17:00:53.121369800 +0000
@@ -154,12 +154,12 @@
.aria-label = Allegati
threadpane-attachments-cell-label = Allegati
threadpane-column-header-spam =
- .title = Ordina per stato posta indesiderata
+ .title = Ordina per stato spam
threadpane-column-label-spam =
- .label = Posta indesiderata
+ .label = Spam
threadpane-cell-spam =
.aria-label = Stato spam
-threadpane-spam-cell-label = Posta indesiderata
+threadpane-spam-cell-label = Spam
threadpane-column-header-unread-button =
.title = Ordina per stato lettura
threadpane-column-label-unread-button =
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl 2025-12-11 07:11:39.911576500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl 2026-01-14 17:00:53.123160800 +0000
@@ -12,7 +12,7 @@
.default-placeholder = URL o nome dell’host del server della rubrica
carddav-loading = Ricerca configurazione…
carddav-known-incompatible = { $url } presenta delle incompatibilità note con { -brand-short-name }.
-carddav-connection-error = Connessione non riuscita
+carddav-connection-error = Connessione non riuscita.
carddav-none-found = Non sono state trovate rubriche da aggiungere per l’account specificato.
carddav-already-added = Tutte le rubriche per l’account specificato sono già state aggiunte.
carddav-available-books = Rubriche disponibili:
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/preferences.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/preferences.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/preferences.ftl 2025-12-11 07:11:39.918184000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/preferences.ftl 2026-01-14 17:00:53.130056600 +0000
@@ -371,7 +371,7 @@
.label = Solo nome
.accesskey = o
condensed-addresses-label =
- .label = mostra solo il nome visualizzato per le persone nella rubrica
+ .label = Mostra solo il nome visualizzato per le persone nella rubrica
.accesskey = m
table-layout-legend = Vista tabella
table-layout-horizontal-scroll-label =
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/treeView.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/treeView.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/treeView.ftl 2025-12-11 07:11:39.918805000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/treeView.ftl 2026-01-14 17:00:53.130756900 +0000
@@ -33,11 +33,11 @@
.alt = Indicatore allegato
.title = Il messaggio contiene allegati
tree-list-view-row-spam =
- .alt = Indicatore stato posta indesiderata
- .title = Messaggio contrassegnato come posta indesiderata
+ .alt = Indicatore stato spam
+ .title = Messaggio contrassegnato come spam
tree-list-view-row-not-spam =
- .alt = Indicatore stato posta indesiderata
- .title = Messaggio non contrassegnato come posta indesiderata
+ .alt = Indicatore stato spam
+ .title = Messaggio non contrassegnato come spam
tree-list-view-row-read =
.alt = Indicatore di stato letto
.title = Stato messaggio letto
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/it/manifest.json thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/it/manifest.json
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/it/manifest.json 2025-12-11 07:11:39.930993300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/it/manifest.json 2026-01-14 17:00:53.141451400 +0000
@@ -10,10 +10,10 @@
},
"name": "Language: Italiano (Italian)",
"description": "Thunderbird Language Pack for Italiano (it) – Italian",
- "version": "140.6.20251208.204945",
+ "version": "140.7.20260109.54016",
"languages": {
"it": {
- "version": "20251208220713",
+ "version": "20260109065543",
"chrome_resources": {
"alerts": "chrome/it/locale/it/alerts/",
"autoconfig": "chrome/it/locale/it/autoconfig/",
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/filter.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/filter.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/filter.properties 2025-12-11 07:11:39.950840500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/filter.properties 2026-01-14 17:00:53.160613300 +0000
@@ -33,12 +33,12 @@
filterActionItem = %1$S. %2$S %3$S\n
filterCountVisibleOfTotal = %1$S / %2$S
filterCountItems = #1 項目
-junkLogDetectStr = 迷惑メールを検出しました。差出人: %1$S 題名: %2$S 日時: %3$S
+junkLogDetectStr = 迷惑メールを検出しました。差出人: %1$S 件名: %2$S 日時: %3$S
logMoveStr = メッセージを移動しました。メッセージ ID: %1$S 移動先: %2$S
logCopyStr = メッセージをコピーしました。メッセージ ID: %1$S コピー先: %2$S
filterLogLine = [%1$S] %2$S
filterMessage = フィルターからのメッセージ "%1$S": %2$S
-filterLogDetectStr = メッセージに "%1$S" フィルターを適用しました。差出人: %2$S 題名: %3$S 日時: %4$S
+filterLogDetectStr = メッセージに "%1$S" フィルターを適用しました。差出人: %2$S 件名: %3$S 日時: %4$S
filterMissingCustomAction = カスタムアクションはありません
filterAction2 = 重要度を変更しました
filterAction3 = 削除しました
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar.ftl 2025-12-11 07:11:39.967548400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar.ftl 2026-01-14 17:00:53.176139800 +0000
@@ -53,21 +53,21 @@
*[other] { $count } 個の項目が、対象のカレンダーと { $filePath } の両方に存在するため無視されました。
}
unable-to-create-provider = { $location } に保存されたカレンダーの準備中にエラーが発生しました。カレンダーが利用できません。
-unknown-timezone-in-item = 不明なタイムゾーン "{ $timezone }" が "{ $title }" に指定されています。代わりに「流動的な」ローカルタイムゾーンとして扱います: { $datetime }
+unknown-timezone-in-item = 不明なタイムゾーン “{ $timezone }” が “{ $title }” に指定されています。代わりに「浮動」のローカルタイムゾーンとして扱います: { $datetime }
timezone-errors-alert-title = タイムゾーンエラー
-timezone-errors-see-console = エラーコンソール参照: 不明なタイムゾーンが「流動的な」タイムゾーンとして扱われています。
+timezone-errors-see-console = エラーコンソール参照: 不明なタイムゾーンが「浮動」のローカルタイムゾーンとして扱われています。
remove-calendar-title = カレンダーの削除
remove-calendar-button-delete = カレンダーを消去
remove-calendar-button-unsubscribe = 購読解除
-remove-calendar-message-delete-or-unsubscribe = カレンダー "{ $name }" を削除しますか? 購読解除はカレンダーをリストから削除します。消去はカレンダーのデータを完全に消去します。
-remove-calendar-message-delete = カレンダー "{ $name }" を完全に消去しますか?
-remove-calendar-message-unsubscribe = カレンダー "{ $name }" を購読解除しますか?
+remove-calendar-message-delete-or-unsubscribe = カレンダー “{ $name }” を削除しますか? 購読解除はカレンダーをリストから削除します。消去はカレンダーのデータを完全に消去します。
+remove-calendar-message-delete = カレンダー “{ $name }” を完全に消去しますか?
+remove-calendar-message-unsubscribe = カレンダー “{ $name }” を購読解除しますか?
week-title = 第{ $title }週
week-title-label =
.aria-label = 第{ $title }週
calendar-none =
.label = なし
-too-new-schema-error-text = カレンダーデータがこのバージョンの { $hostApplication } と互換性がありません。プロファイル内のカレンダーデータは { $hostApplication } の新しいバージョンにより更新され、古いデータファイルのバックアップは "{ $fileName }" という名前で作成されています。今後は新たに作成されたデータファイルを使用します。
+too-new-schema-error-text = カレンダーデータがこのバージョンの { $hostApplication } と互換性がありません。プロファイル内のカレンダーデータは { $hostApplication } の新しいバージョンにより更新され、古いデータファイルのバックアップは “{ $fileName }” という名前で作成されています。今後は新たに作成されたデータファイルを使用します。
event-untitled = 件名なし
tooltip-title = 件名:
tooltip-location = 場所:
@@ -93,9 +93,7 @@
other-put-error =
カレンダーファイルの公開に失敗しました。
ステータスコード: 0x{ $statusCode }
-read-only-mode =
- カレンダー { $name } の読み込み中にエラーが発生しました。
- このカレンダーへ書き込みを行うとデータを破損する可能性があるため、読み込み専用に切り替えました。右クリックの [プロパティ] メニューからこの設定を変更できます。
+read-only-mode = カレンダー { $name } の読み込み中にエラーが発生しました。このカレンダーへ書き込みを行うとデータを破損する可能性があるため、読み込み専用に切り替えました。右クリックの [プロパティ] メニューからこの設定を変更できます。
disabled-mode = カレンダー { $name } の読み込み中にエラーが発生しました。安全に使用できるようになるまで無効化されます。
minor-error =
カレンダー { $name } の読み込み中にエラーが発生しました。
@@ -134,12 +132,12 @@
cal-dav-redirect-disable-calendar = カレンダーを無効化
likely-timezone = Asia/Tokyo, Pacific/Palau
warning-os-tz-no-match =
- 警告: オペレーティングシステムのタイムゾーン "{ $timezone }" が
- アプリケーション内部の ZoneInfo タイムゾーン "{ $zoneInfoTimezoneId }" と一致していません。
+ 警告: オペレーティングシステムのタイムゾーン “{ $timezone }“ が
+ アプリケーション内部の ZoneInfo タイムゾーン “{ $zoneInfoTimezoneId }“ と一致していません。
skipping-os-timezone = オペレーティングシステムのタイムゾーン '{ $timezone }' をスキップします。
skipping-locale-timezone = ロケールのタイムゾーン '{ $timezone }' をスキップします。
warning-using-floating-tz-no-match =
- 警告: "floating" タイムゾーンを使用します。
+ 警告: 「浮動」のタイムゾーンを使用します。
オペレーティングシステムのタイムゾーンと一致する ZoneInfo タイムゾーンのデータがありません。
warning-using-guessedtz =
警告: 推定されたタイムゾーンを使用します。
@@ -151,7 +149,7 @@
この規則では、次回の夏時間と標準時の間の遷移の際に、オペレーティングシステムのタイムゾーンが遷移してから最大 1 週間の差が生じます。
この場合、異なる開始日時や異なる繰り返し規則、またはグレゴリオ暦と異なるカレンダー規則への近似などにより、データに矛盾が生じる可能性があります。
tz-seems-to-matchos = 今年は、この ZoneInfo タイムゾーンがオペレーティングシステムのタイムゾーンと一致するようです。
-tz-fromos = この ZoneInfo タイムゾーンは、オペレーティングシステムのタイムゾーン ID "{ $timezone }" を基に選ばれました。
+tz-fromos = この ZoneInfo タイムゾーンは、オペレーティングシステムのタイムゾーン ID “{ $timezone }” を基に選ばれました。
tz-from-locale = この ZoneInfo タイムゾーンは、日本語ロケールのインターネットユーザーのオペレーティングシステムと一致するタイムゾーンを基に選ばれました。
tz-from-known-timezones = この ZoneInfo タイムゾーンは、既知のアルファベット順のタイムゾーン ID より、オペレーティングシステムと一致するタイムゾーンを基に選ばれました。
tasks-with-no-due-date = 締め切りのない ToDo
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/about3Pane.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/about3Pane.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/about3Pane.ftl 2025-12-11 07:11:39.973002700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/about3Pane.ftl 2026-01-14 17:00:53.180657000 +0000
@@ -4,10 +4,7 @@
thread-pane-header-display-button =
.title = メッセージリストの表示オプション
thread-pane-folder-message-count = メッセージ { $count } 通
-thread-pane-folder-selected-count =
- { $count ->
- *[other] { $count } 件選択
- }
+thread-pane-folder-selected-count = { $count } 件選択
thread-pane-header-context-table-view =
.label = テーブルビュー
thread-pane-header-context-cards-view =
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl 2025-12-11 07:11:39.975411200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl 2026-01-14 17:00:53.184724300 +0000
@@ -131,21 +131,13 @@
.label = 作成
about-addressbook-confirm-delete-mixed-title = 連絡先とアドレスリストの削除
about-addressbook-confirm-delete-mixed = 選択された { $count } 件の連絡先とアドレスリストを削除してもよろしいですか?
-about-addressbook-confirm-delete-lists-title =
- { $count ->
- [one] アドレスリストの削除
- *[other] アドレスリストの削除
- }
+about-addressbook-confirm-delete-lists-title = アドレスリストの削除
about-addressbook-confirm-delete-lists =
{ $count ->
[one] { $name } のアドレスリストを削除してもよろしいですか?
*[other] 選択された { $count } 件のアドレスリストを削除してもよろしいですか?
}
-about-addressbook-confirm-remove-contacts-title =
- { $count ->
- [one] 連絡先の除外
- *[other] 連絡先の除外
- }
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-title = 連絡先の除外
about-addressbook-confirm-remove-contacts-single = { $list } のアドレスリストから { $name } の連絡先を除外してもよろしいですか?
about-addressbook-confirm-remove-contacts-multi = { $list } のアドレスリストから選択された { $count } 件の連絡先を除外してもよろしいですか?
about-addressbook-confirm-delete-contacts-title = 連絡先の削除
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/messenger.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/messenger.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/messenger.ftl 2025-12-11 07:11:39.977455100 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/messenger.ftl 2026-01-14 17:00:53.187167200 +0000
@@ -314,11 +314,7 @@
spaces-pinned-button-menuitem-show =
.label = スペースツールバーを表示
chat-button-unread-messages = { $count }
- .title =
- { $count ->
- [one] 1 件の未読メッセージ
- *[other] { $count } 件の未読メッセージ
- }
+ .title = { $count } 件の未読メッセージ
menuitem-customize-label =
.label = カスタマイズ...
spaces-customize-panel-title = スペースツールバー設定
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl 2025-12-11 07:11:39.978349400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl 2026-01-14 17:00:53.188159500 +0000
@@ -1,6 +1,2 @@
-openpgp-compose-alias-status-direct =
- { $count ->
- [one] 1 個のエイリアス鍵に割り当てました
- *[other] { $count } 個のエイリアス鍵に割り当てました
- }
+openpgp-compose-alias-status-direct = { $count } 個のエイリアス鍵に割り当てました
openpgp-compose-alias-status-error = 使用不能または利用不可のエイリアス鍵
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl 2025-12-11 07:11:39.978964000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl 2026-01-14 17:00:53.188676400 +0000
@@ -2,11 +2,7 @@
openpgp-key-undecided = 受け入れない (未決定)
openpgp-pubkey-import-id = ID: { $kid }
openpgp-pubkey-import-fpr = フィンガープリント: { $fpr }
-openpgp-pubkey-import-intro =
- { $num ->
- [one] ファイルに以下の公開鍵が 1 個含まれています:
- *[other] ファイルに以下の公開鍵が { $num } 個含まれています:
- }
+openpgp-pubkey-import-intro = ファイルに以下の公開鍵が { $num } 個含まれています:
openpgp-pubkey-import-accept =
{ $num ->
[one] 表示されたすべてのメールアドレスのデジタル署名の検証およびメッセージの暗号化のために、この鍵を受け入れますか?
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/openpgp.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/openpgp.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/openpgp.ftl 2025-12-11 07:11:39.979380800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/openpgp.ftl 2026-01-14 17:00:53.189038800 +0000
@@ -115,49 +115,25 @@
.label = 公開鍵をメールで送信
.accesskey = S
openpgp-key-man-copy-key-ids =
- .label =
- { $count ->
- [one] 鍵 ID をクリップボードにコピー
- *[other] 鍵 ID をクリップボードにコピー
- }
+ .label = 鍵 ID をクリップボードにコピー
.accesskey = K
openpgp-key-man-copy-fprs =
- .label =
- { $count ->
- [one] フィンガープリントをクリップボードにコピー
- *[other] フィンガープリントをクリップボードにコピー
- }
+ .label = フィンガープリントをクリップボードにコピー
.accesskey = F
openpgp-key-man-copy-to-clipboard =
- .label =
- { $count ->
- [one] 公開鍵をクリップボードにコピー
- *[other] 公開鍵をクリップボードにコピー
- }
+ .label = 公開鍵をクリップボードにコピー
.accesskey = P
openpgp-key-man-ctx-copy =
.label = コピー
.accesskey = C
openpgp-key-man-ctx-copy-fprs =
- .label =
- { $count ->
- [one] フィンガープリント
- *[other] フィンガープリント
- }
+ .label = フィンガープリント
.accesskey = F
openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids =
- .label =
- { $count ->
- [one] 鍵 ID
- *[other] 鍵 ID
- }
+ .label = 鍵 ID
.accesskey = K
openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys =
- .label =
- { $count ->
- [one] 公開鍵
- *[other] 公開鍵
- }
+ .label = 公開鍵
.accesskey = P
openpgp-key-man-close =
.label = 閉じる
@@ -298,11 +274,7 @@
openpgp-copy-cmd-label =
.label = コピー
openpgp-description-no-key = { $identity } の個人 OpenPGP 鍵が { -brand-short-name } 内にありません
-openpgp-description-has-keys =
- { $count ->
- [one] { $identity } に関連付けられた個人 OpenPGP 鍵が { -brand-short-name } 内に { $count } 個見つかりました
- *[other] { $identity } に関連付けられた個人 OpenPGP 鍵が { -brand-short-name } 内に { $count } 個見つかりました
- }
+openpgp-description-has-keys = { $identity } に関連付けられた個人 OpenPGP 鍵が { -brand-short-name } 内に { $count } 個見つかりました
openpgp-selection-status-have-key = 鍵 ID { $key } を利用するよう設定されています。
openpgp-selection-status-error = 鍵 ID { $key } を利用するよう設定されていますが、この鍵は失効しています。
openpgp-add-key-button =
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ja/manifest.json thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ja/manifest.json
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ja/manifest.json 2025-12-11 07:11:39.994212200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ja/manifest.json 2026-01-14 17:00:53.203930000 +0000
@@ -10,10 +10,10 @@
},
"name": "Language: 日本語 (Japanese)",
"description": "Thunderbird Language Pack for 日本語 (ja) – Japanese",
- "version": "140.6.20251208.204945",
+ "version": "140.7.20260109.54016",
"languages": {
"ja": {
- "version": "20251208215832",
+ "version": "20260109064729",
"chrome_resources": {
"alerts": "chrome/ja/locale/ja/alerts/",
"autoconfig": "chrome/ja/locale/ja/autoconfig/",
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/calendarCreation.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/calendarCreation.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/calendarCreation.dtd 2025-12-11 07:11:39.997632500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/calendarCreation.dtd 2026-01-14 17:00:53.207517900 +0000
@@ -1,7 +1,7 @@
-
+
@@ -25,8 +25,8 @@
-
+
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/mimeheader.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/mimeheader.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/mimeheader.properties 2025-12-11 07:11:40.020169700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/mimeheader.properties 2026-01-14 17:00:53.229318600 +0000
@@ -24,5 +24,5 @@
SENDER = გამგზავნი
SUBJECT = თემა
APPROVED-BY = მოწონებულია-მიერ
-USER-AGENT = კლიენტი-აგენტი
+USER-AGENT = მომხ-წარმდგენი
FILENAME = ფაილის სახელი
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd 2025-12-11 07:11:40.020506400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd 2026-01-14 17:00:53.229639300 +0000
@@ -11,7 +11,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ka/localization/ka/chat/irc.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ka/localization/ka/chat/irc.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ka/localization/ka/chat/irc.ftl 2025-12-11 07:11:40.032149800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ka/localization/ka/chat/irc.ftl 2026-01-14 17:00:53.240800900 +0000
@@ -66,7 +66,7 @@
message-summoned = { $nick } გამოძახებულია.
message-whois = WHOIS მონაცემები - { $nick }:
message-whowas = { $nick } ხზააე არაა. WHOWAS მონაცემები - { $nick }:
-message-whois-entry = { $description }: { $value }
+message-whois-entry = { " " }{ $description }: { $value }
message-unknown-nick = { $nick } მეტსახელი უცნობია.
message-channel-key-added = { $nick } შეცვალა არხის პაროლი - { $newPassword }.
message-channel-key-removed = { $nick } - წაშალა არხის პაროლი.
@@ -76,8 +76,8 @@
message-ban-mask-removed = მონაწილეებს მისამართის თანხვედრით { $locationMatches } აკრძალვა მოეხსნათ. ავტორი: { $nick }.
message-ping =
{ $delay ->
- [one] საპასუხო პინგი { $source }-ისგან { $delay } მილიწამში.
- *[other] საპასუხო პინგი { $source }-ისგან { $delay } მილიწამში.
+ [one] საპასუხო უწყება წყაროდან { $source } { $delay } მილიწამში.
+ *[other] საპასუხო უწყება წყაროდან { $source } { $delay } მილიწამში.
}
error-no-channel = ასეთი არხი ვერ მოიძებნა: { $name }.
error-too-many-channels = არხს { $name } ვერ ვუკავშირდები - მეტისმეტად ბევრ არხს დაუკავშირდით.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ka/localization/ka/messenger/about3Pane.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ka/localization/ka/messenger/about3Pane.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ka/localization/ka/messenger/about3Pane.ftl 2025-12-11 07:11:40.035366800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ka/localization/ka/messenger/about3Pane.ftl 2026-01-14 17:00:53.244181600 +0000
@@ -161,10 +161,19 @@
threadpane-spam-cell-label = ჯართი
threadpane-column-header-unread-button =
.title = წასაკითხის მიხედვით დალაგება
+threadpane-column-label-unread-button =
+ .label = წაკითხვის მდგომარეობა
+threadpane-cell-read-status =
+ .aria-label = წაკითხვის მდგომარეობა
+threadpane-read-cell-label = წაკითხული
+threadpane-unread-cell-label = წასაკითხი
threadpane-column-header-sender = გამგზავნი
.title = გამომგზავნის მიხედვით
threadpane-column-label-sender =
.label = გამგზავნი
+threadpane-cell-sender-title =
+ .aria-label = ვისგან
+ .title = { $title }
threadpane-column-header-recipient = მიმღები
.title = მიმღების მიხედვით
threadpane-column-label-recipient =
@@ -176,58 +185,128 @@
.title = გამომგზავნების მიხედვით
threadpane-column-label-correspondents =
.label = გამომგზავნები
+threadpane-cell-correspondents-title =
+ .aria-label = გამომგზავნები
+ .title = { $title }
threadpane-column-header-subject = თემა
.title = თემის მიხედვით
threadpane-column-label-subject =
.label = თემა
+threadpane-cell-subject-title =
+ .aria-label = თემა
+ .title = { $title }
threadpane-column-header-date = თარიღი
.title = თარიღის მიხედვით
threadpane-column-label-date =
.label = თარიღი
+threadpane-cell-date-title =
+ .aria-label = თარიღი
+ .title = { $title }
threadpane-column-header-received = მიღებულია
.title = მიღების თარიღის მიხედვით
threadpane-column-label-received =
.label = მიღებულია
+threadpane-cell-received-title =
+ .aria-label = მიღების თარიღი
+ .title = { $title }
threadpane-column-header-status = სტატუსი
.title = მდგომარეობის მიხედვით
threadpane-column-label-status =
.label = სტატუსი
+threadpane-cell-status-title =
+ .aria-label = მდგომარეობა
+ .title = { $title }
threadpane-column-header-size = ზომა
.title = ზომის მიხედვით
threadpane-column-label-size =
.label = ზომა
+threadpane-cell-size-title =
+ .aria-label = ზომა
+ .title = { $title }
threadpane-column-header-tags = ჭდე
.title = ჭდეების მიხედვით
threadpane-column-label-tags =
.label = ჭდე
+threadpane-cell-tags-title =
+ .aria-label = ჭდეები
+ .title = { $title }
threadpane-column-header-account = ანგარიში
.title = ანგარიშის მიხედვით
threadpane-column-label-account =
.label = ანგარიში
+threadpane-cell-account-title =
+ .aria-label = ანგარიში
+ .title = { $title }
threadpane-column-header-priority = პრიორიტეტი
.title = უპირატესობის მიხედვით
threadpane-column-label-priority =
.label = პრიორიტეტი
+threadpane-cell-priority-title =
+ .aria-label = უპირატესობა
+ .title = { $title }
threadpane-column-header-unread = წასაკითხი
.title = წასაკითხი წერილების რაოდენობა მიმოწერაში
threadpane-column-label-unread =
.label = წასაკითხი
+threadpane-cell-unread-title =
+ .aria-label = წასაკითხი წერილების რაოდენობა
+ .title = { $title }
threadpane-column-header-total = სულ
.title = წერილების საერთო რაოდენობა მიმოწერაში
threadpane-column-label-total =
.label = სულ
+threadpane-cell-total-title =
+ .aria-label = წერილთა საერთო რაოდენობა
+ .title = { $title }
threadpane-column-header-location = მისამართი
.title = მდებარეობის მიხედვით
threadpane-column-label-location =
.label = მისამართი
+threadpane-cell-location-title =
+ .aria-label = მდებარეობა
+ .title = { $title }
threadpane-column-header-id = მიღების რიგი
.title = მიღების თანმიმდევრობით
threadpane-column-label-id =
.label = მიღების რიგი
+threadpane-cell-id-title =
+ .aria-label = მიღების თანმიმდევრობა
+ .title = { $title }
threadpane-column-header-delete =
.title = წერილის წაშლა
threadpane-column-label-delete =
.label = წაშლა
+threadpane-cell-delete =
+ .aria-label = წაშლა
+threadpane-replies =
+ { $count ->
+ [one] { $count } პასუხი
+ *[other] { $count } პასუხი
+ }
+threadpane-message-new =
+ .alt = ახალი წერილის მაჩვენებელი
+ .title = ახალი წერილი
+threadpane-message-replied =
+ .alt = პასუხგაცემულის მაჩვენებელი
+ .title = წერილი პასუხგაცემულია
+threadpane-message-redirected =
+ .alt = გადამისამართების მაჩვენებელი
+ .title = წერილი გადამისამართებულია
+threadpane-message-forwarded =
+ .alt = გადაგზავნის მაჩვენებელი
+ .title = წერილი გადაგზავნილია
+threadpane-message-replied-forwarded =
+ .alt = პასუხგაცემულისა და გადაგზავნილის მაჩვენებელი
+ .title = წერილი პასუხგაცემული და გადაგზავნილია
+threadpane-message-replied-redirected =
+ .alt = პასუხგაცემულისა და გადამისამართებულის მაჩვენებელი
+ .title = წერილი პასუხგაცემული და გადამისამართებულია
+threadpane-message-forwarded-redirected =
+ .alt = გადაგზავნისა და გადამისამართების მაჩვენებელი
+ .title = წერილი გადაგზავნილი და გადამისამართებულია
+threadpane-message-replied-forwarded-redirected =
+ .alt = პასუხგაცემულისა, გადაგზავნილისა და გადამისამართებულის მაჩვენებელი
+ .title = წერილი პასუხგაცემული, გადაგზავნილი და გადამისამართებულია
apply-columns-to-menu =
.label = სვეტების ასახვა…
apply-current-view-to-menu =
@@ -236,10 +315,33 @@
.label = საქაღლდეში…
apply-current-view-to-folder-children =
.label = საქაღალდესა და მის ქვესაქაღალდეებში…
+apply-changes-to-folder-title = შეინახოს ცვლილებები?
apply-current-columns-to-folder-message = გამოვიყენო მიმდინარე საქაღალდის სვეტები { $name } საქაღალდისთვის?
apply-current-columns-to-folder-with-children-message = გამოვიყენო მიმდინარე საქაღალდის სვეტები { $name } საქაღალდისა და მისი ქვესაქაღალდეებისთვისთვის?
apply-current-view-to-folder-message = გამოჩნდეს { $name } საქაღალდის მიმდინარე ხედით?
apply-current-view-to-folder-with-children-message = გამოჩნდეს { $name } და მისი შიგთავსი საქაღალდის მიმდინარე ხედით?
+threadpane-sort-header-unread-count =
+ { $unread ->
+ [one]
+ { $total ->
+ [one] 1 წასაკითხი, სულ 1 წერილიდან
+ *[other] 1 წასაკითხი, სულ { $total } წერილიდან
+ }
+ *[other]
+ { $total ->
+ [one] { $unread } წასაკითხი, სულ 1 წერილიდან
+ *[other] { $unread } წასაკითხი, სულ { $total } წერილიდან
+ }
+ }
+threadpane-sort-header-count =
+ { $total ->
+ [one] 1 წერილი
+ *[other] { $total } წერილი
+ }
+threadpane-card-menu-button =
+ .title = წერილის მენიუ
+message-list-placeholder-no-messages = წერილები არაა
+message-list-placeholder-multiple-folders = რამდენიმე საქაღალდეა შერჩეული
folder-pane-context-mark-folder-read =
.label =
{ $count ->
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ka/localization/ka/messenger/aboutDialog.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ka/localization/ka/messenger/aboutDialog.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ka/localization/ka/messenger/aboutDialog.ftl 2025-12-11 07:11:40.035560800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ka/localization/ka/messenger/aboutDialog.ftl 2026-01-14 17:00:53.244404600 +0000
@@ -26,7 +26,7 @@
aboutdialog-version-arch-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $arch })
aboutdialog-update-checking-failed = განახლებების შემოწმება ვერ მოხერხდა.
community-experimental = { -vendor-short-name } არის საერთაშორისო ერთობა, რომელიც მუშაობს იმისთვის, რომ ინტერნეტი დარჩეს გახსნილი, საჯარო და საყოველთაოდ ხელმისაწვდომი.
-community-desc = { -brand-short-name } შექმნილია { -vendor-short-name }, a საერთაშორისო ერთობა, რომელიც მუშაობს იმისთვის, რომ ინტერნეტი დარჩეს გახსნილი, საჯარო და საყოველთაოდ ხელმისაწვდომი.
+community-desc = { -brand-short-name }, რომელსაც ქმნის { -vendor-short-name }საერთაშორისო ერთობასთან თანამშრომლობით, იმ ძალისხმევის ნაწილია, რომელიც მიმართულია ინტერნეტის გახსნილობის, საჯაროობისა და საყოველთაო ხელმისაწვდომობის შესანარჩუნებლად.
about-donation = გსურთ დახმარება? გაიღეთ შემოწირულობა ან შემოგვიერთდით!
bottom-links-license = ლიცენზიის შესახებ
bottom-links-rights = მომხმარებლის უფლებები
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ka/localization/ka/messenger/accountcreation/accountHub.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ka/localization/ka/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ka/localization/ka/messenger/accountcreation/accountHub.ftl 2025-12-11 07:11:40.036720800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ka/localization/ka/messenger/accountcreation/accountHub.ftl 2026-01-14 17:00:53.245622200 +0000
@@ -54,11 +54,44 @@
.label = არცერთი
account-hub-auth-no-authentication-option =
.label = ანგარიშზე შესვლის გარეშე
+account-hub-auth-label = ანგარიშზე შესვლის გზა
+account-hub-result-username-label = მეტსახელი
+ .title = მეტსახელი
+account-hub-name-label = სრული სახელი
+ .accesskey = უ
+account-hub-adding-account-title = ანგარიში ემატება
+account-hub-adding-account-subheader = ანგარიშის გამართვის კვლავ გადამოწმება
+account-hub-lookup-email-configuration-title = გამართვის მოძიება
+account-hub-lookup-email-configuration-subheader = სერვერის გავრცელებული სახელების მოსინჯვა…
+account-hub-email-account-added-title = ანგარიში დაემატა წარმატებით
+account-hub-find-account-settings-failed = { -brand-short-name } ვერ ახერხებს პარამეტრების მოძიებას თქვენი ელფოსტის ანგარიშისთვის.
+account-hub-notification-show-more = ვრცლად
+account-hub-notification-show-less = შემოკლებულად
+account-hub-email-setup-header = ელფოსტის მისამართის დამატება
+account-hub-email-setup-incoming = შემომავალი სერვერის პარამეტრები
+account-hub-email-setup-outgoing = გამავალი სერვერის პარამეტრები
account-hub-email-config-found = აირჩიეთ თქვენი ელფოსტის ანგარიშის სახეობა
account-hub-email-enter-password = მიუთითეთ თქვენი ელფოსტის პაროლი
+account-hub-email-sync-accounts = თქვენი კალენდრებისა და წიგნაკების დასინქრონება
+account-hub-test-configuration = შემოწმება
+account-hub-add-new-email = სხვა ელფოსტის დამატება
+account-hub-result-imap-description = ინარჩუნებს თქვენს საქაღალდეებსა და წერილებს სერვერთან სინქრონში
+account-hub-result-pop-description = ინარჩუნებს თქვენს საქაღალდეებსა და წერილებს თქვენს კომპიუტერში
+account-hub-result-ews-shortname = Exchange
+account-hub-result-ews-description = საქაღალდეებისა და ელფოსტის სინქრონიზაციისთვის Microsoft Exchange და ვებმომსახურებები
+account-hub-result-exchange-description = საქაღალდეებისა და ელფოსტის სინქრონიზაციისთვის Exchange ან Office 365
+account-hub-result-ews-text = სერვერი
+account-hub-result-recommended-label = სასურველი
+account-hub-result-addon-label = საჭიროებს დამატებას
+account-hub-edit-configuration = გამართვის ჩასწორება
+account-hub-config-success = ნაპოვნი გამართვის წყაროა Mozilla-ISPDB
account-hub-password-info = თქვენი ანგარიშის მონაცემები მხოლოდ ადგილობრივად შეინახება კომპიუტერში
+account-hub-creating-account = ანგარიში იქმნება…
+account-hub-sync-accounts-found = { -brand-short-name } ახერხებს ზოგიერთი მიერთებული მომსახურების პოვნას
+account-hub-sync-accounts-not-found = { -brand-short-name } ვერ ახერხებს მიერთებული მომსახურებების პოვნას
account-hub-sync-accounts-failure = { -brand-short-name } ვერ ახერხებს მონიშნულ მომსახურებებთან დაკავშირებას
account-hub-email-added-success = ელფოსტის ანგარიში დაკავშირებულია წარმატებით
+account-hub-config-test-success = გამართვის პარამეტრები მართებულია
account-hub-select-all = ყველას მონიშვნა
account-hub-deselect-all = მონიშვნის გაუქმება
account-hub-sync-accounts-selected =
@@ -90,7 +123,13 @@
address-book-add-remote-icon =
.alt = ახალი დაშორებული წიგნაკის დამატება
address-book-add-remote = დაამატეთ დაშორებული წიგნაკი
+address-book-add-remote-description = დაკავშირება დაშორებულ CardDav-წიგნაკთან
address-book-add-local-icon =
.alt = ახალი ადგილობრივი მისამართების წიგნაკის შექმნა
address-book-add-local = ახალი ადგილობრივი წიგნაკი
address-book-add-local-description = ახალი ადგილობრივი წიგნაკის შექმნა თქვენს მოწყობილობაზე
+address-book-add-ldap-icon =
+ .alt = დაკავშირება დაშორებულ LDAP-წიგნაკთან
+address-book-add-ldap = ახალი LDAP-წიგნაკი
+address-book-add-ldap-description = დაკავშირება დაშორებულ LDAP-წიგნაკთან
+account-hub-fetching-sync-accounts = მისამართების წიგნაკებისა და კალენდრების მოძიება…
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ka/localization/ka/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ka/localization/ka/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ka/localization/ka/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl 2025-12-11 07:11:40.037005400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ka/localization/ka/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl 2026-01-14 17:00:53.245801700 +0000
@@ -59,20 +59,20 @@
account-setup-checking-password = პაროლის შემოწმება…
account-setup-installing-addon = დამატების ჩამოტვირთვა და ჩადგმა…
account-setup-success-half-manual = შემდეგი პარამეტრებია ნაპოვნი, მოცემული სერვერის გამოკვლევით:
-account-setup-success-guess = გამართვის პარამეტრები ნაპოვნია, სერვერის გავრცელებული სახელების მოსინჯვით.
+account-setup-success-guess = ნაპოვნია გამართვის მონაცემები ცნობილი სერვერების დასახელებების მოსინჯვით.
account-setup-success-guess-offline = კავშირგარეშედ ხართ. პარამეტრების გამოცნობის მცდელობა იყო, თუმცა მაინც თქვენ მოგიწევთ სწორად მითითება.
account-setup-success-password = პაროლი მისაღებია
account-setup-success-addon = წარმატებით ჩაიდგა დამატება
-account-setup-success-settings-db = გამართვა ნაპოვნია Mozilla-ს ISP-ბაზაში.
-account-setup-success-settings-disk = გამართვის ნაპოვნი პარამეტრების წყაროა, დაყენებული { -brand-short-name }.
-account-setup-success-settings-isp = გამართვის პარამეტრები ნაპოვნია ელფოსტის მომწოდებელთან.
-account-setup-success-settings-exchange = გამართვის პარამეტრები ნაპოვნია Microsoft Exchange-სერვერისთვის.
+account-setup-success-settings-db = ნაპოვნი გამართვის წყაროა Mozilla-ISP-ბაზა.
+account-setup-success-settings-disk = ნაპოვნი გამართვის წყაროა დაყენებული { -brand-short-name }.
+account-setup-success-settings-isp = ნაპოვნი გამართვის წყაროა ელფოსტის მომწოდებელი.
+account-setup-success-settings-exchange = ნაპოვნია გამართვის მონაცემები Microsoft-Exchange-სერვერისთვის.
account-setup-step1-image =
.title = საწყისი გამართვა
account-setup-step2-image =
.title = ჩატვირთვა…
account-setup-step3-image =
- .title = გამართვა ნაპოვნია
+ .title = ნაპოვნია გამართვის მონაცემები
account-setup-step4-image =
.title = დაკავშირების შეცდომა
account-setup-step5-image =
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ka/localization/ka/messenger/appmenu.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ka/localization/ka/messenger/appmenu.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ka/localization/ka/messenger/appmenu.ftl 2025-12-11 07:11:40.038237000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ka/localization/ka/messenger/appmenu.ftl 2026-01-14 17:00:53.246578700 +0000
@@ -116,7 +116,7 @@
.label = გატანა
.accesskey = ტ
appmenu-export-for-mobile =
- .label = გატანა მობილურისთვის
+ .label = გადატანა მობილურზე
.accesskey = ტ
appmenu-tools-message-search =
.label = წერილების ძიება
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ka/localization/ka/messenger/menubar.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ka/localization/ka/messenger/menubar.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ka/localization/ka/messenger/menubar.ftl 2025-12-11 07:11:40.040452700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ka/localization/ka/messenger/menubar.ftl 2026-01-14 17:00:53.248119000 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@
.label = დამატებები და თემები
.accesskey = ტ
menu-export-for-mobile =
- .label = გატანა მობილურისთვის…
+ .label = გადატანა მობილურზე…
.accesskey = ტ
menu-help-help-title =
.label = დახმარება
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ka/localization/ka/messenger/messageheader/headerFields.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ka/localization/ka/messenger/messageheader/headerFields.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ka/localization/ka/messenger/messageheader/headerFields.ftl 2025-12-11 07:11:40.040644400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ka/localization/ka/messenger/messageheader/headerFields.ftl 2026-01-14 17:00:53.248275800 +0000
@@ -5,16 +5,33 @@
message-header-cc-list-name = ასლი
message-header-bcc-list-name = ფარული ასლი
message-header-newsgroups-list-name = სასაუბრო ჯგუფები
+message-header-followup-to-list-name = პასუხი ჯგუფს
message-header-tags-list-name = ჭდეები
message-header-list-id = სია-ID
-message-header-list-help = დახმარება-სია
+message-header-list-help = სია-დახმარება
+message-header-list-unsubscribe = სია-გამოწერის-გაუქმება
+message-header-list-subscribe = სია-გამოწერა
+message-header-list-post = სია-შეტყობინება
+message-header-list-owner = სია-მფლობელი
+message-header-list-archive = სია-არქივი
+message-header-archived-at = დაარქივებული
message-header-author-field = შემქმნელი:
message-header-organization-field = დაწესებულება:
+message-header-subject-field = თემა:
message-header-date-field = თარიღი:
message-header-user-agent-field = მომხმარებლის წარმდგენი:
+message-header-references-field = წყაროები:
message-header-message-id-field = წერილის ID:
+message-header-in-reply-to-field = პასუხად:
message-header-website-field = საიტი:
+message-header-list-id-field = სია-ID:
message-header-list-help-field = დახმარება-სია:
+message-header-list-unsubscribe-field = სია-გამოწერის-გაუქმება:
+message-header-list-subscribe-field = სია-გამოწერა:
+message-header-list-post-field = სია-შეტყობინება:
+message-header-list-owner-field = სია-მფლობელი:
+message-header-list-archive-field = სია-არქივი:
+message-header-archived-at-field = დაარქივებული:
list-id-context-list-help =
.label = დახმარების მიღება
.accesskey = ხ
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ka/localization/ka/messenger/openpgp/openpgp.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ka/localization/ka/messenger/openpgp/openpgp.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ka/localization/ka/messenger/openpgp/openpgp.ftl 2025-12-11 07:11:40.042870800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ka/localization/ka/messenger/openpgp/openpgp.ftl 2026-01-14 17:00:53.250276000 +0000
@@ -326,7 +326,7 @@
openpgp-key-revoke-title = გასაღების გაუქმება
openpgp-key-edit-title = OpenPGP-გასაღების შეცვლა
openpgp-key-edit-date-title = ვადის გახანგრძლივება
-openpgp-manager-description = გამოიყენეთ OpenPGP-გასაღების მმართველი იმ ხალხის საჯარო გასაღებების სანახავად და სამართავად, ვისთანაც მიმოწერა გაქვთ, გარდა ამისა ყველა სხვა გასაღებისაც, რომელიც ზემოთა სიაში არაა.
+openpgp-manager-description = გამოიყენეთ OpenPGP-გასაღების მმართველი იმ ხალხის საჯარო გასაღებების სანახავად და სამართავად, ვისთანაც მიმოწერა გაქვთ, ამას გარდა ყველა სხვა გასაღებისაც, რომლებიც ზემოთა სიაში არაა.
openpgp-manager-button =
.label = OpenPGP-გასაღების მმართველი
.accesskey = ღ
@@ -493,7 +493,7 @@
passphrase-prompt2-sub = შეიყვანეთ შემშვები ფრაზა, რომ გაიხსნას საიდუმლო გასაღები ID-საცნობით { $subkey }, რომელიც ქვეგასაღებია გასაღებისა ID-საცნობით { $key }, შექმნის თარიღით { $date }, { $username_and_email }
file-to-big-to-import = ფაილი ზედმეტად დიდია. გთხოვთ, არ შეიტანოთ გასაღებების დიდი კრებული ერთბაშად.
save-revoke-cert-as = შექმნა და შენახვა გაუქმების სერტიფიკატის
-revoke-cert-ok = გაუქმების სერთიფიკატი წარმატებით შეიქმნა. მისი გამოყენებით შეგიძლიათ გასაღებისთვის ძალმოსილების მოცილება. მაგ. იმ შემთხვევაში თუ დაკარგავთ საიდუმლო გასაღებს.
+revoke-cert-ok = გაუქმების სერტიფიკატი წარმატებით შეიქმნა. მისი გამოყენებით შეგიძლიათ გასაღებისთვის ძალმოსილების მოცილება. მაგ. იმ შემთხვევაში, თუ დაკარგავთ საიდუმლო გასაღებს.
revoke-cert-failed = გაუქმების სერტიფიკატის შექმნა შეუძლებელია.
gen-going = გასაღების შედგენა უკვე მიმდინარეობს!
keygen-missing-user-name = სახელი არაა მითითებული ამ ანგარიშისთვის/ვინაობისთვის. გთხოვთ, შეიყვანოთ მნიშვნელობა ველში „თქვენი სახელი“ ანგარიშის პარამეტრებიდან.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ka/localization/ka/messenger/preferences/preferences.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ka/localization/ka/messenger/preferences/preferences.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ka/localization/ka/messenger/preferences/preferences.ftl 2025-12-11 07:11:40.045665300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ka/localization/ka/messenger/preferences/preferences.ftl 2026-01-14 17:00:53.253308000 +0000
@@ -21,9 +21,13 @@
pane-calendar-title = კალენდარი
category-calendar =
.tooltiptext = კალენდარი
-pane-qr-export-title = გატანა მობილურისთვის
+pane-sync-title = დასინქ.
+category-sync =
+ .tooltiptext = დასინქ.
+pane-qr-export-title = გადატანა მობილურზე
category-qr-export =
- .tooltiptext = გატანა მობილურისთვის
+ .tooltiptext = გადატანა მობილურზე
+general-language-and-fonts-header = ენა და შრიფტები
general-incoming-mail-header = შემოსული წერილები
general-files-and-attachment-header = ფაილები და დანართები
general-tags-header = ჭდეები
@@ -42,7 +46,7 @@
collection-header = { -brand-short-name } – მონაცემთა აღრიცხვა და გამოყენება
collection-description = ჩვენ ვცდილობთ მოგცეთ არჩევანის უფლება და აღვრიცხოთ მხოლოდ ის მონაცემები, რომლებიც დაგვეხმარება, გავაუმჯობესოთ { -brand-short-name }. ყოველთვის დაგეკითხებით პირადი ინფორმაციის მიღებამდე.
collection-privacy-notice = პირადულობის დაცვის განაცხადი
-collection-health-report-telemetry-disabled = თქვენ გააუქმეთ ნებართვა და შედეგად { -vendor-short-name } ვეღარ შეძლებს ტექნიკური და გამოყენების მონაცემების აღრიცხვას. აქამდე შეგროვებული ყველა მონაცემი წაიშლება 30 დღეში.
+collection-health-report-telemetry-disabled = თქვენ გაუქმებული გაქვთ ნებართვა და შედეგად { -vendor-short-name } ვეღარ აღრიცხავს ტექნიკურ და გამოყენების მონაცემებს. აქამდე შეგროვებული ყველა მონაცემი წაიშლება 30 დღეში.
collection-health-report-telemetry-disabled-link = ვრცლად
collection-health-report =
.label = ნებართვა, რომ { -brand-short-name } შეძლებს გადაუგზავნოს ტექნიკური და გამოყენების მონაცემები { -vendor-short-name }-ს
@@ -214,6 +218,9 @@
check-updates-label =
.label = შემოწმდეს განახლებებზე, მაგრამ თავად გადაწყვეტთ, დააყენებთ თუ არა
.accesskey = შ
+update-application-background-enabled =
+ .label = როცა { -brand-short-name } არაა გაშვებული
+ .accesskey = რ
update-history-button =
.label = განახლების ისტორიის ჩვენება
.accesskey = ნ
@@ -253,6 +260,10 @@
clear-cache-shutdown-label =
.label = მარაგის გასუფთავება დახურვისას
.accesskey = ხ
+always-underline-links =
+ .label = ბმულების ხაზგასმა ყოველთვის
+ .accesskey = უ
+font-legend = შრიფტები
default-font-label =
.value = ნაგულისხმები შრიფტი:
.accesskey = ნ
@@ -372,6 +383,15 @@
.accesskey = წ
conversation-view-checkbox-description = საცდელი შესაძლებლობა, რომელსაც საფუძვლად უდევს Gloda, გამოიყენეთ საკუთარი პასუხისმგებლობით.
label-experiment = საცდელი
+dark-message-mode-legend = წერილის წამკითხავის გაფორმება
+dark-message-mode-checkbox-label =
+ .label = წერილის მუქი რეჟიმის ჩართვა
+ .accesskey = მ
+dark-message-mode-description = წერილის ფონის იძულებით შეხამება მუქ გაფორმებებთან
+dark-message-mode-toggle-label =
+ .label = შეტყობინების მუქი რეჟიმით ჩვენების გადამრთველი
+ .accesskey = გ
+dark-message-mode-toggle-description = შეტყობინების თავსართში გადამრთველის ჩვენება, წერილის მუქი რეჟიმი სწრაფად გამოსართავად
account-hub-legend = ანგარიშების ერთიანი არე
account-hub-checkbox-label =
.label = ანგარიშის შექმნისთვის ანგარიშების ახალი არე
@@ -513,9 +533,11 @@
cookies-button =
.label = ფუნთუშების ნახვა…
.accesskey = ხ
+global-privacy-control-search = Global Privacy Control (GPC)
global-privacy-control-description =
.label = ეცნობოს ვებსაიტებს, რომ არ მსურს გაყიდონ ან გააზიარონ ჩემი მონაცემები
.accesskey = ც
+do-not-track-removal = აღარაა მხარდაჭერილი მოთხოვნა „არ მითვალთვალო“
passwords-description = { -brand-short-name } დაიმახსოვრებს ყველა თქვენი ანგარიშის პაროლებს.
passwords-button =
.label = შენახული პაროლები…
@@ -524,6 +546,8 @@
primary-password-label =
.label = მთავარი პაროლის გამოყენება
.accesskey = გ
+forms-os-reauth =
+ .label = საჭიროა მოწყობილობით დამოწმება პაროლების შესავსებად და სამართავად
primary-password-button =
.label = მთავარი პაროლის შეცვლა…
.accesskey = შ
@@ -580,6 +604,7 @@
.label = უსაფრთხოების მოწყობილობები…
.accesskey = წ
email-e2ee-header = ელფოსტის გამჭოლი დაშიფვრა
+account-settings = ანგარიშის პარამეტრები
email-e2ee-enable-info = გამართეთ ელფოსტის ანგარიშები და ვინაობის მონაცემები გამჭოლი დაშიფვრისთვის ანგარიშის პარამეტრებიდან.
email-e2ee-automatism = დაშიფვრის თვითგამოყენება
email-e2ee-automatism-pre =
@@ -676,12 +701,50 @@
*[other] ვწუხვართ! შედეგები ფრაზისთვის „“ ვერ მოიძებნა პარამეტრებში.
}
search-results-help-link = გესაჭიროებათ დახმარება? ეწვიეთ { -brand-short-name } მხარდაჭერის გვერდს
+sync-signedout-caption = გაიყოლეთ თქვენი მონაცემები თან
+sync-signedout-description = დაასინქრონეთ თქვენი ანგარიშები, მისამართების წიგნაკები, კალენდრები დამატებები და პარამეტრები ყველა თქვენს მოწყობილობაზე.
+sync-signedout-account-signin-btn = შედით სინქრონიზაციისთვის…
+sync-pane-header = დასინქ.
+sync-pane-email-not-verified = „{ $userEmail }“ დაუმოწმებელია.
+sync-signedin-login-failure = გთხოვთ, შეხვიდეთ, რომ ახლიდან დაკავშირდეს „{ $userEmail }“
+sync-pane-resend-verification = დამოწმების ხელახლა გაგზავნა
+sync-pane-sign-in = შესვლა
+sync-pane-remove-account = ანგარიშის მოცილება
+sync-pane-edit-photo =
+ .title = პროფილის სურათის შეცვლა
+sync-pane-manage-account = ანგარიშის მართვა
+sync-pane-sign-out = გამოსვლა…
+sync-pane-device-name-title = მოწყობილობის სახელი
+sync-pane-change-device-name = მოწყობილობის სახელის შეცვლა
+sync-pane-cancel = გაუქმება
+sync-pane-save = შენახვა
+sync-pane-show-synced-header-on = დასინქრონება ჩართ.
+sync-pane-show-synced-header-off = დასინქრონება გამორ.
+sync-pane-sync-now = დასინქრონება ახლავე
+sync-panel-sync-now-syncing = სინქრონდება…
+show-synced-list-heading = ამჟამად დასინქრონებულია:
+show-synced-learn-more = ვრცლად…
show-synced-item-account = ელფოსტის ანგარიშები
+show-synced-item-address = წიგნაკები
+show-synced-item-calendar = კალენდრები
+show-synced-item-identity = ვინაობა
+show-synced-item-passwords = პაროლები
+show-synced-change = შეცვლა…
+synced-acount-item-server-config = სერვერის გამართვის მონაცემები
+synced-acount-item-filters = ფილტრები
+synced-acount-item-keys = OpenPGP – S/MIME
sync-disconnected-text = დაასინქრონეთ თქვენი ელფოსტის ანგარიშები, მისამართების წიგნაკები, კალენდრები და ვინაობის მონაცემები ყველა თქვენს მოწყობილობაზე.
+sync-disconnected-turn-on-sync = დასინქრონების ჩართვა…
qr-export-pane-header = ანგარიშების გატანა { -brand-product-name } მობილურზე
+qr-export-description = სწრაფად გადაიტანეთ თქვენი ანგარიშის პარამეტრები კომპიუტერიდან მობილურზე QR-კოდის შედგენით. შეარჩიეთ, რომელ ანგარიშებს უნდა შეიცავდეს, გადაწყვიტეთ, პაროლიც გადაიცეს თუ არა და წააკითხეთ კოდი მობილურ მოწყობილობას. სწრაფი, დაცული და იოლი.
+qr-export-get-app = ჯერ არ გიყენიათ { -brand-product-name } მობილურზე? გადმოსაწერად იხილეთ Google Play
qr-export-create = QR-კოდის შექმნა თქვენი ანგარიშების გასატანად
qr-export-select-accounts = მიუთითეთ გასატანი მონაცემები:
+qr-export-no-accounts = თქვენს ყველა ანგარიშს ვერ პოულობთ? ზოგიერთი მათგანი შესაძლოა, გამოითიშოს, ვინაიდან { -brand-product-name } Android-ზე არ უჭერდეს მხარს. დახმარება
qr-export-accounts-legend = ელფოსტის ანგარიშები
+qr-export-select-all-accounts = ყველას მონიშვნა
+qr-export-security-legend = უსაფრთხოება
+qr-export-include-passwords = ყველა ანგარიშის პაროლის დართვა
qr-export-oauth-warning = თქვენი ზოგიერთი ანგარიში შესვლისას იყენებს დამოწმების ხერხს, რომელმაც შესაძლოა მოითხოვოს ხელახალი დამოწმება თქვენს მობილურ მოწყობილობაზე. შეიძლება მოგიწიოთ პაროლის ხელმეორედ შეყვანა ასეთ შემთხვევაში.
qr-export-security-hint = მოცემული QR-კოდების წაკითხვით თქვენი ანგარიშის პარამეტრები — მათ შორის ელფოსტის მისამართი და პაროლი — უსაფრთხოდ იქნება გადატანილი. ჩვენ არ ვაგროვებთ, არ ვინახავთ და არ ვაზიარებთ ამ არანაირ მონაცემს დამუშავებისას. გადაიცემა პირდაპირ თქვენს მოწყობილობებს შორის.
qr-export-security-warning = თქვენივე უსაფრთხოებისთვის გთხოვთ გადაამოწმოთ, რომ პირად არეში იმყოფებით და QR-კოდები მხოლოდ სანდო წყაროებიდანაა წაკითხული.
@@ -691,14 +754,32 @@
[one] { $step }, სულ { $count } QR-კოდი
*[other] { $step }, სულ { $count } QR-კოდი
}
+qr-export-scan-description =
+ { $count ->
+ [one] გაუშვით { -brand-product-name } მობილურზე და წააკითხეთ QR-კოდი
+ *[other] გაუშვით { -brand-product-name } მობილურზე და წააკითხეთ QR-კოდი
+ }
+qr-export-scan-step1 = გახსენით { -brand-product-name } თქვენს მობილურზე.
+qr-export-scan-step2 = გადადით პარამეტრებში
qr-export-scan-step3 = აირჩიეთ შემოტანის პარამეტრები
+qr-export-scan-step4-revision = შეეხეთ QR-კოდის წაკითხვას და მიუშვირეთ ტელეფონი ამ კოდს
+qr-export-back = წინა
+qr-export-next = შემდეგი
+qr-export-done = მზადაა
qr-export-summary-description = ანგარიშები გატანილია. განაგრძეთ მობილურ მოწყობილობაზე.
qr-export-summary-title = გატანის შეჯამება:
+qr-export-summary-qr-count =
+ { $count ->
+ [one] შედგენილია { $count } QR-კოდი
+ *[other] შედგენილია { $count } QR-კოდი
+ }
qr-export-summary-accounts =
{ $count ->
[one] { $count } ანგარიშია გატანილი:
*[other] { $count } ანგარიშია გატანილი:
}
+qr-export-summary-passwords-included = პაროლები დართულია
+qr-export-summary-passwords-excluded = პაროლები ამოკლებულია
qr-export-more-accounts = სხვა ანგარიშების გატანა
appearance-category-header = იერსახე
default-message-list-legend = წერილების სია
@@ -710,6 +791,12 @@
.label = საბარათო ხედი
cards-view-legend = საბარათო ხედის გამართვა
table-view-legend = ცხრილური ხედის გამართვა
+appearance-card-rows =
+ .value = რიგების რაოდენობა:
+appearance-card-style-3 =
+ .label = 3 რიგი
+appearance-card-style-2 =
+ .label = 2 რიგი
default-message-list-sorting-legend = დალაგება და მიმოწერად ჩვენება
default-message-list-description = ნაგულისხმევად დალაგებისა და მიმოწერად დახარისხების პარამეტრები ახლადშექმნილი საქაღალდეებისთვის.
default-flag-label =
@@ -718,11 +805,64 @@
.label = მიმოწერის გარეშე
default-flag-threaded =
.label = მიმოწერის სახით
+default-flag-grouped =
+ .label = დალაგებით დაჯგუფებული
+default-sort-label = ნაგულისხმები დალაგება:
+default-sort-date =
+ .label = თარიღი
+default-sort-subject =
+ .label = თემა
+default-sort-from =
+ .label = ვისგან
+default-sort-id =
+ .label = ID
default-sort-thread =
.label = მიმოწერა
+default-sort-priority =
+ .label = უპირატესობა
+default-sort-status =
+ .label = მდგომარეობა
+default-sort-size =
+ .label = ზომა
+default-sort-star =
+ .label = ვარსკვლავი
+default-sort-unread =
+ .label = წაკითხული
+default-sort-recipient =
+ .label = მიმღები
+default-sort-location =
+ .label = მდებარეობა
+default-sort-tags =
+ .label = ჭდეები
+default-sort-spam =
+ .label = ჯართად მიჩნევა
default-sort-attachments =
.label = დანართები
+default-sort-account =
+ .label = ანგარიში
+default-sort-received =
+ .label = მიღების თანმიმდევრობა
+default-sort-correspondents =
+ .label = გამომგზავნები
+default-order-label = ნაგულისხმები დალაგება:
+default-sort-ascending =
+ .label = აღმავალი
+default-sort-ascending-description = ახალი წერილები ქვემოთ
+default-sort-descending =
+ .label = დაღმავალი
+default-sort-descending-description = ახალი წერილები ზემოთ
apply-thread-sort-label = მიმოწერისა და დალაგების მიმდინარე პარამეტრების გავრცელება:
+apply-sort-to-all-button =
+ .label = ყველა არსებული საქაღალდე
+ .accesskey = ყ
+choose-apply-sort-button =
+ .label = არჩევა…
+ .accesskey = ა
+apply-current-view-to-folder =
+ .label = საქაღალდე…
+apply-current-view-to-folder-children =
+ .label = საქაღალდესა და მის ქვესაქაღალდეებში…
+apply-changes-prompt-title = შევინახო ცვლილებები?
apply-changes-prompt-message = აისახოს მიმოწერისა და დალაგების მიმდინარე პარამეტრების ყველა საქაღალდეზე?
apply-changes-prompt-folder-message = მიმოწერისა და დალაგების მიმდინარე პარამეტრებით სარგებლობდეს „{ $name }“?
apply-changes-prompt-folder-children-message = მიმოწერისა და დალაგების მიმდინარე პარამეტრებით სარგებლობდეს „{ $name }“ ქვესაქაღალდეებით?
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ka/localization/ka/messenger/unifiedToolbar.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ka/localization/ka/messenger/unifiedToolbar.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ka/localization/ka/messenger/unifiedToolbar.ftl 2025-12-11 07:11:40.046577500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ka/localization/ka/messenger/unifiedToolbar.ftl 2026-01-14 17:00:53.254286800 +0000
@@ -1,3 +1,8 @@
+search-bar-button =
+ .alt = ძიება
+search-bar-item2 =
+ .label = ძიება
+search-bar-placeholder = ძიება…
search-bar-placeholder-with-key2 =
{ PLATFORM() ->
[macos] { search-bar-placeholder } ⌘K
@@ -21,25 +26,46 @@
.title = სასაუბრო
customize-space-tab-settings = პარამეტრები
.title = პარამეტრები
+customize-restore-default = ნაგულისხმევის აღდგენა
customize-change-appearance = იერსახის შეცვლა…
+customize-button-style-label = ღილაკის გაფორმება:
customize-button-style-icons-beside-text-option = ხატულები ტექსტთან ერთად
+customize-button-style-icons-above-text-option = ხატულები წარწერის ზემოთ
customize-button-style-icons-only-option = მხოლოდ ხატულები
-customize-button-style-text-only-option = მხოლოდ ტექსტი
+customize-button-style-text-only-option = მხოლოდ წარწერა
+customize-cancel = გაუქმება
+customize-save = შენახვა
+customize-unsaved-changes = შეუნახავი ცვლილებები სხვა არეებში
customize-search-bar2 =
.label = ხელსაწყოთა ღილაკების ძიება
.placeholder = ხელსაწყოთა ღილაკების ძიება…
+customize-spaces-tabs =
+ .aria-label = არეები
customize-main-toolbar-target =
.aria-label = ხელსაწყოთა მთავარი ზოლი
-customize-palette-mail-specific-title = ხელმისაწვდომია მხოლოდ საფოსტო არეში
-customize-palette-addressbook-specific-title = ხელმისაწვდომია მხოლოდ წიგნაკის არეში
-customize-palette-calendar-specific-title = ხელმისაწვდომია მხოლოდ კალენდრის არეში
-customize-palette-tasks-specific-title = ხელმისაწვდომია მხოლოდ დავალებების არეში
-customize-palette-chat-specific-title = ხელმისაწვდომია მხოლოდ სასაუბროს არეში
-customize-palette-settings-specific-title = ხელმისაწვდომია მხოლოდ პარამეტრების არეში
-customize-palette-extension-specific-title = ხელმისაწვდომია მხოლოდ ამ არეში
+customize-palette-generic-title = ხელმისაწვდომი ყველა არეში
+customize-palette-mail-specific-title = ხელმისაწვდომი მხოლოდ საფოსტო არეში
+customize-palette-addressbook-specific-title = ხელმისაწვდომი მხოლოდ წიგნაკის არეში
+customize-palette-calendar-specific-title = ხელმისაწვდომი მხოლოდ კალენდრის არეში
+customize-palette-tasks-specific-title = ხელმისაწვდომი მხოლოდ დავალებების არეში
+customize-palette-chat-specific-title = ხელმისაწვდომი მხოლოდ სასაუბროს არეში
+customize-palette-settings-specific-title = ხელმისაწვდომი მხოლოდ პარამეტრების არეში
+customize-palette-extension-specific-title = ხელმისაწვდომი მხოლოდ ამ არეში
+customize-palette-add-to =
+ .label = დამატების ადგილი { $target }
customize-palette-add-everywhere =
.label = დამატება ხელსაწყოთა ყველა ზოლზე
+customize-target-forward =
+ .label = მომდევნოზე გადატანა
+customize-target-backward =
+ .label = წინ გადატანა
+customize-target-remove =
+ .label = მოცილება
customize-target-remove-everywhere =
.label = მოცილება ხელსაწყოთა ყველა ზოლიდან
customize-target-add-everywhere =
.label = დამატება ხელსაწყოთა ყველა ზოლზე
+customize-target-start =
+ .label = დასაწყისში გადატანა
+customize-target-end =
+ .label = ბოლოში გადატანა
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ka/manifest.json thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ka/manifest.json
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ka/manifest.json 2025-12-11 07:11:40.058626700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ka/manifest.json 2026-01-14 17:00:53.265318200 +0000
@@ -10,10 +10,10 @@
},
"name": "Language: ქართული (Georgian)",
"description": "Thunderbird Language Pack for ქართული (ka) – Georgian",
- "version": "140.6.20251208.204945",
+ "version": "140.7.20260109.54016",
"languages": {
"ka": {
- "version": "20251208220105",
+ "version": "20260109064956",
"chrome_resources": {
"alerts": "chrome/ka/locale/ka/alerts/",
"autoconfig": "chrome/ka/locale/ka/autoconfig/",
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/kab/chrome/kab/locale/kab/messenger/appstrings.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/kab/chrome/kab/locale/kab/messenger/appstrings.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/kab/chrome/kab/locale/kab/messenger/appstrings.properties 2025-12-11 07:11:40.077089300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/kab/chrome/kab/locale/kab/messenger/appstrings.properties 2026-01-14 17:00:53.282952000 +0000
@@ -1,35 +1,35 @@
-malformedURI2 = Please check that the URL is correct and try again.
-fileNotFound = The file %S cannot be found. Please check the location and try again.
-fileAccessDenied = The file at %S is not readable.
-httpErrorPage = %S sent back an error.
+malformedURI2 = Ttxilek senqed URL ma yesseḥa sakin ɛreḍ tikelt nniḍen.
+fileNotFound = Afaylu %S ulac-it. Ma ulac aɣilif, senqed adeg u ɛreḍ tikelt nniḍen.
+fileAccessDenied = Afaylu deg %S ur ittwaɣar ara.
+httpErrorPage = %S yerra-d tuccḍa.
serverError = %S might have a temporary problem or it could have moved.
-dnsNotFound2 = %S could not be found. Please check the name and try again.
+dnsNotFound2 = %S Ulac-it. Ma ulac aɣilif, senqed isem u ɛreḍ tikkelt nniḍen.
basicHttpAuthDisabled = Someone might be spoofing the content and could try to steal things like your username, password, or email. Your connection settings could also be set up incorrectly.
-unknownProtocolFound = One of the following (%S) is not a registered protocol or is not allowed in this context.
-connectionFailure = The connection was refused when attempting to contact %S.
-netInterrupt = The connection to %S has terminated unexpectedly. Some data may have been transferred.
-netTimeout = The operation timed out when attempting to contact %S.
-redirectLoop = Redirection limit for this URL exceeded. Unable to load the requested content. This may be caused by cookies that are blocked.
-confirmRepostPrompt = To display this content, Thunderbird must send information that will repeat any action (such as a search or order confirmation) that was performed earlier.
-resendButton.label = Resend
-unknownSocketType = This document cannot be displayed unless you install the Personal Security Manager (PSM). Download and install PSM and try again, or contact your system administrator.
-netReset = The document contains no data.
-notCached = This document is no longer available.
-netOffline = Thunderbird is currently in offline mode and cannot connect to the internet.
-isprinting = The document cannot change while Printing or in Print Preview.
-deniedPortAccess = Access to the port number given has been disabled for security reasons.
-proxyResolveFailure = The proxy server you have configured could not be found. Please check your proxy settings and try again.
-proxyConnectFailure = The connection was refused when attempting to contact the proxy server you have configured. Please check your proxy settings and try again.
-contentEncodingError = The content you are trying to view cannot be shown because it uses an invalid or unsupported form of compression.
-unsafeContentType = The content you are trying to view cannot be shown because it is contained in a file type that may not be safe to open. Please contact the server owners to inform them of this problem.
-malwareBlocked = The server at %S has reportedly been used for attacks and has been blocked based on your security settings.
-harmfulBlocked = The content at %S has been reported as being potentially harmful and has been blocked based on your security settings.
-unwantedBlocked = The server at %S has been reported as serving unwanted software and has been blocked based on your security settings.
+unknownProtocolFound = Yiwen seg ineggafen-agi (%S) mačči d aneggaf ussin neɣ d-win ittwasiregen deg umnaḍ-agi.
+connectionFailure = Tuqqna tgguma a ţteddu ma teɛreḍ a ţnermes %S.
+netInterrupt = Tuqqna ɣer %S tegzem akka kan. Ahat ad ilin kra n isefka ig ţwaznen yakan.
+netTimeout = Tanzagt n tuqqna tezri deg unermes n %S.
+redirectLoop = Talast n uwehhi n tansa-a URL tezger. D awezɣi asali n ugbur i yettwassutren. Yezmer yekka-d seg yinagan n tuqqna i yettusweḥlen.
+confirmRepostPrompt = I uskan n ugbur-a, Thunderbird ilaq ad yazen isalan ara d-yalsen i yal tigawt (am unadu neɣ assuter n talɣut) i tmehleḍ yakan.
+resendButton.label = Azen tikkelt niḍen
+unknownSocketType = Isemli-agi ur yezmir ara ad d-yettwasken arama tesebeddeḍ Amsefrak n Tɣellist Tudmawant (PSM). Sider sakin sebded PSM u ɛreḍ tikelt nniḍen, neɣ nermes anedbal-ik n unagraw.
+netReset = Isemli-yagi ur yegbir ara isefka.
+notCached = Isemli-yagi ur yezga-ara yella.
+netOffline = Thunderbird ha-t-an deg uskar war tuqqna, ur yezmir ara ad yeqqen ɣer Internet.
+isprinting = Ur tezmireḍ ara ad tesnifleḍ isemli deg usiggez neɣ deg teskant n usiggez.
+deniedPortAccess = Ankcum ɣer tebburt d-iţunefken iţurermed ɣef tɣellist.
+proxyResolveFailure = Aqeddac apṛuksi i tsewleḍ ulac-it. Ma ulac aɣilif, senqed iɣewwaren sakin ɛreḍ tikkelt niḍen.
+proxyConnectFailure = Tuqqna tettwagi i unermis n uqeddac aseɣẓan apṛuksi i t-sewleḍ. Ma ulac aɣilif, senqed iɣewwaren-ik⋅im sakin ɛreḍ tikkelt niḍen.
+contentEncodingError = Agbur i tettεaraḍeḍ ad twaliḍ ur yezmir ara ad d-yettwasken acku isseqdac talɣa tarameɣtut neɣ ur nettusefrak ara.
+unsafeContentType = Agbur i tettεaraḍeḍ ad twaliḍ ur yezmir ara ad d-yettwasken acku yella deg yiwen n wanaw n yifuyla i izemren ad yili deg tɣellist akken ad yeldi. Ma ulac aɣilif, nermes imawlan n uqeddac akken ad asen-tiniḍ ɣef wugur-a.
+malwareBlocked = Aqeddac n tansa %S yettwaseqdec i yizeḍman, yettwaḥbes almend yiɣewwaren-ik⋅im n tɣellist.
+harmfulBlocked = Agbur n %S yettwammel-d yezmer ad yili d yir agbur, yettwaḥbes almend yiɣewwaren-ik⋅im n tɣellist.
+unwantedBlocked = Aqeddac n tansa %S yettwammel belli iqeddec ɣef useɣẓan ur yettwabɣan, yettusewḥel almend yiɣewwaren-ik⋅im n tɣellist.
deceptiveBlocked = The content at %S has been reported as being deceptive and has been blocked based on your security settings.
-cspBlocked = This page has a content security policy that prevents it from being loaded in this way.
-xfoBlocked = This page has an X-Frame-Options policy that prevents it from being loaded in this context.
+cspBlocked = Asebter-a ɣur-s tasertit n tɣellist n ugbur ur t-ttaǧǧan ara ad d-yali akka.
+xfoBlocked = Asebter-a yegber tasertit X-Frame-Options i t-yesseḥbasen seg walluy deg usatal-a.
corruptedContentErrorv2 = The server at %S has experienced a network protocol violation that cannot be repaired.
-sslv3Used = The safety of your data on %S could not be guaranteed because it uses SSLv3, a broken security protocol.
+sslv3Used = Firefox ur yezmir ara ad iḍemen taɣellist n isefka-inek ɣef usmel %S acku iseqdac SSLv3, aneggaf n tɣellist aranelkan.
weakCryptoUsed = The owner of %S has configured their server improperly. To protect your information from being stolen, the connection to this server has not been established.
inadequateSecurityError = The server tried to negotiate an inadequate level of security.
blockedByPolicy = Your organization has blocked access to this content.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/kab/localization/kab/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/kab/localization/kab/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/kab/localization/kab/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl 2025-12-11 07:11:40.101294800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/kab/localization/kab/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl 2026-01-14 17:00:53.306268500 +0000
@@ -156,6 +156,7 @@
[one] Kkes anermis
*[other] Kkes inermisen
}
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-single = Triḍ ad tekseḍ anermis { $name }?
about-addressbook-confirm-delete-contacts-multi =
{ $count ->
[one] D tidet tebɣiḍ ad tekkseḍ { $name } n unermis-a?
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/kab/manifest.json thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/kab/manifest.json
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/kab/manifest.json 2025-12-11 07:11:40.120701800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/kab/manifest.json 2026-01-14 17:00:53.323669000 +0000
@@ -10,10 +10,10 @@
},
"name": "Language: Taqbaylit (Kabyle)",
"description": "Thunderbird Language Pack for Taqbaylit (kab) – Kabyle",
- "version": "140.6.20251208.204945",
+ "version": "140.7.20260109.54016",
"languages": {
"kab": {
- "version": "20251208220305",
+ "version": "20260109065204",
"chrome_resources": {
"alerts": "chrome/kab/locale/kab/alerts/",
"autoconfig": "chrome/kab/locale/kab/autoconfig/",
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/kk/localization/kk/chat/irc.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/kk/localization/kk/chat/irc.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/kk/localization/kk/chat/irc.ftl 2025-12-11 07:11:40.161922000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/kk/localization/kk/chat/irc.ftl 2026-01-14 17:00:53.360452400 +0000
@@ -66,7 +66,7 @@
message-summoned = { $nick } шақырылды.
message-whois = { $nick } үшін WHOIS ақпараты:
message-whowas = { $nick } желіде емес. { $nick } үшін WHOWAS ақпараты:
-message-whois-entry = { $description }: { $value }
+message-whois-entry = { " " }{ $description }: { $value }
message-unknown-nick = { $nick } ник аты белгісіз.
message-channel-key-added = { $nick } арна паролін { $newPassword } етіп орнатты.
message-channel-key-removed = { $nick } арна паролін өшірген.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/kk/manifest.json thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/kk/manifest.json
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/kk/manifest.json 2025-12-11 07:11:40.187177400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/kk/manifest.json 2026-01-14 17:00:53.384640500 +0000
@@ -10,10 +10,10 @@
},
"name": "Language: қазақ тілі (Kazakh)",
"description": "Thunderbird Language Pack for қазақ тілі (kk) – Kazakh",
- "version": "140.6.20251208.204945",
+ "version": "140.7.20260109.54016",
"languages": {
"kk": {
- "version": "20251208220510",
+ "version": "20260109065415",
"chrome_resources": {
"alerts": "chrome/kk/locale/kk/alerts/",
"autoconfig": "chrome/kk/locale/kk/autoconfig/",
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/appstrings.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/appstrings.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/appstrings.properties 2025-12-11 07:11:40.208144000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/appstrings.properties 2026-01-14 17:00:53.402385200 +0000
@@ -1,38 +1,38 @@
-malformedURI2 = Please check that the URL is correct and try again.
-fileNotFound = The file %S cannot be found. Please check the location and try again.
-fileAccessDenied = The file at %S is not readable.
-httpErrorPage = %S sent back an error.
-serverError = %S might have a temporary problem or it could have moved.
-dnsNotFound2 = %S could not be found. Please check the name and try again.
-basicHttpAuthDisabled = Someone might be spoofing the content and could try to steal things like your username, password, or email. Your connection settings could also be set up incorrectly.
-unknownProtocolFound = One of the following (%S) is not a registered protocol or is not allowed in this context.
-connectionFailure = The connection was refused when attempting to contact %S.
-netInterrupt = The connection to %S has terminated unexpectedly. Some data may have been transferred.
-netTimeout = The operation timed out when attempting to contact %S.
-redirectLoop = Redirection limit for this URL exceeded. Unable to load the requested content. This may be caused by cookies that are blocked.
-confirmRepostPrompt = To display this content, Thunderbird must send information that will repeat any action (such as a search or order confirmation) that was performed earlier.
-resendButton.label = Resend
-unknownSocketType = This document cannot be displayed unless you install the Personal Security Manager (PSM). Download and install PSM and try again, or contact your system administrator.
-netReset = The document contains no data.
-notCached = This document is no longer available.
-netOffline = Thunderbird is currently in offline mode and cannot connect to the internet.
-isprinting = The document cannot change while Printing or in Print Preview.
-deniedPortAccess = Access to the port number given has been disabled for security reasons.
-proxyResolveFailure = The proxy server you have configured could not be found. Please check your proxy settings and try again.
-proxyConnectFailure = The connection was refused when attempting to contact the proxy server you have configured. Please check your proxy settings and try again.
-contentEncodingError = The content you are trying to view cannot be shown because it uses an invalid or unsupported form of compression.
-unsafeContentType = The content you are trying to view cannot be shown because it is contained in a file type that may not be safe to open. Please contact the server owners to inform them of this problem.
-malwareBlocked = The server at %S has reportedly been used for attacks and has been blocked based on your security settings.
-harmfulBlocked = The content at %S has been reported as being potentially harmful and has been blocked based on your security settings.
-unwantedBlocked = The server at %S has been reported as serving unwanted software and has been blocked based on your security settings.
-deceptiveBlocked = The content at %S has been reported as being deceptive and has been blocked based on your security settings.
-cspBlocked = This page has a content security policy that prevents it from being loaded in this way.
-xfoBlocked = This page has an X-Frame-Options policy that prevents it from being loaded in this context.
-corruptedContentErrorv2 = The server at %S has experienced a network protocol violation that cannot be repaired.
-sslv3Used = The safety of your data on %S could not be guaranteed because it uses SSLv3, a broken security protocol.
-weakCryptoUsed = The owner of %S has configured their server improperly. To protect your information from being stolen, the connection to this server has not been established.
-inadequateSecurityError = The server tried to negotiate an inadequate level of security.
-blockedByPolicy = Your organization has blocked access to this content.
-blockedByCORP = This content has not been loaded because it looks like the security configuration doesn’t match the previous request.
-invalidHeaderValue = %S sent back a header with empty characters not allowed by web security standards.
-networkProtocolError = Thunderbird has experienced a network protocol violation that cannot be repaired.
+malformedURI2 = URL이 맞는지 확인하고 다시 시도하세요.
+fileNotFound = %S 파일을 찾을 수 없습니다. 위치를 확인하고 다시 시도해 주세요.
+fileAccessDenied = %S에 있는 파일을 읽을 수 없습니다.
+httpErrorPage = %S에서 오류를 반환했습니다.
+serverError = %S에 일시적인 문제가 생겼거나 옮겨졌을 수 있습니다.
+dnsNotFound2 = %S 위치를 찾을 수 없습니다. 이름을 확인하고 다시 시도하세요.
+basicHttpAuthDisabled = 누군가 콘텐츠를 위장하고 사용자 이름이나 비밀번호, 이메일 같은 것을 훔치려고 할 수 있습니다. 연결 설정이 잘 못 되었을 수도 있습니다.
+unknownProtocolFound = 다음 (%S) 중 하나가 등록된 프로토콜이 아니거나 이 컨텍스트에서 허용되지 않습니다.
+connectionFailure = %S에 접속하려고 할 때 연결이 거부되었습니다.
+netInterrupt = %S에 대한 연결이 예기치 않게 종료되었습니다. 일부 데이터가 전송되었을 수 있습니다.
+netTimeout = %S에 접속하려고 할 때 작업 시간이 초과되었습니다.
+redirectLoop = 이 URL에 대한 리디렉션 한도를 초과했습니다. 요청한 내용을 읽을 수 없습니다. 이는 차단된 쿠키 때문일 수 있습니다.
+confirmRepostPrompt = 이 콘텐츠를 표시하려면 Thunderbird가 이전에 수행한 정보가 필요합니다. 이전에 수행했던 작업(검색 또는 입력 양식 제출)을 다시 반복합니다.
+resendButton.label = 다시 보내기
+unknownSocketType = 이 문서는 PSM(Personal Security Manager)을 설치하지 않으면 표시할 수 없습니다. PSM을 다운로드하여 설치하고 다시 시도하거나 시스템 관리자에게 문의하세요.
+netReset = 페이지에 데이터가 없습니다.
+notCached = 현재 페이지는 더 이상 제공되지 않습니다.
+netOffline = Thunderbird가 현재 오프라인 모드이며 인터넷에 연결할 수 없습니다.
+isprinting = 인쇄중이거나 인쇄 미리보기 상태에서는 문서를 변경할 수 없습니다.
+deniedPortAccess = 보안상의 이유로 지정된 포트 번호에 대한 액세스가 비활성화되었습니다.
+proxyResolveFailure = 구성한 프록시 서버를 찾을 수 없습니다. 프록시 설정을 확인하고 다시 시도하세요.
+proxyConnectFailure = 설정한 프록시 서버에 접속을 시도했지만 연결이 거부되었습니다. 프록시 설정을 확인하고 다시 시도하세요.
+contentEncodingError = 보려고 하는 콘텐츠는 유효하지 않거나 지원하지 않는 압축 형식을 사용하기 때문에 표시할 수 없습니다.
+unsafeContentType = 보려고 하는 콘텐츠는 열기에 안전하지 않은 형식의 파일을 포함하고 있기 때문에 표시할 수 없습니다. 서버 소유자에게 연락하여 이 문제를 알려주실 수 있습니다.
+malwareBlocked = %S에 있는 서버는 공격에 사용된 것으로 보고가 되어서 보안 설정에 의해 차단되었습니다.
+harmfulBlocked = %S의 콘텐츠가 잠재적으로 유해한 것으로 보고가 되어서 보안 설정에 의해 차단되었습니다.
+unwantedBlocked = %S의 서버가 원치 않는 소프트웨어를 실행하는 것으로 보고가 되어서 보안 설정에 의해 차단되었습니다.
+deceptiveBlocked = %S의 내용이 의심되는 것으로 보고가 되어서 보안 설정에 의해 차단되었습니다.
+cspBlocked = 이 페이지는 콘텐츠 보안 정책에서 허락하지 않는 방법으로 로딩되어 브라우저가 차단했습니다.
+xfoBlocked = 이 페이지에는 이 컨텍스트에서 로드되지 않도록 하는 X-Frame-Options 정책이 있습니다.
+corruptedContentErrorv2 = %S에 있는 서버가 복구될 수 없는 네트워크 프로토콜 위반을 겪고 있습니다.
+sslv3Used = 깨진 보안 프로토콜인 SSLv3를 사용하기 때문에 %S에 있는 데이터의 안정성을 보장할 수 없습니다.
+weakCryptoUsed = %S의 소유자가 서버를 적절하게 설정하지 않았습니다. 정보 도용을 막기 위해 이 서버와 연결을 하지 않았습니다.
+inadequateSecurityError = 서버가 부적절한 보안 수준의 연결을 시도했습니다.
+blockedByPolicy = 사용자의 조직에서 이 콘텐츠에 대한 접근을 차단했습니다.
+blockedByCORP = 보안 구성이 이전 요청과 일치하지 않는 것 같아서 이 콘텐츠를 로드하지 못했습니다.
+invalidHeaderValue = %S가 웹 보안 표준에서 허용하지 않는 빈 문자를 포함하는 헤더를 보냈습니다.
+networkProtocolError = Thunderbird에서 복구할 수 없는 네트워크 프로토콜 위반이 발생했습니다.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messenger.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messenger.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messenger.dtd 2025-12-11 07:11:40.211554800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/messenger.dtd 2026-01-14 17:00:53.409087200 +0000
@@ -651,7 +651,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/chat/irc.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/chat/irc.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/chat/irc.ftl 2025-12-11 07:11:40.226033200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/chat/irc.ftl 2026-01-14 17:00:53.425583400 +0000
@@ -66,7 +66,7 @@
message-summoned = { $nick }님이 소환되었습니다.
message-whois = { $nick }님의 WHOIS 정보:
message-whowas = { $nick }님은 오프라인입니다. { $nick }님의 WHOWAS 정보:
-message-whois-entry = { $description }: { $value }
+message-whois-entry = { " " }{ $description }: { $value }
message-unknown-nick = { $nick }는 알 수 없는 닉네임입니다.
message-channel-key-added = { $nick }님이 채널 비밀번호를 { $newPassword }로 변경하였습니다.
message-channel-key-removed = { $nick }님이 채널 비밀번호를 삭제했습니다.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/aboutDialog.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/aboutDialog.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/aboutDialog.ftl 2025-12-11 07:11:40.229358000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/aboutDialog.ftl 2026-01-14 17:00:53.429256700 +0000
@@ -27,7 +27,7 @@
aboutdialog-update-checking-failed = 업데이트 확인에 실패했습니다.
community-experimental = { -vendor-short-name }는 인터넷을 개선하기 위해글로벌 커뮤니티 개방되고 공공재로서 모두에게 접근 가능한 웹을 만들기 위해 함께 노력합니다.
community-desc = { -brand-short-name }는 { -vendor-short-name }에 의해 제작되며, 인터넷을 개선하기 위해글로벌 커뮤니티가 하나로 모여 만들고 있습니다. 우리는 인터넷이 공개되어 공공의 이익을 위해 사람들이 아무런 제한없이 접근할 수있는 것이라고 믿고 있습니다.{ " " }
-about-donation = 도움을 주고 싶으십니까? 기부 하기 or 직접 참여 해
+about-donation = 도움을 주고 싶으십니까? 기부하거나 참여하세요.
bottom-links-license = 라이선스 정보
bottom-links-rights = 소프트웨어 이용 권리
bottom-links-privacy = 개인정보처리방침
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/accountcreation/accountHub.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/accountcreation/accountHub.ftl 2025-12-11 07:11:40.230455900 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/accountcreation/accountHub.ftl 2026-01-14 17:00:53.430428000 +0000
@@ -112,3 +112,20 @@
account-hub-addon-error = 부가 기능 설치에 실패했습니다. 다시 시도하거나 부가 기능 제작자에게 도움을 요청하세요.
account-hub-security-warning = 경고 : 안전하지 않은 메일 서버가 감지되었습니다. 이 서버에 암호화 기능이 없어서 비밀번호와 데이터가 노출되었습니다. 관리자에게 연결 보안을 요청하세요. 그렇지 않으면 위험을 감수한 채로 진행해야 합니다. 자세한 내용은 FAQ를 참조하세요.
account-hub-account-authentication-error = 인증 오류입니다.
+account-hub-add-address-book = 주소록 추가
+address-book-sync-existing-icon =
+ .alt = 기존 계정에서 주소록 동기화
+address-book-sync-existing = 기존 계정에서 동기화
+address-book-add-remote-icon =
+ .alt = 새 원격 주소록 추가
+address-book-add-remote = 원격 주소록 추가
+address-book-add-remote-description = 원격 CardDav 주소록에 연결하기
+address-book-add-local-icon =
+ .alt = 새 로컬 주소록 만들기
+address-book-add-local = 새 로컬 주소록
+address-book-add-local-description = 기기에 새 로컬 주소록 만들기
+address-book-add-ldap-icon =
+ .alt = 원격 LDAP 주소록에 연결
+address-book-add-ldap = 새 LDAP 주소록
+address-book-add-ldap-description = 원격 LDAP 주소록에 연결
+account-hub-fetching-sync-accounts = 주소록과 캘린더를 찾는 중...
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/extensionPermissions.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/extensionPermissions.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/extensionPermissions.ftl 2025-12-11 07:11:40.231879500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/extensionPermissions.ftl 2026-01-14 17:00:53.432069300 +0000
@@ -5,6 +5,7 @@
webext-perms-description-compose = 작성하고 보낼 때 이메일 메시지를 읽고 수정
webext-perms-description-compose-send = 사용자를 대신하여 작성한 이메일 메시지 보내기
webext-perms-description-compose-save = 작성한 이메일 메시지를 초안이나 템플릿으로 저장
+webext-perms-description-experiment-access = 이 추가 기능을 사용하면 { -brand-short-name } 및 컴퓨터에 대한 완전하고 제한 없는 접근 권한이 부여됩니다.
webext-perms-description-messagesImport = Thunderbird로 메시지 가져오기
webext-perms-description-messagesModify = 표시되는 이메일 메시지를 읽고 수정하기
webext-perms-description-messagesModifyPermanent = 영구적으로 메시지 원본(헤더와 본문, 첨부 파일 포함) 수정하기
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/messenger.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/messenger.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/messenger.ftl 2025-12-11 07:11:40.232846700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/messenger.ftl 2026-01-14 17:00:53.433198200 +0000
@@ -320,3 +320,5 @@
.title = IMAP 용량: 총 { $limit } 중 { $usage } 사용
mark-as-read-action = 읽음으로 표시
delete-action = 삭제
+mark-as-starred-action = 별표 표시
+mark-as-spam-action = 스팸으로 표시
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/news.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/news.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/news.ftl 2025-12-11 07:11:40.233500000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/news.ftl 2026-01-14 17:00:53.433775400 +0000
@@ -2,3 +2,4 @@
no-new-messages = { $newsgroup }에 새로운 메시지가 없습니다.
downloading-articles-for-offline = { $newsgroup }에 대하여 { $count }개의 기사를 다운로드 중…
no-articles-to-download = { $newsgroup }에 대하여 다운로드할 기사가 없습니다.
+no-such-newsgroup = { $newsgroup } 뉴스그룹은 서버에 존재하지 않습니다.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/preferences.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/preferences.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/preferences.ftl 2025-12-11 07:11:40.238715000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ko/localization/ko/messenger/preferences/preferences.ftl 2026-01-14 17:00:53.437816000 +0000
@@ -27,6 +27,7 @@
pane-qr-export-title = 모바일용으로 내보내기
category-qr-export =
.tooltiptext = 모바일용으로 내보내기
+general-language-and-fonts-header = 언어와 글꼴
general-incoming-mail-header = 받는 메일
general-files-and-attachment-header = 파일 및 첨부
general-tags-header = 태그
@@ -396,6 +397,10 @@
.label = 새로운 계정 허브에서 계정 생성
.accesskey = C
account-hub-checkbox-description = 실험적인 새 메일 계정 생성 과정
+account-hub-ab-checkbox-label =
+ .label = 새 계정 허브에서 주소록 만들기
+ .accesskey = A
+account-hub-ab-checkbox-description = 실험적 새 주소록 생성 흐름
forward-label =
.value = 전달 메시지:
.accesskey = F
@@ -769,6 +774,14 @@
appearance-radio-cards =
.label = 카드 보기
cards-view-legend = 카드 보기 옵션
+table-view-legend = 테이블 보기 옵션
+appearance-card-rows =
+ .value = 행 수:
+appearance-card-style-3 =
+ .label = 3 행
+appearance-card-style-2 =
+ .label = 2 행
+default-message-list-sorting-legend = 정렬과 글타래
default-message-list-description = 새로 생성된 폴더의 기본 정렬 및 글타래 옵션을 정의합니다.
default-flag-label =
.value = 기본 글타래:
@@ -776,6 +789,9 @@
.label = 글타래 사용 안 함
default-flag-threaded =
.label = 글타래 사용
+default-flag-grouped =
+ .label = 정렬 기준 그룹화
+default-sort-label = 기본 정렬 기준:
default-sort-date =
.label = 날짜
default-sort-subject =
@@ -792,20 +808,47 @@
.label = 상태
default-sort-size =
.label = 크기
+default-sort-star =
+ .label = 별
+default-sort-unread =
+ .label = 읽기
default-sort-recipient =
.label = 받는 사람
default-sort-location =
.label = 위치
default-sort-tags =
.label = 태그
+default-sort-spam =
+ .label = 스팸 상태
default-sort-attachments =
.label = 첨부
default-sort-account =
.label = 계정
+default-sort-received =
+ .label = 받은 순서
+default-sort-correspondents =
+ .label = 대화 상대
+default-order-label = 기본 정렬 순서:
default-sort-ascending =
.label = 오름차순
+default-sort-ascending-description = 하단에 새 메시지가 표시됨
default-sort-descending =
.label = 내림차순
+default-sort-descending-description = 상단에 새 메시지가 표시됨
+apply-thread-sort-label = 글타래 및 정렬 설정을 다음에 적용:
+apply-sort-to-all-button =
+ .label = 모든 기존 폴더
+ .accesskey = A
+choose-apply-sort-button =
+ .label = 선택...
+ .accesskey = C
apply-current-view-to-folder =
.label = 폴더…
+apply-current-view-to-folder-children =
+ .label = 폴더와 하위 폴더…
apply-changes-prompt-title = 변경 사항을 적용할까요?
+apply-changes-prompt-message = 현재의 글타래 및 정렬 설정을 모든 폴더에 적용할까요?
+apply-changes-prompt-folder-message = 현재 글타래 및 정렬 설정을 “{ $name }”에 적용할까요?
+apply-changes-prompt-folder-children-message = 현재 글타래 및 정렬 설정을 “{ $name }”와 그 하위 항목에 적용할까요?
+apply-current-view-error = 현재 보기 설정을 적용할 수 없음
+apply-current-view-success = 현재 보기 설정이 성공적으로 적용됨
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ko/manifest.json thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ko/manifest.json
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ko/manifest.json 2025-12-11 07:11:40.249500800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ko/manifest.json 2026-01-14 17:00:53.449295000 +0000
@@ -10,10 +10,10 @@
},
"name": "Language: 한국어 (Korean)",
"description": "Thunderbird Language Pack for 한국어 (ko) – Korean",
- "version": "140.6.20251208.204945",
+ "version": "140.7.20260109.54016",
"languages": {
"ko": {
- "version": "20251208220716",
+ "version": "20260109065621",
"chrome_resources": {
"alerts": "chrome/ko/locale/ko/alerts/",
"autoconfig": "chrome/ko/locale/ko/autoconfig/",
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/timezones.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/timezones.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/timezones.properties 2025-12-11 07:11:40.253812300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/calendar/timezones.properties 2026-01-14 17:00:53.453860300 +0000
@@ -439,5 +439,5 @@
pref.timezone.America.Punta_Arenas = Amerika/Punta Arenas
pref.timezone.Asia.Qostanay = Azija / Qostanay
pref.timezone.America.Nuuk = Amerika / Nuuk
-pref.timezone.Pacific.Kanton = Pacific/Kanton
-pref.timezone.Europe.Kyiv = Europe/Kyiv
+pref.timezone.Pacific.Kanton = Ramusis vandenynas / Kantonas
+pref.timezone.Europe.Kyiv = Europa/Kijevas
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/lightning/lightning.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/lightning/lightning.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/lightning/lightning.dtd 2025-12-11 07:11:40.261762600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/lightning/lightning.dtd 2026-01-14 17:00:53.462513200 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
-
-
+
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/chat.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/chat.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/chat.properties 2025-12-11 07:11:40.266582500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/chat.properties 2026-01-14 17:00:53.467456300 +0000
@@ -7,11 +7,11 @@
buddy.authRequest.allow.accesskey = L
buddy.authRequest.deny.label = Neleisti
buddy.authRequest.deny.accesskey = N
-buddy.verificationRequest.label = %S wants to verify each other’s identities
-buddy.verificationRequest.allow.label = Start Verification
-buddy.verificationRequest.allow.accesskey = S
-buddy.verificationRequest.deny.label = Deny
-buddy.verificationRequest.deny.accesskey = D
+buddy.verificationRequest.label = %S nori patvirtinti vienas kito tapatybes
+buddy.verificationRequest.allow.label = Pradėti patvirtinimą
+buddy.verificationRequest.allow.accesskey = P
+buddy.verificationRequest.deny.label = Neleisti
+buddy.verificationRequest.deny.accesskey = N
buddy.deletePrompt.title = Pašalinti %S?
buddy.deletePrompt.message = %1$S bus negrįžtamai pašalinta(s) iš jūsų „%2$S“ adresatų sąrašo.
buddy.deletePrompt.displayName = %1$S (%2$S)
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/imapMsgs.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/imapMsgs.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/imapMsgs.properties 2025-12-11 07:11:40.268383500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/imapMsgs.properties 2026-01-14 17:00:53.469439000 +0000
@@ -61,7 +61,7 @@
imapAclExpungeRight = ištuštinti
imapServerDisconnected = Ryšys su serveriu „%S“ nutrūko. Gali būti, jog serveris nebeveikia, arba yra tinklo nesklandumų.
imapSubscribePrompt = Ar pageidaujate prenumeruoti %1$S?
-imapServerDroppedConnection2 = Unable to connect to %S. Please try again later. If the problem persists, you may have exceeded the maximum number of connections to this server. You can reduce the number of cached connections in the IMAP server settings.
+imapServerDroppedConnection2 = Nepavyksta prisijungti prie %S, bandykite dar kartą kiek vėliau. Jei problema išlieka, gali būti, kad viršijote maksimalų prisijungimų prie šio serverio skaičių. Talpinamų prisijungimų skaičių galite sumažinti IMAP serverio nustatymuose.
imapQuotaStatusFolderNotOpen = Informacijos apie kvotą pateikti negalima, nes aplankas užvertas.
imapQuotaStatusNotSupported = Šis serveris neturi darbo su kvotomis priemonių.
imapQuotaStatusNoQuota2 = Šio aplanko kvotą nežinoma.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/localMsgs.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/localMsgs.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/localMsgs.properties 2025-12-11 07:11:40.268795000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/localMsgs.properties 2026-01-14 17:00:53.469867700 +0000
@@ -19,7 +19,7 @@
pop3DeleFailure = Nepavyko DELE komanda. Klaida pažymint laišką kaip pašalintą.
pop3StatFail = Nepavyko STAT komanda. Klaida gaunant laiškų skaičių ir dydžius.
pop3ServerSaid = Pašto serveris %S atsakė:\u0020
-pop3TempServerError = Temporary error from %S while retrieving new messages. The operation will be retried at the next check for new messages.
+pop3TempServerError = Laikina klaida serveryje %S gaunant naujus pranešimus. Užklausa bus pakartota kitą kartą, tikrinant naujus pranešimus.
copyingMessagesStatus = Kopijuojamas %S laiškas (iš %S) į „%S“
movingMessagesStatus = Perkeliamas %S laiškas (iš %S) į „%S“
pop3ServerBusy = Paskyra %S dabar tvarkoma, todėl laiškų parsiųsti negalima. Prašom palaukti.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messenger.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messenger.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messenger.dtd 2025-12-11 07:11:40.269554900 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messenger.dtd 2026-01-14 17:00:53.470664500 +0000
@@ -430,7 +430,7 @@
-
+
@@ -651,8 +651,8 @@
-
-
+
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties 2025-12-11 07:11:40.271630000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties 2026-01-14 17:00:53.472973800 +0000
@@ -18,7 +18,7 @@
errorAttachingFile = Klaida pridedant failą „%S“. Prašom patikrinti ar turite prieigą prie jo.
errorSendingRcptCommand = Klaida išsiunčiant laišką. Pašto serveris atsakė:\n%1$S.\nPatikrinkite laiško gavėjo adresą „%2$S“ ir bandykite dar kartą.
startTlsFailed = Klaida išsiunčiant laišką: nepavyko užmegzti saugaus ryšio su išsiuntimo (SMTP) serveriu %S, naudojant STARTTLS, nes serveris neskelbia apie tokią galimybę. Išjunkite STARTTLS nuostatą šiam serveriui, arba susisiekite su paslaugos teikėju.
-smtpTooManyRecipients = The message was not sent due to exceeding the allowed number of recipients. The server responded: %s.
+smtpTooManyRecipients = Žinutė nebuvo išsiųsta, nes viršytas leistinas gavėjų skaičius. Serverio atsakas: %s.
smtpPermSizeExceeded2 = Mėginamo išsiųsti laiško dydis viršija bendrąjį serverio leidžiamą dydžio limitą. Laiškas neišsiųstas. Sumažinkite jo dydį ir bandykite dar kartą. Serveris atsakė: %s.
smtpSendFailedUnknownServer = Klaida išsiunčiant laišką: nežinomas išsiuntimo (SMTP) serveris – %S. Serveris gali būti neteisingai aprašytas. Patikrinkite laiškų išsiuntimo serverio (SMTP) nuostatas ir bandykite dar kartą.
smtpSendRequestRefused = Laiškas nebuvo išsiųstas, nes nepavyko prisijungti prie išsiuntimo (SMTP) serverio %S. Gali būti, jog serveris šiuo metu nepasiekiamas arba neleidžia užmegzti SMTP ryšių. Patikrinkite laiškų išsiuntimo serverio (SMTP) nuostatas ir bandykite dar kartą.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/migration/migration.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/migration/migration.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/migration/migration.properties 2025-12-11 07:11:40.272399700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/messenger/migration/migration.properties 2026-01-14 17:00:53.473840200 +0000
@@ -1,17 +1,17 @@
profileName_format = %S %S
1_seamonkey = Nuostatos
-1_thunderbird = Preferences
+1_thunderbird = Nuostatos
2_seamonkey = Paskyrų nuostatos
-2_thunderbird = Account Settings
+2_thunderbird = Paskyros nuostatos
2_outlook = Paskyrų nuostatos
4_seamonkey = Adresų knygos
-4_thunderbird = Address Books
+4_thunderbird = Adresų knygos
4_outlook = Adresų knyga
8_seamonkey = Brukalo kontrolės duomenys
16_seamonkey = Įrašyti slaptažodžiai
32_seamonkey = Kiti duomenys
64_seamonkey = Naujienų grupių aplankai
-64_thunderbird = Newsgroup Folders
+64_thunderbird = Naujienų grupių aplankai
128_seamonkey = Pašto aplankai
-128_thunderbird = Mail Folders
+128_thunderbird = Pašto aplankai
128_outlook = Pašto aplankai
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/branding/brand.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/branding/brand.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/branding/brand.ftl 2025-12-11 07:11:40.280025500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/branding/brand.ftl 2026-01-14 17:00:53.481808400 +0000
@@ -3,3 +3,4 @@
-brand-full-name = Mozilla Thunderbird
-brand-product-name = Thunderbird
-vendor-short-name = Mozilla
+trademarkInfo = „Mozilla Thunderbird“ ir „Thunderbird“ logotipai yra „Mozilla Foundation“ prekių ženklai.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/browser/branding/brandings.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/browser/branding/brandings.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/browser/branding/brandings.ftl 2025-12-11 07:11:40.280175700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/browser/branding/brandings.ftl 2026-01-14 17:00:53.482073000 +0000
@@ -0,0 +1 @@
+-profiler-brand-name = Firefox Profiler
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-context-menus.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-context-menus.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-context-menus.ftl 2025-12-11 07:11:40.280671100 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-context-menus.ftl 2026-01-14 17:00:53.482307400 +0000
@@ -1,3 +1,6 @@
+list-calendar-context-reload-menuitem =
+ .label = Sinchronizuoti
+ .accesskey = { "" }
calendar-item-context-menu-modify-menuitem =
.label = Keisti
.accesskey = K
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-creation.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-creation.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-creation.ftl 2025-12-11 07:11:40.280671100 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-creation.ftl 2026-01-14 17:00:53.482396000 +0000
@@ -0,0 +1,2 @@
+select-all-calendars = Pažymėti viską
+select-none-calendars = Nanaikinti žymėjimus
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-delete-prompt.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-delete-prompt.ftl 2025-12-11 07:11:40.280671100 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-delete-prompt.ftl 2026-01-14 17:00:53.482491300 +0000
@@ -0,0 +1,43 @@
+calendar-delete-event-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Ištrinti įvykį
+ [few] Ištrinti įvykius
+ [many] Ištrinti įvykius
+ *[other] Ištrinti įvykius
+ }
+calendar-delete-event-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Ar tikrai norite ištrinti šį įvykį?
+ [few] Ar tikrai norite ištrinti šiuos { $count } įvykius?
+ [many] Ar tikrai norite ištrinti { $count } įvykių?
+ *[other] Ar tikrai norite ištrinti šiuos { $count } įvykius?
+ }
+calendar-delete-task-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Ištrinti darbą
+ [few] Ištrinti darbus
+ [many] Ištrinti darbus
+ *[other] Ištrinti darbus
+ }
+calendar-delete-task-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Ar tikrai norite ištrinti šį darbą?
+ [few] Ar tikrai norite ištrinti šiuos { $count } darbus?
+ [many] Ar tikrai norite ištrinti { $count } darbų?
+ *[other] Ar tikrai norite ištrinti šį { $count } darbą?
+ }
+calendar-delete-item-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Ištrinti elementą
+ [few] Ištrinti elementus
+ [many] Ištrinti elementus
+ *[other] Ištrinti elementus
+ }
+calendar-delete-item-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Ar tikrai norite pašalinti šį elementą?
+ [few] Ar tikrai norite pašalinti šiuos { $count } elementus?
+ [many] Ar tikrai norite pašalinti { $count } elementų?
+ *[other] Ar tikrai norite pašalinti šį { $count } elementą?
+ }
+calendar-delete-prompt-disable-message = Daugiau nebeklausti.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-editable-item.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-editable-item.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-editable-item.ftl 2025-12-11 07:11:40.280958200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-editable-item.ftl 2026-01-14 17:00:53.482586000 +0000
@@ -2,6 +2,10 @@
.alt = Privatumas: privatus renginys
calendar-editable-item-privacy-icon-confidential =
.alt = Privatumas: rodyti tik laiką ir datą
+calendar-editable-item-recurrence =
+ .alt = Pasikartojantis
+calendar-editable-item-recurrence-exception =
+ .alt = Išimtis pasikartojimui
calendar-editable-item-todo-icon-task =
.alt = Užduotis
calendar-editable-item-todo-icon-completed-task =
@@ -18,3 +22,5 @@
.alt = Priminimas suplanuotas, bet šiuo metu užblokuotas
calendar-editable-item-reminder-icon-email =
.alt = Suplanuotas priminimas el. paštu
+calendar-editable-item-reminder-icon-audio =
+ .alt = Įvykio priminimas garsu suplanuotas
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl 2025-12-11 07:11:40.281240500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl 2026-01-14 17:00:53.482774300 +0000
@@ -2,3 +2,5 @@
.alt = Rodyti priminimą
calendar-event-reminder-icon-email =
.alt = Siųsti el. laišką
+calendar-event-reminder-icon-audio =
+ .alt = Leisti garsinį įspėjimą
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-event-listing.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-event-listing.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-event-listing.ftl 2025-12-11 07:11:40.281327000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-event-listing.ftl 2026-01-14 17:00:53.482875600 +0000
@@ -39,6 +39,8 @@
calendar-event-listing-column-title =
.label = Pavadinimas
.tooltiptext = Rikiuoti pagal pavadinimą
+calendar-event-listing-interval-past =
+ .label = Praeities įvykiai
calendar-event-listing-interval-calendar-month =
.label = Šio kalendorinio mėnesio įvykiai
calendar-event-listing-interval-current-view =
@@ -49,5 +51,15 @@
.label = Įvykiai per artimiausias 14 dienų
calendar-event-listing-interval-next-31-days =
.label = Įvykiai per artimiausią 31 dieną
+calendar-event-listing-interval-next-6-months =
+ .label = Įvykiai per ateinančius 6 mėnesius
+calendar-event-listing-interval-next-12-months =
+ .label = Įvykiai per ateinančius 12 mėnesių
+calendar-event-listing-interval-future =
+ .label = Visi būsimieji įvykiai
+calendar-event-listing-interval-all =
+ .label = Visi įvykiai
calendar-event-listing-interval-selected-day =
.label = Pažymėtos dienos įvykiai
+calendar-event-listing-interval-today =
+ .label = Šiandienos įvykiai
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-invitation-panel.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-invitation-panel.ftl 2025-12-11 07:11:40.281327000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-invitation-panel.ftl 2026-01-14 17:00:53.482967600 +0000
@@ -0,0 +1,13 @@
+calendar-invitation-panel-view-button = Parodyti
+calendar-invitation-panel-update-button = Atnaujinti
+calendar-invitation-panel-delete-button = Pašalinti
+calendar-invitation-panel-accept-button = Taip
+calendar-invitation-panel-decline-button = Ne
+calendar-invitation-panel-tentative-button = Galbūt
+calendar-invitation-panel-more-button = Daugiau
+calendar-invitation-panel-menu-item-save-copy =
+ .label = Įrašyti kopiją
+calendar-invitation-panel-menu-item-toggle-changes =
+ .label = Rodyti pakeitimus
+calendar-invitation-panel-prop-title-when = Kada:
+calendar-invitation-panel-prop-title-location = Vieta:
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl 2025-12-11 07:11:40.281498000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl 2026-01-14 17:00:53.483147600 +0000
@@ -0,0 +1,4 @@
+calendar-itip-identity-dialog-box-title = Nekviestas dalyvis
+calendar-itip-identity-warning-body = Su kalendoriumi, į kurį importuojate šį kvietimą, susieto el. pašto adreso nėra dalyvių sąraše.
+calendar-itip-identity-label = Atsakyti taip:
+calendar-itip-identity-label-none = Susieti šį įvykį su:
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl 2025-12-11 07:11:40.281817400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl 2026-01-14 17:00:53.483369800 +0000
@@ -1,4 +1,7 @@
calendar-recurrence-preview-label = Peržiūra
+calendar-recurrence-next = Sekantis mėnuo
+calendar-recurrence-previous = Ankstesnis mėnuo
+calendar-recurrence-today = Šiandien
monthly-order = { $ordinal } { $day }
yearly-order-day = { $day } { $article } { $month }
yearly-order-ordinal = { $ordinal } { $day } { $article } { $month }
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-summary-dialog.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-summary-dialog.ftl 2025-12-11 07:11:40.281899500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-summary-dialog.ftl 2026-01-14 17:00:53.483463800 +0000
@@ -9,3 +9,5 @@
edit-button-context-menu-all-occurrences =
.label = Keisti visus įvykius
.accesskey = v
+description-context-menu-copy-link-text =
+ .label = Kopijuoti nuorodos tekstą
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-today-pane.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-today-pane.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-today-pane.ftl 2025-12-11 07:11:40.281899500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar-today-pane.ftl 2026-01-14 17:00:53.483553000 +0000
@@ -0,0 +1,8 @@
+calendar-today-pane-show-events-and-tasks =
+ .tooltiptext = Rodyti įvykius ir užduotis
+calendar-today-pane-show-tasks-only =
+ .tooltiptext = Rodyti užduotis
+calendar-today-pane-show-events-only =
+ .tooltiptext = Rodyti įvykius
+calendar-today-pane-close-button =
+ .tooltiptext = Slėpti šiandienos polangį
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar.ftl 2025-12-11 07:11:40.282209900 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/calendar.ftl 2026-01-14 17:00:53.483836400 +0000
@@ -171,6 +171,7 @@
html-task-completed = { $task } (užbaigtas)
add-category = Pridėti kategoriją
multiple-categories = Kelios kategorijos
+no-categories = Nėra
calendar-today = Šiandien
calendar-tomorrow = Rytoj
yesterday = Vakar
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/preferences.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/preferences.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/preferences.ftl 2025-12-11 07:11:40.282554000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/calendar/preferences.ftl 2026-01-14 17:00:53.484207200 +0000
@@ -1,5 +1,6 @@
calendar-title = Kalendorius
calendar-title-reminder = Priminimai
+calendar-title-notification = Pranešimai
calendar-title-category = Kategorijos
dateformat-label =
.value = Datos formatas:
@@ -8,6 +9,10 @@
.label = ilgasis: { $date }
dateformat-short =
.label = trumpasis: { $date }
+use-system-timezone-radio-button =
+ .label = Naudoti sistemos laiko juostą
+set-timezone-manually-radio-button =
+ .label = Nustatyti laiko juostą
timezone-label =
.value = Laiko juostos:
weekstart-label =
@@ -94,6 +99,9 @@
.value = Rodyti praėjusių savaičių:
.accesskey = y
todaypane-legend = Šiandienos polangis
+agenda-days =
+ .value = Darbotvarkėje rodoma:
+ .accesskey = r
event-task-legend = Įvykiai ir darbai
default-length-label =
.value = Numatytoji įvykio ir užduoties trukmė:
@@ -121,6 +129,9 @@
edit-intab-label =
.label = Redaguoti įvykius ir darbus kortelėje, o ne dialogo lange.
.accesskey = k
+prompt-delete-label =
+ .label = Klausti prieš ištrinant įvykius ir užduotis.
+ .accesskey = K
reminder-legend = Atėjus priminimo laikui:
reminder-play-checkbox =
.label = Priminti garso signalu
@@ -163,6 +174,7 @@
task-alarm-time-label =
.value = Priminti iki darbo pradžios likus:
.accesskey = a
+calendar-notifications-customize-label = Pranešimus galima tinkinti kiekvienam kalendoriui, jo savybių lange.
category-new-label = Nauja kategorija
category-edit-label = Taisoma kategorija
category-overwrite-title = Dėmesio: pavadinimas dubliuojasi
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/chat/irc.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/chat/irc.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/chat/irc.ftl 2025-12-11 07:11:40.283387400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/chat/irc.ftl 2026-01-14 17:00:53.485096200 +0000
@@ -4,6 +4,7 @@
connection-error-invalid-username = Negalima naudoti slapyvardžio „{ $username }“
connection-error-invalid-password = Blogas serverio slaptažodis
connection-error-password-required = Reikalingas slaptažodis
+connection-error-invalid-user-password = Neteisingas slaptažodis
join-chat-channel = _Kambarys
join-chat-password = _Slaptažodis
options-server = Serveris
@@ -65,7 +66,7 @@
message-summoned = Iškviesta(s) { $nick }.
message-whois = WHOIS informacija apie { $nick }:
message-whowas = { $nick } neprisijungęs. WHOWAS informacija apie { $nick }:
-message-whois-entry = { $description }: { $value }
+message-whois-entry = { " " }{ $description }: { $value }
message-unknown-nick = Slapyvardis „{ $nick }“ nežinomas.
message-channel-key-added = { $nick } pakeitė kambario slaptažodį į „{ $newPassword }“.
message-channel-key-removed = { $nick } pašalino kambario slaptažodį.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/chat/matrix-properties.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/chat/matrix-properties.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/chat/matrix-properties.ftl 2025-12-11 07:11:40.283595300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/chat/matrix-properties.ftl 2026-01-14 17:00:53.485317500 +0000
@@ -1,6 +1,7 @@
options-save-token = Išsaugoti prieigos raktą
options-device-display-name = Rodomas įrenginio pavadinimas
options-homeserver = Serveris
+options-encryption-status-ok = Gerai
connection-request-auth = Laukiama kol bus patvirtinsite tapatybę
connection-request-access = Užbaigiamas tapatybės patvirtinimas
connection-error-no-supported-flow = Serveris nesiūlo tinkamo prisijungimo būdo.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/chat/matrix.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/chat/matrix.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/chat/matrix.ftl 2025-12-11 07:11:40.283595300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/chat/matrix.ftl 2026-01-14 17:00:53.485414700 +0000
@@ -0,0 +1,9 @@
+room-name-empty = Pokalbio tema nenurodyta
+room-name-empty-had-name = Pokalbio tema nenurodyta (buvo { $oldName })
+room-name-others2 =
+ { $otherParticipantCount ->
+ [one] { $participant } ir dar { $otherParticipantCount }
+ [few] { $participant } ir dar { $otherParticipantCount } kiti
+ [many] { $participant } ir { $otherParticipantCount } kitų
+ *[other] { $participant } ir { $otherParticipantCount } kitų
+ }
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/chat/xmpp.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/chat/xmpp.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/chat/xmpp.ftl 2025-12-11 07:11:40.283887600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/chat/xmpp.ftl 2026-01-14 17:00:53.485736600 +0000
@@ -110,6 +110,7 @@
options-domain = Sritis
gtalk-protocol-name = Google Talk
odnoklassniki-protocol-name = Odnoklassniki
+gtalk-disabled = „Google Talk“ nebepalaikoma, nes „Google“ išjungė XMPP šliuzą.
odnoklassniki-username-hint = profilio ID
command-join3 = { $commandName } [<kambarys>[@<serveris>][/<slapyvardis>]] [<slaptažodis>]: jungtis prie kambario, galimai nurodant kitą serverį, slapyvardį ar kambario slaptažodį.
command-part2 = { $commandName } [<pranešimas>]: išeiti iš kambario, galimai nurodant atsisveikinimo pranešimą.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/about3Pane.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/about3Pane.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/about3Pane.ftl 2025-12-11 07:11:40.286384000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/about3Pane.ftl 2026-01-14 17:00:53.488286700 +0000
@@ -1,3 +1,20 @@
+quick-filter-button =
+ .title = Perjungti sparčiojo filtro juostą
+quick-filter-button-label = Greitas filtras
+thread-pane-folder-message-count =
+ { $count ->
+ [one] laiškas
+ [few] laiškai
+ [many] laiškai
+ *[other] laiškų
+ }
+thread-pane-folder-selected-count =
+ { $count ->
+ [one] pažymėtas
+ [few] pažymėti
+ [many] pažymėtų
+ *[other] pažymėta
+ }
quick-filter-bar-sticky =
.title = Išlaikyti filtrą, pereinant į kitą aplanką
quick-filter-bar-unread =
@@ -22,6 +39,7 @@
[few] { $count } laiškai
*[other] { $count } laiškų
}
+quick-filter-bar-search-placeholder-with-key = Filtruoti laiškus… { quick-filter-bar-search-shortcut }
quick-filter-bar-boolean-mode =
.title = Gairių filtro veiksena
quick-filter-bar-boolean-mode-any =
@@ -37,9 +55,17 @@
quick-filter-bar-text-filter-body = Laiško tekstas
quick-filter-bar-gloda-upsell-line1 = Vykdyti paiešką visuose aplankuose
quick-filter-bar-gloda-upsell-line2 = Spauskite „Įvesti“, kad būtų pratęsta paieška: { $text }
+folder-pane-get-messages-button =
+ .title = Atsiųsti laiškus
folder-pane-get-all-messages-menuitem =
.label = Atsiųsti visus laiškus
.accesskey = s
+folder-pane-write-message-button = Naujas laiškas
+ .title = Rašyti naują laišką
+folder-pane-header-context-toggle-get-messages =
+ .label = Rodyti „Atsiųsti laiškus“
+folder-pane-header-context-toggle-new-message =
+ .label = Rodyti „Naujas laiškas“
folder-pane-mode-context-toggle-compact-mode =
.label = Rodyti glaustai
.accesskey = R
@@ -121,6 +147,13 @@
.title = Pašalinti laišką
threadpane-column-label-delete =
.label = Pašalinti
+threadpane-replies =
+ { $count ->
+ [one] atsakymas
+ [few] atsakymai
+ [many] atsakymai
+ *[other] atsakymų
+ }
apply-columns-to-menu =
.label = Pritaikyti šį išdėstymą…
apply-current-view-to-folder =
@@ -129,3 +162,13 @@
.label = Aplankui ir jo poaplankiams…
apply-current-columns-to-folder-message = Ar pritaikyti šio aplanko stulpelių išdėstymą aplankui „{ $name }“?
apply-current-columns-to-folder-with-children-message = Ar pritaikyti šio aplanko stulpelių išdėstymą aplankui „{ $name }“ ir visiems jo poaplankiams?
+message-list-placeholder-no-messages = Laiškų nėra
+folder-pane-context-mark-folder-read =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Pažymėti aplanko laiškus kaip skaitytus
+ [few] Pažymėti aplankų laiškus kaip skaitytus
+ [many] Pažymėti aplankų laiškus kaip skaitytus
+ *[other] Pažymėti aplankų laiškus kaip skaitytus
+ }
+ .accesskey = k
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/aboutAddonsExtra.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/aboutAddonsExtra.ftl 2025-12-11 07:11:40.286470400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/aboutAddonsExtra.ftl 2026-01-14 17:00:53.488387000 +0000
@@ -1,4 +1,5 @@
add-on-options-button =
.title = Priedų parinktys
+add-on-search-alternative-button-label = Rasti alternatyvų priedą
atn-addons-heading-search-input =
.placeholder = Ieškoti addons.thunderbird.net
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/aboutImport.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/aboutImport.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/aboutImport.ftl 2025-12-11 07:11:40.286567400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/aboutImport.ftl 2026-01-14 17:00:53.488578000 +0000
@@ -0,0 +1,3 @@
+export-page-title = Eksportuoti
+export-profile = Eksportuoti
+button-export = Eksportuoti
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/aboutRights.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/aboutRights.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/aboutRights.ftl 2025-12-11 07:11:40.286760000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/aboutRights.ftl 2026-01-14 17:00:53.488799800 +0000
@@ -9,6 +9,7 @@
rights-intro-point-5-unbranded = Jei šioje programoje naudojamos kokios nors saityno tarnybos, nuorodos į jų naudojimosi taisykles turėtų būti pateiktos skyrelyje „Naudojamos saityno tarnybos“.
rights-intro-point-6 = Kad galėtų atkurti tam tikrus vaizdo turinio formatus, „{ -brand-short-name }“ parsisiunčia tam tikrus turinio iššifravimo modulius iš trečiųjų šalių.
rights-webservices-header = „{ -brand-full-name }“ naudojamos informacinės saityno tarnybos
+rights-webservices2 = „{ -brand-full-name }“ naudoja žiniatinklio informacines paslaugas (toliau – „Paslaugos“), kurios reikalingos kai kurioms „{ -brand-short-name }“ funkcijoms. Šių Paslaugų teikimo nuostatai pateikiami žemiau. Jeigu nenorite naudotis kuriomis nors Paslaugomis, arba nesutinkate su jų teikimo nuostatais, galite išjungti atitinkamas programos funkcijas arba atsisakyti Paslaugų. Instrukcijos, kaip išjungti konkrečias funkcijas ar atsisakyti Paslaugų, pateikiamos čia. Kitas galimybes ir tarnybų paslaugas galite išjungti programos nuostatose.
rights-locationawarebrowsing = Naršymas nustatant geografinę vietą: Ši funkcija yra pasirenkama – be atskiro jūsų leidimo jokia informacija apie geografinę vietą nebus siunčiama. Jeigu norite šią funkciją išjungti visiškai, darykite tai taip:
rights-locationawarebrowsing-term-1 = adreso lauke įrašykite about:config;
rights-locationawarebrowsing-term-2 = filtro lauke įrašykite „geo.enabled“;
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/accountCentral.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/accountCentral.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/accountCentral.ftl 2025-12-11 07:11:40.287093900 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/accountCentral.ftl 2026-01-14 17:00:53.489082600 +0000
@@ -27,6 +27,7 @@
.aria-label = Prijungti naujienų grupę
newsgroups-description = „{ -brand-short-name }“ padės prisijungti prie norimų naujienų grupių.
import-title = Importuoti iš kitos programos
+import-paragraph2 = „{ -brand-short-name }“ padės importuoti pašto pranešimus, adresų knygas, sklaidos kanalų prenumeratas, nuostatas ir (arba) filtrus iš kitų pašto programų ir įprastų adresų knygų formatų.
import-label = Importuoti
.aria-label = Importuoti duomenis iš kitų programų
about-paragraph = „Thunderbird“ – tai pirmaujanti daugiaplatformė laisvoji elektroninio pašto ir kalendoriaus programa, nemokama tiek verslui, tiek asmeniniam naudojimui. Mes norime, kad ji ir toliau išliktų saugi ir taptų dar geresnė. Jūsų parama mums padės pasamdyti programuotojų, padengti infrastruktūros išlaikymo kaštus ir toliau tobulėti.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/accountManager.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/accountManager.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/accountManager.ftl 2025-12-11 07:11:40.287199000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/accountManager.ftl 2026-01-14 17:00:53.489194900 +0000
@@ -1 +1,20 @@
+open-preferences-sidebar-button2 = { -brand-short-name } nuostatos
open-addons-sidebar-button = Priedai ir grafiniai apvalkalai
+account-tree-create-account-button = Nauja paskyra
+account-tree-add-mail-account =
+ .label = Pašto paskyra…
+ .accesskey = P
+account-tree-add-feed-account =
+ .label = Sklaidos kanalų paskyra…
+ .accesskey = S
+account-tree-add-newsgroup-account =
+ .label = Naujienų grupių paskyra…
+ .accesskey = N
+server-change-restart-required = Reikia paleisti iš naujo: pakeistas serverio pavadinimas arba vartotojo vardas.
+edit-vcard-dialog-accept-button = Išsaugoti
+ .accesskey = s
+edit-vcard-dialog-cancel-button = Atšaukti
+ .accesskey = A
+account-manager-server-default-icon =
+ .title = Numatytoji paskyra
+ .alt = Žvaigždutės piktograma
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/accountSettings.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/accountSettings.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/accountSettings.ftl 2025-12-11 07:11:40.287199000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/accountSettings.ftl 2026-01-14 17:00:53.489289800 +0000
@@ -0,0 +1,8 @@
+account-settings-color-label = Spalva:
+ .accesskey = S
+account-settings-reset-color-button =
+ .title = Atstatyti spalvą
+delete-account-button =
+ .label = Ištrinti
+default-account-button =
+ .label = Nustatyti kaip numatytąją
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/accountcreation/accountHub.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/accountcreation/accountHub.ftl 2025-12-11 07:11:40.287349700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/accountcreation/accountHub.ftl 2026-01-14 17:00:53.489462900 +0000
@@ -0,0 +1,14 @@
+account-hub-brand = { -brand-full-name }
+account-hub-welcome-line = Sveiki atvykę į { -brand-full-name }
+account-hub-title = Paskyrų centras
+account-hub-release-notes = Laidos apžvalga
+account-hub-support = Palaikymas
+account-hub-donate = Paremti
+account-hub-email-setup-button = El. pašto paskyra
+ .title = Sukurti el. pašto paskyrą
+account-hub-calendar-setup-button = Kalendorius
+ .title = Sukurti vietinį arba nuotolinį kalendorių
+account-hub-address-book-setup-button = Adresų knyga
+ .title = Sukurti vietinę arba nutolusią adresų knygą
+account-hub-chat-setup-button = Pokalbiai
+ .title = Sukurti pokalbių paskyrą
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl 2025-12-11 07:11:40.287742100 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl 2026-01-14 17:00:53.489855300 +0000
@@ -1,3 +1,4 @@
+carddav-window-title = Nauja „CardDAV“ adresų knyga
carddav-dialog =
.buttonlabelaccept = Tęsti
.buttonaccesskeyaccept = T
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl 2025-12-11 07:11:40.287914500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl 2026-01-14 17:00:53.490077000 +0000
@@ -1,4 +1,10 @@
about-addressbook-title = Adresų knyga
+about-addressbook-toolbar-add-carddav-address-book =
+ .label = Pridėti „CardDAV“ adresų knygą
+about-addressbook-toolbar-add-ldap-address-book =
+ .label = Pridėti LDAP adresų knygą
+all-address-books-row =
+ .title = Visos adresų knygos
all-address-books = Visos adresų knygos
about-addressbook-books-context-properties =
.label = Savybės
@@ -6,8 +12,14 @@
.label = Sinchronizuoti
about-addressbook-books-context-print =
.label = Spausdinti…
+about-addressbook-books-context-export =
+ .label = Eksportuoti…
about-addressbook-books-context-delete =
.label = Ištrinti
+about-addressbook-confirm-delete-book-title = Pašalinti adresų knygą
+about-addressbook-search2 =
+ .label = Ieškoti { $name }
+ .placeholder = Ieškoti { $name }…
about-addressbook-name-format-display =
.label = Rodomas vardas
about-addressbook-name-format-firstlast =
@@ -22,9 +34,76 @@
.label = Rikiuoti pagal el. pašto adresą (A > Z)
about-addressbook-sort-email-descending =
.label = Rikiuoti pagal el. pašto adresą (Z > A)
+about-addressbook-column-header-generatedname2 = Vardas
+ .title = Rikiuoti pagal vardą
+about-addressbook-column-label-generatedname2 =
+ .label = Vardas
+about-addressbook-column-header-emailaddresses2 = El. pašto adresai
+ .title = Rikiuoti pagal el. pašto adresus
+about-addressbook-column-label-emailaddresses2 =
+ .label = El. pašto adresai
+about-addressbook-column-header-nickname2 = Slapyvardis
+ .title = Rikiuoti pagal slapyvardį
+about-addressbook-column-label-nickname2 =
+ .label = Slapyvardis
+about-addressbook-column-header-phonenumbers2 = Telefonų numeriai
+ .title = Rikiuoti pagal telefonų numerius
+about-addressbook-column-label-phonenumbers2 =
+ .label = Telefonų numeriai
+about-addressbook-column-header-addresses2 = Adresai
+ .title = Rikiuoti pagal adresus
+about-addressbook-column-label-addresses2 =
+ .label = Adresai
+about-addressbook-column-header-department2 = Padalinys
+ .title = Rikiuoti pagal padalinį
+about-addressbook-column-label-department2 =
+ .label = Padalinys
+about-addressbook-column-header-organization2 = Organizacija
+ .title = Rikiuoti pagal organizaciją
+about-addressbook-column-label-organization2 =
+ .label = Organizacija
+about-addressbook-column-header-addrbook2 = Adresų knyga
+ .title = Rikiuoti pagal adresų knygą
+about-addressbook-column-label-addrbook2 =
+ .label = Adresų knyga
+about-addressbook-cards-context-write =
+ .label = Rašyti
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-title =
+ { $count ->
+ [one] Pašalinti adresatą
+ [few] Pašalinti adresatus
+ [many] Pašalinti adresatus
+ *[other] Pašalinti adresatus
+ }
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-single = Ar tikrai norite pašalinti adresatą { $name }?
+about-addressbook-placeholder-empty-book = Adresatų nėra
+about-addressbook-placeholder-new-contact = Naujas adresatas
+about-addressbook-placeholder-search-only = Adresatai iš šios adresų knygos rodomi tik po paieškos
+about-addressbook-placeholder-searching = Ieškoma…
+about-addressbook-placeholder-no-search-results = Adresatų nerasta
+about-addressbook-new-contact-header = Naujas adresatas
+about-addressbook-write-action-button = Rašyti
+about-addressbook-search-action-button = Ieškoti
about-addressbook-begin-edit-contact-button = Redaguoti
about-addressbook-cancel-edit-contact-button = Atšaukti
about-addressbook-save-edit-contact-button = Įrašyti
-about-addressbook-details-email-addresses-header = El. paštas
+about-addressbook-add-contact-to = Pridėti į:
+about-addressbook-details-email-addresses-header = El. pašto adresai
about-addressbook-details-phone-numbers-header = Telefonų numeriai
+about-addressbook-details-addresses-header = Adresai
+about-addressbook-details-notes-header = Pastabos
+about-addressbook-details-websites-header = Svetainės
about-addressbook-details-other-info-header = Kita informacija
+about-addressbook-entry-type-work = Darbo
+about-addressbook-entry-type-home = Namų
+about-addressbook-entry-name-birthday = Gimtadienis
+about-addressbook-entry-name-organization = Organizacija
+about-addressbook-entry-name-website = Svetainė
+about-addressbook-entry-name-time-zone = Laiko juosta
+about-addressbook-unsaved-changes-prompt-title = Yra neįrašytų pakeitimų
+about-addressbook-photo-drop-loading = Įkeliama nuotrauka…
+about-addressbook-photo-drop-error = Nepavyko įkelti nuotraukos.
+about-addressbook-photo-discard = Pašalinti esamą nuotrauką
+about-addressbook-photo-cancel = Atsisakyti
+about-addressbook-photo-save = Įrašyti
+about-addressbook-new-contact-key = N
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/appmenu.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/appmenu.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/appmenu.ftl 2025-12-11 07:11:40.287914500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/appmenu.ftl 2026-01-14 17:00:53.490242500 +0000
@@ -0,0 +1,18 @@
+appmenu-new-account-panel-title =
+ .title = Nauja paskyra
+appmenu-new-account-panel =
+ .label = Nauja paskyra
+ .accesskey = N
+appmenu-font-size-value = Šrifto dydis
+appmenuitem-font-size-enlarge =
+ .tooltiptext = Padidinti šriftą
+appmenuitem-font-size-reduce =
+ .tooltiptext = Sumažinti šriftą
+appmenuitem-font-size-reset =
+ .label = { $size }px
+ .tooltiptext = Atstatyti šrifto dydį
+appmenu-tools-export =
+ .label = Eksportuoti
+ .accesskey = E
+appmenu-help-panel-title =
+ .title = Žinynas
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/compactFoldersDialog.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/compactFoldersDialog.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/compactFoldersDialog.ftl 2025-12-11 07:11:40.288254500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/compactFoldersDialog.ftl 2026-01-14 17:00:53.490581000 +0000
@@ -0,0 +1,12 @@
+compact-folders-dialog-title = Aplankų glaudinimas
+compact-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Glaudinti
+ .buttonaccesskeyaccept = G
+ .buttonlabelcancel = Priminti vėliau
+ .buttonaccesskeycancel = P
+ .buttonlabelextra1 = Daugiau informacijos…
+ .buttonaccesskeyextra1 = D
+compact-dialog-message = „{ -brand-short-name }“ gali reguliariai atlikti failų priežiūrą, kad pagerintų jūsų pašto aplankų našumą. Tai atkurtų { $data } disko vietos, neįtakojant jūsų laiškų. Jei norite, kad „{ -brand-short-name }“ ateityje tai atliktų automatiškai, prieš pasirinkdami „{ compact-dialog.buttonlabelaccept }“ pažymėkite žemiau esantį langelį.
+compact-dialog-never-ask-checkbox =
+ .label = Ateityje aplankus suspausti automatiškai
+ .accesskey = A
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/customizableshortcuts/customizableShortcuts.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/customizableshortcuts/customizableShortcuts.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/customizableshortcuts/customizableShortcuts.ftl 2025-12-11 07:11:40.288401400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/customizableshortcuts/customizableShortcuts.ftl 2026-01-14 17:00:53.490746300 +0000
@@ -0,0 +1,2 @@
+shortcuts-close-button-title =
+ .title = Užverti
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/extensions/popup.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/extensions/popup.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/extensions/popup.ftl 2025-12-11 07:11:40.288578700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/extensions/popup.ftl 2026-01-14 17:00:53.490965400 +0000
@@ -0,0 +1,8 @@
+close-shortcut =
+ .key = w
+extension-popup-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { $title }
+ *[other] { $title } - { -brand-full-name }
+ }
+extension-popup-default-title = { -brand-full-name }
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/extensionsUI.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/extensionsUI.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/extensionsUI.ftl 2025-12-11 07:11:40.288672700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/extensionsUI.ftl 2026-01-14 17:00:53.491057400 +0000
@@ -1,2 +1,3 @@
webext-experiment-warning = Kenkėjiški priedai gali vogti jūsų asmeninę informaciją arba gadinti jūsų kompiuterį. Įdiekite šį priedą tik jei pasitikite šaltiniu.
webext-perms-learn-more = Sužinokite daugiau
+addon-post-install-message = Pridėtas „{ $addonName }“.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/flatpak.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/flatpak.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/flatpak.ftl 2025-12-11 07:11:40.288672700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/flatpak.ftl 2026-01-14 17:00:53.491143000 +0000
@@ -0,0 +1 @@
+flatpak-desktop-action-compose = Rašyti naują laišką
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/inAppNotifications.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/inAppNotifications.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/inAppNotifications.ftl 2025-12-11 07:11:40.288887700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/inAppNotifications.ftl 2026-01-14 17:00:53.491354200 +0000
@@ -0,0 +1,8 @@
+in-app-notification-close-image =
+ .alt = Užverti
+-in-app-notification-accesskey = j
+in-app-notification-instructions =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Norėdami pereiti prie pranešimo, paspauskite ⌥+Shift+{ -in-app-notification-accesskey }
+ *[other] Norėdami pereiti prie pranešimo, paspauskite Alt+Shift+{ -in-app-notification-accesskey }
+ }
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/mailWidgets.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/mailWidgets.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/mailWidgets.ftl 2025-12-11 07:11:40.288944200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/mailWidgets.ftl 2026-01-14 17:00:53.491445500 +0000
@@ -0,0 +1,5 @@
+apply-current-view-to-menu =
+ .label = Taikyti dabartinį rodinį…
+threadpane-apply-changes-prompt-title = Pritaikyti pakeitimus?
+threadpane-apply-changes-prompt-no-children-text = Ar pritaikyti šio aplanko rodinį „{ $name }“?
+threadpane-apply-changes-prompt-with-children-text = Ar pritaikyti šio aplanko rodinį „{ $name }“ ir visiems jo poaplankiams?
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/menubar.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/menubar.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/menubar.ftl 2025-12-11 07:11:40.289056300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/menubar.ftl 2026-01-14 17:00:53.491541600 +0000
@@ -1,12 +1,29 @@
+menu-tools-settings =
+ .label = Nuostatos
+ .accesskey = N
menu-addons-and-themes =
.label = Priedai ir grafiniai apvalkalai
.accesskey = P
+menu-help-help-title =
+ .label = Žinynas
+ .accesskey = H
menu-help-enter-troubleshoot-mode =
.label = Trikčių šalinimo režimas …
.accesskey = T
menu-help-exit-troubleshoot-mode =
.label = Išjungti trikčių šalinimo režimą
.accesskey = I
+menu-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Baigti darbą
+ *[other] Baigti darbą
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] x
+ *[other] Q
+ }
toolbar-junk-button =
.label = Brukalas
.tooltiptext = Pasirinktas pranešimas bus pažymėtas kaip brukalas
@@ -19,6 +36,18 @@
toolbar-undelete-button =
.label = Atkurti
.tooltiptext = Atkurti pasirinktą pranešimą
+menu-font-size-label =
+ .label = Šrifto dydis
+ .accesskey = o
+menuitem-font-size-enlarge =
+ .label = Padidinti šriftą
+ .accesskey = i
+menuitem-font-size-reduce =
+ .label = Sumažinti šriftą
+ .accesskey = m
+menuitem-font-size-reset =
+ .label = Atstatyti šrifto dydį
+ .accesskey = r
mail-uidensity-label =
.label = Išdėstymas
.accesskey = I
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/messageheader/headerFields.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/messageheader/headerFields.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/messageheader/headerFields.ftl 2025-12-11 07:11:40.289169000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/messageheader/headerFields.ftl 2026-01-14 17:00:53.491711400 +0000
@@ -0,0 +1,2 @@
+message-header-to-list-name = Kam
+message-header-reply-to-list-name = Atgalinis adresas
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/messenger.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/messenger.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/messenger.ftl 2025-12-11 07:11:40.289262300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/messenger.ftl 2026-01-14 17:00:53.491831300 +0000
@@ -1,3 +1,5 @@
+messenger-window-close-button =
+ .tooltiptext = Užverti
unread-messages-os-tooltip =
{ $count ->
[one] neperskaitytas laiškas
@@ -5,6 +7,12 @@
*[other] { $count } neperskaitytų laiškų
}
about-rights-notification-text = „{ -brand-short-name }“ yra nemokama ir atvirojo kodo programinė įranga, sukurta pasaulio bendruomenės.
+quick-filter-toolbarbutton =
+ .label = Spartusis filtras
+ .tooltiptext = Filtruoti laiškus
+redirect-msg-button =
+ .label = Peradresuoti
+ .tooltiptext = Peradresuoti pažymėtą laišką
folder-pane-toolbar =
.toolbarname = Aplankų polangio priemonių juosta
.accesskey = A
@@ -61,11 +69,74 @@
menu-edit-newsgroup-properties =
.label = Naujienų grupės savybės
.accesskey = v
+redirect-msg-menuitem =
+ .label = Peradresuoti
+ .accesskey = d
+appmenu-settings =
+ .label = Nuostatos
appmenu-addons-and-themes =
.label = Priedai ir grafiniai apvalkalai
+context-menu-mark-read =
+ .aria-label = Pažymėti kaip skaitytą
+ .tooltiptext = Pažymėti kaip skaitytą
+context-menu-mark-unread =
+ .aria-label = Pažymėti kaip neskaitytą
+ .tooltiptext = Pažymėti kaip neskaitytą
+context-menu-mark-reply =
+ .aria-label = Atsakyti
+ .tooltiptext = Atsakyti
+context-menu-archive =
+ .aria-label = Archyvuoti
+ .tooltiptext = Archyvuoti
+context-menu-mark-junk =
+ .aria-label = Pažymėti kaip brukalą
+ .tooltiptext = Pažymėti kaip brukalą
+context-menu-mark-not-junk =
+ .aria-label = Pažymėti kaip ne brukalą
+ .tooltiptext = Pažymėti kaip ne brukalą
+mail-context-menu-open =
+ .label = Atverti
+ .accesskey = O
+mail-context-menu-reply =
+ .label = Atsakyti
+ .accesskey = R
+mail-context-menu-forward-redirect =
+ .label = Persiųsti ir peradresuoti
+ .accesskey = f
mail-context-menu-forward-forward =
.label = Persiųsti
.accesskey = P
+mail-context-menu-forward-inline =
+ .label = Tiesiogiai
+ .accesskey = i
+mail-context-menu-forward-as-attachment =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Kaip priedą
+ [few] Kaip priedus
+ [many] Kaip priedus
+ *[other] Kaip priedus
+ }
+ .accesskey = a
+mail-context-menu-organize =
+ .label = Tvarkyti
+ .accesskey = g
+mail-context-menu-threads =
+ .label = Gijos
+ .accesskey = T
+context-menu-redirect-msg =
+ .label = Peradresuoti
+mail-context-messages-delete =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Pašalinti laišką
+ [few] Pašalinti pažymėtus laiškus
+ [many] Pašalinti pažymėtus laiškus
+ *[other] Pašalinti pažymėtus laiškus
+ }
+ .tooltiptext = { mail-context-messages-delete.label }
+other-action-redirect-msg =
+ .label = Peradresuoti
toolbar-context-menu-manage-extension =
.label = Tvarkyti priedą
.accesskey = T
@@ -75,6 +146,12 @@
addon-removal-title = Pašalinti „{ $name }“?
addon-removal-confirmation-button = Pašalinti
addon-removal-confirmation-message = Pašalinti „{ $name }“ ir jo konfigūraciją bei duomenis iš „{ -brand-short-name }“?
+spaces-toolbar-button-settings2 =
+ .title = Nuostatos
+settings-context-open-settings-item2 =
+ .label = Nuostatos
+settings-context-open-account-settings-item2 =
+ .label = Paskyros nuostatos
quick-filter-bar-toggle =
.label = Sparčiojo filtro juosta
.accesskey = S
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl 2025-12-11 07:11:40.289448700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl 2026-01-14 17:00:53.491984600 +0000
@@ -70,6 +70,8 @@
button-return-receipt =
.label = Patvirtinimas
.tooltiptext = Paprašyti pristatymo patvirtinimo šiam pranešimui
+to-address-row-label =
+ .value = Kam
many-public-recipients-bcc =
.label = Vietoj to naudoti nematomas kopijas (BCC)
.accesskey = n
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/migration.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/migration.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/migration.ftl 2025-12-11 07:11:40.289448700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/migration.ftl 2026-01-14 17:00:53.492067800 +0000
@@ -0,0 +1 @@
+migration-progress-header = „{ -brand-short-name }“ paruošiamas darbui…
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/msgAuthPrompt.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/msgAuthPrompt.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/msgAuthPrompt.ftl 2025-12-11 07:11:40.289448700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/msgAuthPrompt.ftl 2026-01-14 17:00:53.492157200 +0000
@@ -0,0 +1 @@
+remember-password-checkbox-label = Šiam slaptažodžiui įsiminti naudoti slaptažodžių tvarkytuvę.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/multimessageview.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/multimessageview.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/multimessageview.ftl 2025-12-11 07:11:40.289620200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/multimessageview.ftl 2026-01-14 17:00:53.492249000 +0000
@@ -6,3 +6,6 @@
multi-message-delete-button =
.label = Pašalinti
.tooltiptext = Pašalinti
+multi-message-undelete-button =
+ .label = Atkurti
+ .tooltiptext = Atkurti
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/news.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/news.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/news.ftl 2025-12-11 07:11:40.289620200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/news.ftl 2026-01-14 17:00:53.492353400 +0000
@@ -0,0 +1,17 @@
+new-newsgroup-headers =
+ { $count ->
+ [one] Atsisiunčiama { $count } grupės „{ $newsgroup }“ antraštė…
+ [few] Atsisiunčiamos { $count } grupės „{ $newsgroup }“ antraštės…
+ [many] Atsisiunčiama { $count } grupės „{ $newsgroup }“ antraščių…
+ *[other] Atsisiunčiama { $count } grupės „{ $newsgroup }“ antraščių…
+ }
+no-new-messages = „{ $newsgroup }“ nėra naujų pranešimų.
+downloading-articles-for-offline =
+ { $count ->
+ [one] Atsiunčiamas { $count } pranešimas grupėje „{ $newsgroup }“…
+ [few] Atsiunčiami { $count } grupės „{ $newsgroup }“ pranešimai…
+ [many] Atsiunčiama { $count } grupės „{ $newsgroup }“ pranešimų…
+ *[other] Atsiunčiama { $count } grupės „{ $newsgroup }“ pranešimų…
+ }
+no-articles-to-download = Grupėje { $newsgroup } nėra pranešimų, kuriuos būtų galima atsisiųsti.
+no-such-newsgroup = Naujienų grupė „{ $newsgroup }“ nepasiekiama serveryje.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl 2025-12-11 07:11:40.289922500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl 2026-01-14 17:00:53.492680300 +0000
@@ -0,0 +1,8 @@
+openpgp-compose-alias-status-direct =
+ { $count ->
+ [one] susieta su slapyvardžio raktais
+ [few] susieta su { $count } slapyvardžių raktais
+ [many] susieta su { $count } slapyvardžių raktais
+ *[other] susieta su { $count } slapyvardžių raktais
+ }
+openpgp-compose-alias-status-error = Nenaudojamas ar nepasiekiamas slapyvardžio raktas
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl 2025-12-11 07:11:40.289922500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl 2026-01-14 17:00:53.492795000 +0000
@@ -0,0 +1,89 @@
+openpgp-key-assistant-title = „OpenPGP“ raktų asistentas
+openpgp-key-assistant-rogue-warning = Venkite ir nepriimkite suklastoto rakto. Norėdami įsitikinti, kad gavote tikrą raktą, turėtumėte jį patikrinti. Sužinokite daugiau…
+openpgp-key-assistant-recipients-issue-header = Nepavyksta užšifruoti
+openpgp-key-assistant-recipients-issue-description =
+ { $count ->
+ [one] Norėdami šifruoti, privalote iš vieno gavėjo gauti ir priimti tinkamą naudoti raktą. Sužinokite daugiau…
+ [few] Norėdami šifruoti, privalote iš { $count } gavėjų gauti ir priimti tinkamus naudoti raktus. Sužinokite daugiau…
+ [many] Norėdami šifruoti, privalote iš { $count } gavėjų gauti ir priimti tinkamus naudoti raktus. Sužinokite daugiau…
+ *[other] Norėdami šifruoti, privalote iš { $count } gavėjo gauti ir priimti tinkamus naudoti raktus. Sužinokite daugiau…
+ }
+openpgp-key-assistant-info-alias = Įprastai, „{ -brand-short-name }“ reikalauja, kad gavėjo viešajame rakte būtų naudotojo ID ir atitinkamas el. pašto adresas. Tai galima nustelbti naudojant „OpenPGP“ gavėjo pseudonimo taisykles. Sužinokite daugiau…
+openpgp-key-assistant-recipients-description =
+ { $count ->
+ [one] Vienam gavėjui jau turite tinkamą naudoti ir priimtą raktą.
+ [few] { $count } gavėjams jau turite tinkamus naudoti ir priimtus raktus.
+ [many] { $count } gavėjų jau turite tinkamus naudoti ir priimtus raktus.
+ *[other] { $count } gavėjui jau turite tinkamus naudoti ir priimtus raktus.
+ }
+openpgp-key-assistant-recipients-description-no-issues = Šis laiškas gali būti šifruojamas. Turite visų gavėjų tinkamus naudoti ir priimtus raktus.
+openpgp-key-assistant-resolve-title =
+ { $numKeys ->
+ [one] „{ -brand-short-name }“ rado šį { $recipient } skirtą raktą.
+ [few] „{ -brand-short-name }“ rado šiuos { $recipient } skirtus raktus.
+ [many] „{ -brand-short-name }“ rado šiuos { $recipient } skirtus raktus.
+ *[other] „{ -brand-short-name }“ rado šiuos { $recipient } skirtus raktus.
+ }
+openpgp-key-assistant-valid-description = Pasirinkite raktą, kurį norite priimti
+openpgp-key-assistant-invalid-title =
+ { $numKeys ->
+ [one] Šis raktas negali būti naudojamas, nebent gausite atnaujintą.
+ [few] Šie raktai negali būti naudojami, nebent gausite atnaujintus.
+ [many] Šie raktai negali būti naudojami, nebent gausite atnaujintus.
+ *[other] Šie raktai negali būti naudojami, nebent gausite atnaujintus.
+ }
+openpgp-key-assistant-no-key-available = Nėra tinkamų raktų.
+openpgp-key-assistant-multiple-keys = Yra keli tinkami raktai.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted =
+ { $count ->
+ [one] Yra tinkamas raktas, bet jis dar nebuvo priimtas.
+ [few] Yra keli tinkami raktai, bet nei vienas iš jų dar nebuvo priimtas.
+ [many] Yra keli tinkami raktai, bet nei vienas iš jų dar nebuvo priimtas.
+ *[other] Yra keli tinkami raktai, bet nei vienas iš jų dar nebuvo priimtas.
+ }
+openpgp-key-assistant-key-accepted-expired = Priimtas raktas baigė galioti { $date }.
+openpgp-key-assistant-keys-accepted-expired = Keli priimti raktai nebegalioja.
+openpgp-key-assistant-this-key-accepted-expired = Šis raktas buvo priimtas, bet baigė galioti { $date }.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-one = Raktas baigė galioti { $date }.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-many = Keli raktai nebegalioja.
+openpgp-key-assistant-key-fingerprint = Kontrolinis kodas
+openpgp-key-assistant-key-source =
+ { $count ->
+ [one] Šaltinis
+ [few] Šaltiniai
+ [many] Šaltiniai
+ *[other] Šaltiniai
+ }
+openpgp-key-assistant-key-collected-attachment = el. laiško priedas
+openpgp-key-assistant-key-collected-autocrypt = „Autocrypt“ antraštė
+openpgp-key-assistant-key-collected-keyserver = raktų serveris
+openpgp-key-assistant-key-collected-wkd = Žiniatinklio raktų katalogas
+openpgp-key-assistant-key-collected-gnupg = „GnuPG“ raktinė
+openpgp-key-assistant-keys-has-collected =
+ { $count ->
+ [one] Raktas rastas, bet kol kas nepriimtas.
+ [few] Rasti keli raktai, bet nei vienas iš jų kol kas nepriimtas.
+ [many] Rasti keli raktai, bet nei vienas iš jų kol kas nepriimtas.
+ *[other] Rasti keli raktai, bet nei vienas iš jų kol kas nepriimtas.
+ }
+openpgp-key-assistant-key-rejected = Šis raktas anksčiau buvo atmestas.
+openpgp-key-assistant-key-accepted-other = Šis raktas anksčiau buvo priimtas naudojimui su kitokiu el. pašto adresu.
+openpgp-key-assistant-resolve-discover-info = Atraskite papildomus ar atnaujintus { $recipient } raktus internete arba importuokite juos iš failo.
+openpgp-key-assistant-discover-title = Ieškoma internete.
+openpgp-key-assistant-discover-keys = Atrandami { $recipient } raktai…
+openpgp-key-assistant-expired-key-update =
+ Vienam iš anksčiau priimtų { $recipient } raktų buvo rastas atnaujinimas.
+ Jis jau gali būti naudojamas, nes jo galiojimas nėbėra pasibaigęs.
+openpgp-key-assistant-discover-online-button = Ieškoti viešųjų raktų internete…
+openpgp-key-assistant-import-keys-button = Importuoti viešuosius raktus iš failo…
+openpgp-key-assistant-issue-resolve-button = Išspręsti…
+openpgp-key-assistant-view-key-button = Peržiūrėti raktą…
+openpgp-key-assistant-recipients-show-button = Rodyti
+openpgp-key-assistant-recipients-hide-button = Slėpti
+openpgp-key-assistant-cancel-button = Atsisakyti
+openpgp-key-assistant-back-button = Atgal
+openpgp-key-assistant-accept-button = Priimti
+openpgp-key-assistant-close-button = Užverti
+openpgp-key-assistant-disable-button = Išjungti šifravimą
+openpgp-key-assistant-confirm-button = Siųsti užšifruotą
+openpgp-key-assistant-key-created = sukurtas { $date }
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/openpgp/keyWizard.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/openpgp/keyWizard.ftl 2025-12-11 07:11:40.290092700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/openpgp/keyWizard.ftl 2026-01-14 17:00:53.492926000 +0000
@@ -1,5 +1,8 @@
key-wizard-dialog-window =
.title = Pridėkite asmeninį { $identity } „OpenPGP“ raktą
+key-wizard-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Tęsti
+ .buttonlabelextra1 = Grįžti
key-wizard-warning = Jei jau turite asmeninį šio el. pašto adreso raktą , turėtumėte jį importuoti. Kitaip neturėsite prieigos prie savo užšifruotų el. laiškų archyvų ir negalėsite skaityti gaunamų užšifruotų el. laiškų iš žmonių, kurie vis dar naudoja jūsų esamą raktą.
key-wizard-learn-more = Sužinokite daugiau
radio-create-key =
@@ -43,7 +46,7 @@
openpgp-keygen-progress-title = Generuojamas jūsų naujas „OpenPGP“ raktas…
openpgp-keygen-import-progress-title = Importuojami jūsų „OpenPGP“ raktai…
openpgp-import-success = „OpenPGP“ raktai sėkmingai importuoti.
-openpgp-import-success-title = Užbaigti importą
+openpgp-import-success-title = Užbaigti importavimą
openpgp-import-success-description = Prieš pradėdami naudoti importuotą „OpenPGP“ raktą el. pašto šifravimui uždarykite šį dialogo langą ir pasirinkite šį raktą savo paskyros nustatymuose.
openpgp-keygen-confirm =
.label = Patvirtinti
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl 2025-12-11 07:11:40.290216700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl 2026-01-14 17:00:53.493039600 +0000
@@ -26,6 +26,9 @@
openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = Pasirašytojo rakto ID: „{ $key }“ (antrinio rakto ID: „{ $subkey }“)
openpgp-enc-key-id = Jūsų iššifravimo rakto ID: „{ $key }“
openpgp-enc-key-with-subkey-id = Jūsų iššifravimo rakto ID: „{ $key }“ (antrinio rakto ID: „{ $subkey }“)
+openpgp-enc-none = Laiškas nėra šifruotas
+openpgp-enc-invalid-label = Laiško negalima iššifruoti
+openpgp-enc-valid-label = Laiškas užšifruotas
openpgp-unknown-key-id = Nežinomas raktas
openpgp-other-enc-additional-key-ids = Be to, pranešimas buvo užšifruotas šių raktų savininkams:
openpgp-other-enc-all-key-ids = Pranešimas buvo užšifruotas šių raktų savininkams:
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl 2025-12-11 07:11:40.290319200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl 2026-01-14 17:00:53.493135700 +0000
@@ -1,2 +1,21 @@
openpgp-key-unverified = Priimtas (nepatikrinta)
openpgp-key-undecided = Nepriimtas (nenuspręsta)
+openpgp-pubkey-import-id = ID: { $kid }
+openpgp-pubkey-import-fpr = Kontrolinis kodas: { $fpr }
+openpgp-pubkey-import-intro =
+ { $num ->
+ [one] Faile yra vienas viešasis raktas, kaip parodyta žemiau:
+ [few] Faile yra { $num } viešieji raktai, kaip parodyta žemiau:
+ [many] Faile yra { $num } viešųjų raktų, kaip parodyta žemiau:
+ *[other] Faile yra { $num } viešasis raktas, kaip parodyta žemiau:
+ }
+openpgp-pubkey-import-accept =
+ { $num ->
+ [one] Ar priimate šį raktą skaitmeninių parašų tikrinimui ir laiškų šifravimui visiems rodomiems el. pašto adresams?
+ [few] Ar priimate šiuos raktus skaitmeninių parašų tikrinimui ir laiškų šifravimui visiems rodomiems el. pašto adresams?
+ [many] Ar priimate šiuos raktus skaitmeninių parašų tikrinimui ir laiškų šifravimui visiems rodomiems el. pašto adresams?
+ *[other] Ar priimate šiuos raktus skaitmeninių parašų tikrinimui ir laiškų šifravimui visiems rodomiems el. pašto adresams?
+ }
+pubkey-import-button =
+ .buttonlabelaccept = Importuoti
+ .buttonaccesskeyaccept = I
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl 2025-12-11 07:11:40.290398400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl 2026-01-14 17:00:53.493246300 +0000
@@ -27,6 +27,10 @@
openpgp-broken-exchange-repair =
.label = Atkurti pranešimą
openpgp-broken-exchange-wait = Luktelėkite…
+openpgp-has-nested-encrypted-parts = Šiame laiške yra papildomų, užšifruotų dalių.
+openpgp-show-encrypted-parts = Iššifruoti ir parodyti
+openpgp-has-nested-signed-parts = Kai kurios šio pranešimo dalys gali būti pasirašytos skaitmeniniu parašu.
+openpgp-show-signed-parts = Atidaryti ir rodyti
openpgp-cannot-decrypt-because-mdc =
Tai yra užšifruotas pranešimas, kuriame naudojamas senas ir pažeidžiamas mechanizmas.
Pranešima galėjo būti pakeistas tranzito metu, siekiant pavogti jo turinį.
@@ -42,3 +46,4 @@
openpgp-reminder-partial-display = Priminimas: žemiau rdomas pranešimas yra tik viso pranešimo dalis.
openpgp-partial-verify-button = Patikrinti
openpgp-partial-decrypt-button = Iššifruoti
+openpgp-unexpected-key-for-you = Įspėjimas: Šiame laiške yra nežinomas „OpenPGP“ raktas, kuris nurodo į vieną iš jūsų nuosavų el. pašto adresų. Jeigu tai nėra vienas iš jūsų turimų raktų, gali būti, jog taip bandoma suklaidinti kitus laiško gavėjus.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/openpgp/openpgp.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/openpgp/openpgp.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/openpgp/openpgp.ftl 2025-12-11 07:11:40.290496300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/openpgp/openpgp.ftl 2026-01-14 17:00:53.493460000 +0000
@@ -1,6 +1,31 @@
e2e-intro-description = Norėdami siųsti užšifruotus ar skaitmeniškai pasirašytus pranešimus, turite sukonfigūruoti šifravimo technologiją - „OpenPGP“ arba „S/MIME“.
e2e-intro-description-more = Pasirinkite savo asmeninį raktą, kad galėtumėte naudoti „OpenPGP“, arba asmeninį sertifikatą, kad galėtumėte naudoti „S/MIME“. Kaip asmeninio rakto ar sertifikato savininkas, jūs turite atitinkamą slaptą raktą.
+e2e-signing-description = Skaitmeninis parašas leidžia gavėjams įsitikinti, kad laišką tikrai siuntėte jūs ir, kad jo turinys nepakeistas. Pagal nutylėjimą, šifruoti laiškai yra visada pasirašomi.
+e2e-sign-message =
+ .label = Pasirašyti nešifruotus laiškus
+ .accesskey = P
+e2e-disable-enc =
+ .label = Išjungti šifravimą naujiems laiškams
+ .accesskey = I
+e2e-enable-enc =
+ .label = Įjungti šifravimą naujiems laiškams
+ .accesskey = j
+e2e-enable-description = Galėsite išjungti šifravimą atskiriems laiškams.
e2e-advanced-section = Papildomi nustatymai
+e2e-attach-key =
+ .label = Pridėti mano viešąjį raktą, kai pridedamas „OpenPGP“ skaitmeninis parašas
+ .accesskey = r
+e2e-encrypt-subject =
+ .label = Šifruoti „OpenPGP“ laiškų temą
+ .accesskey = f
+e2e-encrypt-drafts =
+ .label = Saugoti juodraščius šifruotu formatu
+ .accesskey = u
+e2e-autocrypt-headers =
+ .label = Siųsti „OpenPGP“ viešąjį raktą(-us) el. laiško antraštėje, kad būtų suderinamumas su „Autocrypt“
+ .accesskey = a
+openpgp-key-created-label =
+ .label = Sukurtas
openpgp-key-expiry-label =
.label = Galiojimo pabaiga
openpgp-key-id-label =
@@ -52,8 +77,14 @@
openpgp-key-man-discover-cmd =
.label = Ieškoti raktų internete
.accesskey = I
+openpgp-key-man-publish-cmd =
+ .label = Paskelbti
+ .accesskey = P
+openpgp-key-publish = Paskelbti
openpgp-key-man-discover-prompt = „OpenPGP“ raktų paieškai internete, raktų serveryje arba WKD protokolu įveskite arba elektroninio pašto adresą arba rakto ID.
openpgp-key-man-discover-progress = Ieškoma…
+openpgp-key-publish-ok = Viešasis raktas išsiųstas į „{ $keyserver }“.
+openpgp-key-publish-fail = Nepavyko išsiųsti jūsų viešojo rakto į „{ $keyserver }“.
openpgp-key-copy-key =
.label = Kopijuoti viešąjį raktą
.accesskey = K
@@ -125,6 +156,8 @@
openpgp-key-man-change-expiry =
.label = Keisti galiojimo datą
.accesskey = K
+openpgp-key-man-ignored-ids =
+ .label = El. pašto adresai
openpgp-key-man-del-key =
.label = Ištrinti raktą (-us)
.accesskey = I
@@ -170,12 +203,14 @@
.key = v
openpgp-key-man-key-details-key =
.key = I
+openpgp-key-details-doc-title = Rakto savybės
openpgp-key-details-signatures-tab =
.label = Sertifikatai
openpgp-key-details-structure-tab =
.label = struktūra
openpgp-key-details-uid-certified-col =
.label = Vartotojo ID / patvirtino
+openpgp-key-details-key-id-label = Rakto ID
openpgp-key-details-id-label =
.label = ID
openpgp-key-details-key-type-label = Tipas
@@ -216,6 +251,7 @@
.label = Ne, nenaudoti jo kaip mano asmeninio rakto.
openpgp-personal-yes-label =
.label = Taip, tai asmeninis raktas.
+openpgp-passphrase-unlock = Atrakinti
openpgp-copy-cmd-label =
.label = Kopijuoti
openpgp-selection-status-error = Dabartinėje konfigūracijoje naudojamas raktas { $key } , kurio galiojimo laikas baigėsi.
@@ -232,6 +268,10 @@
openpgp-radio-key-not-found = Šio rakto rasti nepavyko! Jei norite jį naudoti, turite jį importuoti į „{ -brand-short-name }“.
openpgp-radio-key-expires = Galiojimas baigiasi: { $date }
openpgp-radio-key-expired = Negalioja nuo: { $date }
+openpgp-key-expires-within-6-months-icon =
+ .title = Raktas baigs galioti mažiau nei po 6 mėnesių
+openpgp-key-has-expired-icon =
+ .title = Raktas nebegalioja
openpgp-key-expand-section =
.tooltiptext = Daugiau informacijos
openpgp-key-revoke-title = Atšaukti raktą
@@ -379,6 +419,7 @@
fail-key-import = Klaida - nepavyko importuoti rakto
file-write-failed = Nepavyko įrašyti į failą { $output }
no-pgp-block = Klaida - nerastas galiojantis apsaugotas „OpenPGP“ duomenų blokas
+help-button = Žinynas
key-valid-unknown = nežinomas
key-valid-invalid = netinkamas
key-valid-disabled = išjungtas
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/otr/add-finger.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/otr/add-finger.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/otr/add-finger.ftl 2025-12-11 07:11:40.290776000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/otr/add-finger.ftl 2026-01-14 17:00:53.493615000 +0000
@@ -1,3 +1,4 @@
+otr-add-finger-title = Pridėti OTR rakto kontrolinį kodą
otr-add-finger-description = Įveskite { $name } OTR rakto „pirštų atspaudus“.
otr-add-finger-fingerprint = „Piršto atspaudas“:
otr-add-finger-tooltip-error = Įvestas netinkamas simbolis. Leidžiami tik skaitmenys ir raidės ABCDEF
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/otr/am-im-otr.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/otr/am-im-otr.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/otr/am-im-otr.ftl 2025-12-11 07:11:40.290867000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/otr/am-im-otr.ftl 2026-01-14 17:00:53.493721700 +0000
@@ -1,6 +1,7 @@
account-encryption =
.label = Abipusis šifravimas
account-otr-label = Neįrašomos žinutės (OTR)
+account-otr-description2 = „{ -brand-short-name }“ palaiko abipusį OTR pagristą privačių pokalbių šifravimą. Tai neleidžia trečiosioms šalims sužinoti pokalbio turinio. Abipusis šifravimas gali būti naudojamas tik tuomet, kai kitas asmuo taip pat naudoja OTR palaikančią programinę įrangą.
otr-encryption-title = Patvirtintas šifravimas
otr-encryption-caption = Kad kiti galėtų patikrinti jūsų tapatybę OTR pokalbiuose, pasidalykite savo OTR „pirštų atspaudais“ naudodamiesi kitas ryšio priemones ar būdus.
otr-fingerprint-label = Jūsų „piršto atspaudas“:
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/otr/finger.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/otr/finger.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/otr/finger.ftl 2025-12-11 07:11:40.291264800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/otr/finger.ftl 2026-01-14 17:00:53.494122500 +0000
@@ -1,3 +1,4 @@
+otr-finger-title = Anksčiau matyti OTR kontroliniai kodai
finger-intro = OTR raktų „pirštų atspaudai“ iš ankstesnių abipusiai užšifruotų pokalbių.
finger-screen-name =
.label = Kontaktas
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/am-archiveoptions.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/am-archiveoptions.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/am-archiveoptions.ftl 2025-12-11 07:11:40.291851300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/am-archiveoptions.ftl 2026-01-14 17:00:53.494758600 +0000
@@ -12,8 +12,15 @@
keep-folder-structure =
.label = išlaikyti archyvuojamų laiškų aplankų hierarchiją
.accesskey = l
+recreate-inbox =
+ .label = Iš naujo sukurti aplanką gautiems laiškams
+ .accesskey = g
archive-example-label = Pavyzdys
archive-folder-name =
.label = Archyvas
inbox-folder-name =
.label = Gauti laiškai
+child-folder-name =
+ .label = Gautųjų laiškų aplanko poaplankis
+sibling-folder-name =
+ .label = Susietas su gautųjų laiškų aplanku
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/application-manager.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/application-manager.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/application-manager.ftl 2025-12-11 07:11:40.292094500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/application-manager.ftl 2026-01-14 17:00:53.495028300 +0000
@@ -1,3 +1,4 @@
+app-manager-dialog-title = Programos savybės
remove-app-button =
.label = Pašalinti
.accesskey = š
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/connection.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/connection.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/connection.ftl 2025-12-11 07:11:40.292272600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/connection.ftl 2026-01-14 17:00:53.495233000 +0000
@@ -8,6 +8,9 @@
.accesskey = k
.tooltiptext = Nurodykite norimą URI serverių paieškai (DNS) HTTPS protokolu
connection-dns-over-https-custom-label = Kita
+connection-dialog-title = Ryšio nuostatos
+disable-extension-button = Išjungti priedus
+proxy-settings-controlled-by-extension = Plėtinys { $name } kontroliuoja, kaip „{ -brand-short-name }“ jungiasi prie interneto.
connection-proxy-legend = Įgaliotųjų serverių sąranka
proxy-type-no =
.label = Nenaudoti įgaliotojo serverio
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/cookies.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/cookies.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/cookies.ftl 2025-12-11 07:11:40.292361700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/cookies.ftl 2026-01-14 17:00:53.495327700 +0000
@@ -1,3 +1,4 @@
+cookies-dialog-title = Slapukai
window-focus-search-key =
.key = f
window-focus-search-alt-key =
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/dock-options.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/dock-options.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/dock-options.ftl 2025-12-11 07:11:40.292444700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/dock-options.ftl 2026-01-14 17:00:53.495421000 +0000
@@ -1,3 +1,7 @@
+dock-options-dialog-title = Piktogramos nuostatos
+dock-options-show-badge =
+ .label = Rodyti ženklelio piktogramą
+ .accesskey = R
bounce-system-dock-icon =
.label = Animuoti piktogramą gavus naują laišką
.accesskey = A
@@ -10,3 +14,4 @@
count-new-messages-radio =
.label = gautų naujų laiškų kiekį
.accesskey = g
+notification-settings-info2 = Ženklelį galite išjungti sistemos nustatymų pranešimų srityje.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/fonts.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/fonts.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/fonts.ftl 2025-12-11 07:11:40.292539600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/fonts.ftl 2026-01-14 17:00:53.495525100 +0000
@@ -1,3 +1,4 @@
+fonts-dialog-title = Šriftai
fonts-label-default =
.label = Numatytasis ({ $name })
fonts-label-default-unnamed =
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/languages.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/languages.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/languages.ftl 2025-12-11 07:11:40.292638800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/languages.ftl 2026-01-14 17:00:53.495621700 +0000
@@ -12,6 +12,7 @@
languages-customize-add =
.label = Pridėti
.accesskey = P
+messenger-languages-dialog-title = „{ -brand-short-name }“ kalbos nuostatos
messenger-languages-description = „{ -brand-short-name }“ laikys pirmąją kalbą numatytąja ir, jei prireiks, rodys kitas kalbas čia nurodytu eiliškumu.
messenger-languages-search = Ieškoti daugiau kalbų…
messenger-languages-searching =
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/notifications.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/notifications.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/notifications.ftl 2025-12-11 07:11:40.292801100 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/notifications.ftl 2026-01-14 17:00:53.495808000 +0000
@@ -9,6 +9,7 @@
sender-checkbox =
.label = Siuntėjas
.accesskey = u
+enabled-actions-description = Pranešimų veiksmai:
open-time-label-before =
.value = Įspėjimus apie naujus laiškus rodyti
.accesskey = r
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/passwordManager.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/passwordManager.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/passwordManager.ftl 2025-12-11 07:11:40.292976900 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/passwordManager.ftl 2026-01-14 17:00:53.496007000 +0000
@@ -64,3 +64,8 @@
password-os-auth-dialog-message = Norėdami atskleisti išsaugotus slaptažodžius, patvirtinkite savo tapatybę.
password-os-auth-dialog-message-macosx = atskleisti išsaugotus slaptažodžius
password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+password-os-auth-change-dialog-message =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] pakeisti slaptažodžių nustatymus. Norėdami tai leisti, prisijunkite prie savo įrenginio.
+ *[other] „{ -brand-short-name }“ bando pakeisti slaptažodžių nustatymus. Norėdami tai leisti, prisijunkite prie savo įrenginio.
+ }
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/permissions.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/permissions.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/permissions.ftl 2025-12-11 07:11:40.293069100 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/permissions.ftl 2026-01-14 17:00:53.496105700 +0000
@@ -1,3 +1,4 @@
+permissions-dialog-title = Išimtys
website-address-label =
.value = Svetainės adresas:
.accesskey = d
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/preferences.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/preferences.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/preferences.ftl 2025-12-11 07:11:40.293274600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/preferences.ftl 2026-01-14 17:00:53.496291200 +0000
@@ -561,3 +561,4 @@
.accesskey = V
search-results-header = Paieškos rezultatai
search-results-help-link = Reikia pagalbos? Aplankykite „{ -brand-short-name }“
+qr-export-start-export = Eksportuoti
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/sync-dialog.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/sync-dialog.ftl 2025-12-11 07:11:40.293370200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/preferences/sync-dialog.ftl 2026-01-14 17:00:53.496490200 +0000
@@ -0,0 +1,7 @@
+config-sync-dailog-title =
+ .title = Pasirinkite, ką sinchronizuosite
+sync-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Išsaugoti pakeitimus
+ .buttonaccesskeyaccept = s
+ .buttonlabelextra2 = Atsijungti…
+ .buttonaccesskeyextra2 = a
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/searchbar.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/searchbar.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/searchbar.ftl 2025-12-11 07:11:40.293479400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/searchbar.ftl 2026-01-14 17:00:53.496678600 +0000
@@ -0,0 +1,6 @@
+search-bar-clear-button =
+ .alt = Išvalyti
+ .title = Išvalyti teksto laukelį
+search-bar-search-button =
+ .alt = Paieška
+ .title = Paieška
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/treeView.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/treeView.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/treeView.ftl 2025-12-11 07:11:40.293756500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/treeView.ftl 2026-01-14 17:00:53.496868600 +0000
@@ -1,2 +1,8 @@
tree-list-view-column-picker =
.title = Rinktis rodomus stulpelius
+tree-list-view-row-flagged =
+ .alt = Žvaigždute pažymėto laiško indikatorius
+ .title = Laiškas pažymėtas žvaigždute
+tree-list-view-row-flag =
+ .alt = Žvaigždute pažymėto laiško indikatorius
+ .title = Laiškas nepažymėtas žvaigždute
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/unifiedToolbar.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/unifiedToolbar.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/unifiedToolbar.ftl 2025-12-11 07:11:40.293942000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/unifiedToolbar.ftl 2026-01-14 17:00:53.497062400 +0000
@@ -1,6 +1,71 @@
+search-bar-button =
+ .alt = Paieška
+search-bar-item2 =
+ .label = Ieškoti
+search-bar-placeholder = Ieškoti…
+search-bar-placeholder-with-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { search-bar-placeholder } ⌘K
+ *[other] { search-bar-placeholder } Ctrl + K
+ }
customize-menu-customize =
.label = Tvarkyti…
toolbar-get-all-messages-menuitem =
.label = Atsiųsti visus laiškus
.accesskey = s
+customize-title = Tvarkyti priemonių juostas
+customize-space-tab-mail = Paštas
+ .title = Paštas
+customize-space-tab-addressbook = Adresų knygos
+ .title = Adresų knygos
+customize-space-tab-calendar = Kalendoriai
+ .title = Kalendoriai
+customize-space-tab-tasks = Darbai
+ .title = Darbai
+customize-space-tab-chat = Pokalbiai
+ .title = Pokalbiai
+customize-space-tab-settings = Nuostatos
+ .title = Nuostatos
+customize-restore-default = Atkurti numatytąją
+customize-change-appearance = Keisti išvaizdą…
+customize-button-style-label = Mygtukų stilius:
customize-button-style-icons-beside-text-option = Piktogramos šalia teksto
+customize-button-style-icons-above-text-option = Piktogramos virš teksto
+customize-button-style-icons-only-option = Tik piktogramos
+customize-button-style-text-only-option = Tik tekstas
+customize-cancel = Atsisakyti
+customize-save = Įrašyti
+customize-unsaved-changes = Liko neįrašytų pakeitimų kitose erdvėse
+customize-search-bar2 =
+ .label = Paieškos įrankių juostos mygtukai
+ .placeholder = Paieškos įrankių juostos mygtukai…
+customize-spaces-tabs =
+ .aria-label = Erdvės
+customize-main-toolbar-target =
+ .aria-label = Pagrindinė priemonių juosta
+customize-palette-generic-title = Prieinama visose erdvėse
+customize-palette-mail-specific-title = Prieinama tik pašto erdvėje
+customize-palette-addressbook-specific-title = Prieinama tik adresų knygos erdvėje
+customize-palette-calendar-specific-title = Prieinama tik kalendoriaus erdvėje
+customize-palette-tasks-specific-title = Prieinama tik darbų erdvėje
+customize-palette-chat-specific-title = Prieinama tik pokalbio erdvėje
+customize-palette-settings-specific-title = Prieinama tik nuostatų erdvėje
+customize-palette-extension-specific-title = Prieinama tik šioje erdvėje
+customize-palette-add-to =
+ .label = Pridėti į { $target }
+customize-palette-add-everywhere =
+ .label = Pridėti į visas priemonių juostas
+customize-target-forward =
+ .label = Perkelti pirmyn
+customize-target-backward =
+ .label = Perkelti atgal
+customize-target-remove =
+ .label = Pašalinti
+customize-target-remove-everywhere =
+ .label = Pašalinti iš visų priemonių juostų
+customize-target-add-everywhere =
+ .label = Pridėti į visas priemonių juostas
+customize-target-start =
+ .label = Perkelti į pradžią
+customize-target-end =
+ .label = Perkelti į pabaigą
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/unifiedToolbarItems.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/unifiedToolbarItems.ftl 2025-12-11 07:11:40.294027000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/unifiedToolbarItems.ftl 2026-01-14 17:00:53.497172400 +0000
@@ -1,15 +1,23 @@
spacer-label = Kintamo pločio tarpas
+search-bar-label = Paieška
toolbar-write-message-label = Rašyti
toolbar-write-message =
.title = Rašyti naują laišką
+toolbar-move-to-label = Perkelti į
+toolbar-move-to =
+ .title = Perkelti pažymėtą laišką
toolbar-unifinder-label = Rasti įvykius
toolbar-unifinder =
.title = Rodyti/slėpti įvykių paieškos polangį
toolbar-folder-location-label = Aplanko vieta
+toolbar-folder-location =
+ .title = Atverti aplanką
toolbar-edit-event-label = Taisyti
toolbar-edit-event =
.title = Keisti pažymėtą įvykį ir darbą
toolbar-get-messages-label = Atsiųsti laiškus
+toolbar-get-messages =
+ .title = Atsiųsti naujus visų paskyrų laiškus
toolbar-reply-label = Atsakyti
toolbar-reply =
.title = Atsakyti į laišką
@@ -19,6 +27,9 @@
toolbar-reply-to-list-label = Ats. grupei
toolbar-reply-to-list =
.title = Atsakyti elektroninio pašto grupei
+toolbar-redirect-label = Peradresuoti
+toolbar-redirect =
+ .title = Peradresuoti pažymėtą laišką
toolbar-archive-label = Archyvuoti
toolbar-archive =
.title = Perkelti pažymėtus laiškus į archyvą
@@ -41,6 +52,11 @@
toolbar-junk =
.title = Pasirinktas pranešimas bus pažymėtas kaip brukalas
toolbar-delete-label = Pašalinti
+toolbar-delete-title =
+ .title = Pašalinti pažymėtus laiškus
+toolbar-undelete-label = Atkurti
+toolbar-undelete =
+ .title = Atkurti pažymėtus laiškus
toolbar-compact-label = Suglaudinti
toolbar-compact =
.title = Sunaikinti pašalintus laiškus iš pažymėto aplanko
@@ -62,20 +78,33 @@
toolbar-mark-as-label = Pažymėti
toolbar-mark-as =
.title = Pažymėti laiškus
+toolbar-view-picker-label = Rodymas
+toolbar-view-picker =
+ .title = Tvarkyti dabartinio aplanko rodymą
+toolbar-address-book-label = Adresų knygos
toolbar-address-book =
.title = Eiti į adresų knygą
toolbar-chat-label = Pokalbiai
toolbar-chat =
.title = Atverti pokalbių kortelę
+toolbar-add-ons-and-themes-label = Priedai ir grafiniai apvalkalai
+toolbar-add-ons-and-themes =
+ .title = Tvarkyti priedus
toolbar-calendar-label = Kalendorius
toolbar-calendar =
.title = Atverti kalendoriaus kortelę
toolbar-tasks-label = Darbai
toolbar-tasks =
.title = Atverti darbų kortelę
+toolbar-mail-label = Paštas
+toolbar-mail =
+ .title = Atverti pašto kortelę
toolbar-print-label = Spausdinti
toolbar-print =
.title = Spausdinti šį laišką
+toolbar-quick-filter-bar-label = Greitas filtras
+toolbar-quick-filter-bar =
+ .title = Filtruoti laiškus
toolbar-synchronize-label = Sinchronizuoti
toolbar-synchronize =
.title = Atsiųsti kalendorius iš naujo ir sinchronizuoti pakeitimus
@@ -106,3 +135,21 @@
toolbar-throbber-label = Aktyvumo rodiklis
toolbar-throbber =
.title = Aktyvumo rodiklis
+toolbar-create-contact-label = Naujas adresatas
+toolbar-create-contact =
+ .title = Sukurti naują adresatą
+toolbar-create-address-book-label = Nauja adresų knyga
+toolbar-create-address-book =
+ .title = Sukurti naują adresų knygą
+toolbar-create-list-label = Naujas sąrašas
+toolbar-create-list =
+ .title = Sukurti naują el. pašto grupę
+toolbar-import-contacts-label = Importuoti
+toolbar-import-contacts =
+ .title = Importuoti adresatus iš failo
+toolbar-new-address-book-popup-add-js-address-book =
+ .label = Pridėti vietinę adresų knygą
+toolbar-new-address-book-popup-add-carddav-address-book =
+ .label = Pridėti „CardDAV“ adresų knygą
+toolbar-new-address-book-popup-add-ldap-address-book =
+ .label = Pridėti LDAP adresų knygą
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/viewSource.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/viewSource.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/viewSource.ftl 2025-12-11 07:11:40.294027000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/localization/lt/messenger/viewSource.ftl 2026-01-14 17:00:53.497304400 +0000
@@ -0,0 +1,12 @@
+context-text-action-find =
+ .label = Ieškoti
+ .accesskey = I
+context-text-action-find-again =
+ .label = Ieškoti toliau
+ .accesskey = k
+text-action-find =
+ .label = Ieškoti
+ .accesskey = I
+text-action-find-again =
+ .label = Ieškoti toliau
+ .accesskey = k
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/manifest.json thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/manifest.json
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lt/manifest.json 2025-12-11 07:11:40.303336400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lt/manifest.json 2026-01-14 17:00:53.506918200 +0000
@@ -10,10 +10,10 @@
},
"name": "Language: Lietuvių (Lithuanian)",
"description": "Thunderbird Language Pack for Lietuvių (lt) – Lithuanian",
- "version": "140.6.20251208.204945",
+ "version": "140.7.20260109.54016",
"languages": {
"lt": {
- "version": "20251208215846",
+ "version": "20260109064726",
"chrome_resources": {
"alerts": "chrome/lt/locale/lt/alerts/",
"autoconfig": "chrome/lt/locale/lt/autoconfig/",
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lv/manifest.json thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lv/manifest.json
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/lv/manifest.json 2025-12-11 07:11:40.354570900 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/lv/manifest.json 2026-01-14 17:00:53.562150700 +0000
@@ -10,10 +10,10 @@
},
"name": "Language: Latviešu (Latvian)",
"description": "Thunderbird Language Pack for Latviešu (lv) – Latvian",
- "version": "140.6.20251208.204945",
+ "version": "140.7.20260109.54016",
"languages": {
"lv": {
- "version": "20251208220057",
+ "version": "20260109064940",
"chrome_resources": {
"alerts": "chrome/lv/locale/lv/alerts/",
"autoconfig": "chrome/lv/locale/lv/autoconfig/",
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ms/localization/ms/chat/irc.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ms/localization/ms/chat/irc.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ms/localization/ms/chat/irc.ftl 2025-12-11 07:11:40.386605300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ms/localization/ms/chat/irc.ftl 2026-01-14 17:00:53.597248300 +0000
@@ -65,7 +65,7 @@
message-summoned = { $nick } telah dipanggil.
message-whois = Maklumat WHOIS untuk { $nick }:
message-whowas = { $nick } berada di luar talian. Maklumat WHOWAS untuk { $nick }:
-message-whois-entry = { $description }: { $value }
+message-whois-entry = { " " }{ $description }: { $value }
message-unknown-nick = { $nick } adalah nama gelaran yang tidak diketahui.
message-channel-key-added = { $nick } menukar kata laluan saluran kepada { $newPassword }.
message-channel-key-removed = { $nick } telah menghapuskan kata laluan saluran.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ms/manifest.json thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ms/manifest.json
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ms/manifest.json 2025-12-11 07:11:40.402807500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ms/manifest.json 2026-01-14 17:00:53.615390000 +0000
@@ -10,10 +10,10 @@
},
"name": "Language: Melayu (Malay)",
"description": "Thunderbird Language Pack for Melayu (ms) – Malay",
- "version": "140.6.20251208.204945",
+ "version": "140.7.20260109.54016",
"languages": {
"ms": {
- "version": "20251208220253",
+ "version": "20260109065137",
"chrome_resources": {
"alerts": "chrome/ms/locale/ms/alerts/",
"autoconfig": "chrome/ms/locale/ms/autoconfig/",
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/accountCreationUtil.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/accountCreationUtil.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/accountCreationUtil.properties 2025-12-11 07:11:40.415565000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/accountCreationUtil.properties 2026-01-14 17:00:53.629909300 +0000
@@ -1,4 +1,4 @@
-hostname_syntax.error = Adressen er tom eller inneholder ugyldige tegn. Bare bokstaver, tall, - og . er tillatt.
+hostname_syntax.error = Servernavnet er tomt eller inneholder ugyldige tegn. Bare bokstaver, tall, - og . er tillatt.
alphanumdash.error = En tekst inneholder ugyldige tegn. Bare bokstaver, tall, - og _ er tillatt.
allowed_value.error = Angitt verdi ikke i liste over tillatte verdier
url_scheme.error = URL-skjema ikke tillatt
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/appstrings.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/appstrings.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/appstrings.properties 2025-12-11 07:11:40.418521600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/appstrings.properties 2026-01-14 17:00:53.633216100 +0000
@@ -1,38 +1,38 @@
-malformedURI2 = Please check that the URL is correct and try again.
-fileNotFound = The file %S cannot be found. Please check the location and try again.
-fileAccessDenied = The file at %S is not readable.
-httpErrorPage = %S sent back an error.
-serverError = %S might have a temporary problem or it could have moved.
-dnsNotFound2 = %S could not be found. Please check the name and try again.
-basicHttpAuthDisabled = Someone might be spoofing the content and could try to steal things like your username, password, or email. Your connection settings could also be set up incorrectly.
-unknownProtocolFound = One of the following (%S) is not a registered protocol or is not allowed in this context.
-connectionFailure = The connection was refused when attempting to contact %S.
-netInterrupt = The connection to %S has terminated unexpectedly. Some data may have been transferred.
-netTimeout = The operation timed out when attempting to contact %S.
-redirectLoop = Redirection limit for this URL exceeded. Unable to load the requested content. This may be caused by cookies that are blocked.
-confirmRepostPrompt = To display this content, Thunderbird must send information that will repeat any action (such as a search or order confirmation) that was performed earlier.
-resendButton.label = Resend
-unknownSocketType = This document cannot be displayed unless you install the Personal Security Manager (PSM). Download and install PSM and try again, or contact your system administrator.
-netReset = The document contains no data.
-notCached = This document is no longer available.
-netOffline = Thunderbird is currently in offline mode and cannot connect to the internet.
-isprinting = The document cannot change while Printing or in Print Preview.
-deniedPortAccess = Access to the port number given has been disabled for security reasons.
-proxyResolveFailure = The proxy server you have configured could not be found. Please check your proxy settings and try again.
-proxyConnectFailure = The connection was refused when attempting to contact the proxy server you have configured. Please check your proxy settings and try again.
-contentEncodingError = The content you are trying to view cannot be shown because it uses an invalid or unsupported form of compression.
-unsafeContentType = The content you are trying to view cannot be shown because it is contained in a file type that may not be safe to open. Please contact the server owners to inform them of this problem.
-malwareBlocked = The server at %S has reportedly been used for attacks and has been blocked based on your security settings.
-harmfulBlocked = The content at %S has been reported as being potentially harmful and has been blocked based on your security settings.
-unwantedBlocked = The server at %S has been reported as serving unwanted software and has been blocked based on your security settings.
-deceptiveBlocked = The content at %S has been reported as being deceptive and has been blocked based on your security settings.
-cspBlocked = This page has a content security policy that prevents it from being loaded in this way.
-xfoBlocked = This page has an X-Frame-Options policy that prevents it from being loaded in this context.
-corruptedContentErrorv2 = The server at %S has experienced a network protocol violation that cannot be repaired.
-sslv3Used = The safety of your data on %S could not be guaranteed because it uses SSLv3, a broken security protocol.
-weakCryptoUsed = The owner of %S has configured their server improperly. To protect your information from being stolen, the connection to this server has not been established.
-inadequateSecurityError = The server tried to negotiate an inadequate level of security.
-blockedByPolicy = Your organization has blocked access to this content.
-blockedByCORP = This content has not been loaded because it looks like the security configuration doesn’t match the previous request.
-invalidHeaderValue = %S sent back a header with empty characters not allowed by web security standards.
-networkProtocolError = Thunderbird has experienced a network protocol violation that cannot be repaired.
+malformedURI2 = Kontroller at nettadressen er riktig og prøv igjen.
+fileNotFound = Klarte ikke finne filen %S. Kontroller plasseringen og prøv igjen.
+fileAccessDenied = Filen på %S er ikke lesbar.
+httpErrorPage = %S sendte tilbake en feil.
+serverError = %S kan ha et midlertidig problem eller kan ha blitt flyttet.
+dnsNotFound2 = Klarte ikke finne %S. Kontroller navnet og prøv igjen.
+basicHttpAuthDisabled = Noen kan forfalske innholdet og prøve å stjele ting som brukernavn, passord eller e-postadresse. Tilkoblingsinnstillingene dine kan også være feil konfigurert.
+unknownProtocolFound = En av følgende (%S) er ikke en registrert protokoll, eller er ikke tillatt brukt i denne sammenhengen.
+connectionFailure = Tilkoblingen til %S ble avvist.
+netInterrupt = Tilkoblingen til %S ble brutt. Noen data kan ha blitt overført.
+netTimeout = Serveren på %S brukte for lang tid på å svare.
+redirectLoop = Omdirigeringsgrensen for denne nettadressen er overskredet. Kan ikke laste inn det forespurte innholdet. Dette kan skyldes blokkerte infokapsler.
+confirmRepostPrompt = For å vise dette innholdet må Thunderbird sende informasjon som gjentar enhver handling (som et søk eller en ordrebekreftelse) som ble utført tidligere.
+resendButton.label = Send på nytt
+unknownSocketType = Dette dokumentet kan ikke bli vist med mindre du installerer Personal Security Manager (PSM). Last ned og installer PSM og prøv igjen, eller kontakt systemansvarlig.
+netReset = Dokumentet inneholder ingen data.
+notCached = Dokumentet er ikke lenger tilgjengelig.
+netOffline = Thunderbird er for øyeblikket i frakoblet modus og kan ikke koble til internett.
+isprinting = Dokumentet kan ikke endres mens du skriver ut eller er i forhåndsvisning.
+deniedPortAccess = Tilgang til den angitte porten er begrenset av sikkerhetshensyn.
+proxyResolveFailure = Klarte ikke finne proxyen som er valgt. Kontroller proxyinnstillingene og prøv igjen.
+proxyConnectFailure = Tilkoblingen til proxy ble avvist. Kontroller proxyinnstillingene og prøv igjen.
+contentEncodingError = Innholdet du forsøker å åpne kan ikke vises fordi den bruker ugyldig eller ustøttet komprimering.
+unsafeContentType = Innholdet du prøver å se kan ikke vises fordi det er i en filtype som kanskje ikke er trygg å åpne. Ta kontakt med servereierne for å informere dem om dette problemet.
+malwareBlocked = Serveren på %S har angivelig blitt brukt til angrep og er blokkert basert på sikkerhetsinnstillingene dine.
+harmfulBlocked = Innholdet på %S er rapportert som potensielt skadelig og har blitt blokkert basert på sikkerhetsinnstillingene dine.
+unwantedBlocked = Serveren på %S er rapportert å levere uønsket programvare og er blokkert basert på sikkerhetsinnstillingene dine.
+deceptiveBlocked = Innholdet på %S er rapportert som villedende og har blitt blokkert basert på sikkerhetsinnstillingene dine.
+cspBlocked = Denne nettsiden har en sikkerhetspolicy som forhindrer den fra å lastes inn på denne måten.
+xfoBlocked = Denne nettsiden har en X-Frame-Options-policy som forhindrer at den lastes i denne konteksten.
+corruptedContentErrorv2 = Serveren på %S har opplevd et nettverksprotokollbrudd som ikke kan repareres.
+sslv3Used = Tryggheten til dine data på %S kan ikke garanteres, fordi den bruker SSLv3, en sikkerhetsprotokoll som er defekt og usikker.
+weakCryptoUsed = Eieren av %S har konfigurert serveren sin feil. For å beskytte informasjonen din mot å bli stjålet, er ikke tilkoblingen til denne serveren opprettet.
+inadequateSecurityError = Serveren prøvde å forhandle frem et utilstrekkelig sikkerhetsnivå.
+blockedByPolicy = Organisasjonen din har blokkert tilgangen til dette innholdet.
+blockedByCORP = Dette innholdet ble ikke lastet inn fordi det ser ut til at sikkerhetskonfigurasjonen ikke samsvarer med den forrige forespørselen.
+invalidHeaderValue = %S sendte tilbake en header med tomme tegn som ikke er tillatt av nettsikkerhetsstandarder.
+networkProtocolError = Thunderbird har opplevd et nettverksprotokollbrudd som ikke kan repareres.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/imapMsgs.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/imapMsgs.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/imapMsgs.properties 2025-12-11 07:11:40.420655500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/imapMsgs.properties 2026-01-14 17:00:53.635636600 +0000
@@ -61,7 +61,7 @@
imapAclExpungeRight = Slett
imapServerDisconnected = Serveren %S har koblet fra. Serveren kan ha blitt slått av, eller et nettverksproblem kan ha oppstått.
imapSubscribePrompt = Vil du melde deg på %1$S?
-imapServerDroppedConnection2 = Unable to connect to %S. Please try again later. If the problem persists, you may have exceeded the maximum number of connections to this server. You can reduce the number of cached connections in the IMAP server settings.
+imapServerDroppedConnection2 = Kan ikke koble til %S. Prøv igjen senere. Hvis problemet vedvarer, kan det hende du kan ha overskredet det maksimale antallet tilkoblinger til denne serveren. Du kan redusere antall bufrede tilkoblinger i IMAP-serverinnstillingene.
imapQuotaStatusFolderNotOpen = Kvote-informasjon er ikke tilgjengelig fordi mappen er ikke åpen.
imapQuotaStatusNotSupported = Serveren støtter ikke kvoter.
imapQuotaStatusNoQuota2 = Denne mappen rapporterer ingen kvoteinformasjon.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/messenger.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/messenger.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/messenger.dtd 2025-12-11 07:11:40.421745800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/messenger.dtd 2026-01-14 17:00:53.636848000 +0000
@@ -651,8 +651,8 @@
-
-
+
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/messenger.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/messenger.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/messenger.properties 2025-12-11 07:11:40.421952000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/messenger.properties 2026-01-14 17:00:53.637066600 +0000
@@ -46,7 +46,7 @@
alertFilterCheckbox = Ikke advar meg igjen
compactFolderDeniedLock = Klarte ikke komprimere mappen «%S» fordi en annen operasjon foregår allerede. Prøv igjen senere.
compactFolderWriteFailed = Klarte ikke komprimere mappen «%S» fordi skriving til mappen feilet. Kontroller at du har nok diskplass, og at du har skrivetilgang til filsystemet, og prøv igjen.
-compactFolderStorageCorruption = The folder '%S' could not be compacted because it contains unexpected data.
+compactFolderStorageCorruption = Mappen «%S» kunne ikke komprimeres fordi den inneholder uventede data.
compactFolderInsufficientSpace = Noen mapper (f.eks. '%S') kan ikke komprimeres fordi det ikke er nok ledig diskplass. Slett noen filer og prøv igjen.
filterFolderHdrAddFailed = Klarte ikke filtrere meldingen til mappen «%S» fordi tillegging av melding mislyktes. Kontroller at mappen vises riktig, eller prøv å reparere den fra mappeegenskaper.
filterFolderWriteFailed = Klarte ikke filtrere denne meldingen til mappen «%S» fordi skriving til mappen mislyktes. Kontroller at du har nok diskplass, og at du har tillatelse til å skrive til filsystemet, og prøv igjen.
@@ -57,7 +57,7 @@
verboseFolderFormat = %1$S i %2$S
mailboxTooLarge = Mappen %S er full, og kan ikke holde på fler meldinger. For å gjøre plass til fler meldinger, må du slette gamle eller uønskede meldinger, og komprimere mappen.
outOfDiskSpace = Der er ikke nok ledig diskplass for å laste ned nye meldinger. Prøv å slette gamle meldinger, tømme søppelkurven, og å komprimere e-postmappene, og deretter prøve igjen.
-outOfDiskSpaceGeneric = There is not enough disk space for the operation attempted. You may need to perform a disk cleanup on your system.
+outOfDiskSpaceGeneric = Det er ikke nok diskplass for operasjonen som ble forsøkt. Du må kanskje utføre en diskopprydding på systemet ditt.
errorGettingDB = Klarte ikke åpne oppsummeringsfilen for %S. Årsaken kan være feil på disken, eller stien er for lang.
defaultServerTag = (Standard)
messageUnread = Ulest
@@ -89,7 +89,7 @@
serverType-pop3 = POP e-postserver
serverType-imap = IMAP e-postserver
serverType-none = Lokalt e-postlager
-serverType-ews = Microsoft Exchange Mail Server
+serverType-ews = Microsoft Exchange-e-postserver
sizeColumnTooltip2 = Sorter etter størrelse
sizeColumnHeader = Størrelse
linesColumnTooltip2 = Sorter etter linjer
@@ -144,7 +144,7 @@
junk = Uønsket
junkScoreOriginPlugin = Utvidelse
junkScoreOriginFilter = Filter
-junkScoreOriginAllowlist = Allowlist
+junkScoreOriginAllowlist = Tillatelsesliste
junkScoreOriginUser = Bruker
junkScoreOriginImapFlag = IMAP-flagg
hasAttachments = Har vedlegg
@@ -211,7 +211,7 @@
attachmentDisplayNameFormat = %S %S
attachmentsPrintHeader = Vedlegg:
unknownHostError = Klarte ikke koble til serveren %S.
-oAuth2Error = Authentication failure while connecting to server %S.
+oAuth2Error = Autentiseringsfeil ved tilkobling til server %S.
connectionRefusedError = Klarte ikke koble til serveren %S; tilkoblingen ble avvist.
netTimeoutError = Tilkoblingen til %S fikk tidsavbrudd.
netResetError = Tilkobling til server %S ble nullstilt.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd 2025-12-11 07:11:40.423052000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd 2026-01-14 17:00:53.638290000 +0000
@@ -1,6 +1,6 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties 2025-12-11 07:11:40.423849000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties 2026-01-14 17:00:53.639129000 +0000
@@ -15,10 +15,10 @@
msgCancelling = Avbryter …
sendFailedButNntpOk = Meldingen er postet til nyhetsgruppen men har ikke blitt sendt til andre mottakere.
followupToSenderMessage = Forfatteren av denne meldingen har forespurt en kvittering for mottak. Dersom du også vil svare til nyhetsgruppen, legg til en ny rad til adressefeltet, velg nyhetsgruppe fra mottakerlisten og skriv inn navnet på nyhetsgruppen.
-errorAttachingFile = Det oppsto en feil ved vedlegging av %S. Kontroller at du har tilgang til filen.
+errorAttachingFile = Det oppstod en feil ved vedlegging av %S. Kontroller at du har tilgang til filen.
errorSendingRcptCommand = En feil oppstod ved sending av post. E-postserveren svarte: \n%1$S.\n Kontroller mottakeren «%2$S» og prøv igjen.
startTlsFailed = En feil oppstod ved sending av post: Klarte ikke å opprette en sikker kommunikasjonskanal mot SMTP-serveren %S med STARTTLS, siden den ikke støtter den funksjonen. Slå av STARTTLS for denne serveren, eller kontakt tjenestetilbyderen.
-smtpTooManyRecipients = The message was not sent due to exceeding the allowed number of recipients. The server responded: %s.
+smtpTooManyRecipients = Meldingen ble ikke sendt på grunn av at det tillatte antallet mottakere ble overskredet. Serveren svarte: %s.
smtpPermSizeExceeded2 = Størrelsen på meldingen du forsøker å sende er større enn maksstørrelsen på serveren. Meldingen ble ikke sendt; gjør meldingen mindre og prøv igjen. Serveren svarte: %s.
smtpSendFailedUnknownServer = Klarte ikke sende meldingen: SMTP-serveren %S er ukjent. Serveren kan være feilkonfigurert. Kontroller at SMTP-serverinnstillingene er korrekte og prøv igjen.
smtpSendRequestRefused = Klarte ikke sende meldingen fordi tilkoblingen til utgående server (SMTP) %S mislyktes. Serveren kan være utilgjengelig, eller avviser SMTP-tilkoblinger. Kontroller at innstillinger for utgående server (SMTP) er riktige, og prøv igjen.
@@ -110,7 +110,7 @@
renameAttachmentTitle = Endre navn på vedlegg
renameAttachmentMessage = Nytt navn på vedlegget:
mail.compose.attachment_reminder_keywords = vedlegg,e-postvedlegg,mailvedlegg,vedlagt,resyme,søknad,attachment,attached,.doc,.pdf,.xls,.ppt,.rtf,.pps,attachment,attach,attached,attaching,enclosed,CV,cover letter
-remindLaterButton = Påminn senere
+remindLaterButton = Minn meg på det senere
remindLaterButton.accesskey = P
disableAttachmentReminderButton = Slå av vedleggspåminnelse for gjeldende melding
attachmentReminderTitle = Vedleggspåminnelse
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/messengercompose/editor.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/messengercompose/editor.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/messengercompose/editor.properties 2025-12-11 07:11:40.423992000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/messengercompose/editor.properties 2026-01-14 17:00:53.639279400 +0000
@@ -126,7 +126,7 @@
Button = Knapp
Label = Etikett
FieldSet = Feltsett
-Tag = Tagg
+Tag = Etikett
MissingSiteNameError = Skriv inn et navn på dette publiseringsområdet.
MissingPublishUrlError = Skriv inn en adresse for publisering av siden.
MissingPublishFilename = Skriv inn et filnavn for denne siden.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd 2025-12-11 07:11:40.424335500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd 2026-01-14 17:00:53.639662000 +0000
@@ -14,7 +14,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/search-attributes.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/search-attributes.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/search-attributes.properties 2025-12-11 07:11:40.427127100 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/search-attributes.properties 2026-01-14 17:00:53.642835900 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@
ToOrCc = Til eller Kopi
AgeInDays = Alder i dager
SizeKB = Størrelse (KB)
-Tags = Nøkkelord
+Tags = Etiketter
AnyName = Et navn
DisplayName = Fullt navn
Nickname = Kallenavn
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd 2025-12-11 07:11:40.429142000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd 2026-01-14 17:00:53.645084400 +0000
@@ -20,7 +20,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd 2025-12-11 07:11:40.429631200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd 2026-01-14 17:00:53.645626300 +0000
@@ -2,7 +2,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/branding/brand.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/branding/brand.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/branding/brand.ftl 2025-12-11 07:11:40.431655200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/branding/brand.ftl 2026-01-14 17:00:53.647917500 +0000
@@ -3,3 +3,4 @@
-brand-full-name = Mozilla Thunderbird
-brand-product-name = Thunderbird
-vendor-short-name = Mozilla
+trademarkInfo = Mozilla Thunderbird og Thunderbird-logoene er varemerker som tilhører Mozilla Foundation.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/browser/branding/brandings.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/browser/branding/brandings.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/browser/branding/brandings.ftl 2025-12-11 07:11:40.431769800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/browser/branding/brandings.ftl 2026-01-14 17:00:53.648175200 +0000
@@ -0,0 +1 @@
+-profiler-brand-name = Firefox Profiler
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/calendar/calendar-creation.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/calendar/calendar-creation.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/calendar/calendar-creation.ftl 2025-12-11 07:11:40.432079000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/calendar/calendar-creation.ftl 2026-01-14 17:00:53.648499500 +0000
@@ -0,0 +1,2 @@
+select-all-calendars = Merk alle
+select-none-calendars = Merk ingen
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/calendar/calendar-event-listing.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/calendar/calendar-event-listing.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/calendar/calendar-event-listing.ftl 2025-12-11 07:11:40.432514400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/calendar/calendar-event-listing.ftl 2026-01-14 17:00:53.648967000 +0000
@@ -39,6 +39,8 @@
calendar-event-listing-column-title =
.label = Tittel
.tooltiptext = Sorter etter tittel
+calendar-event-listing-interval-past =
+ .label = Hendelser i fortid
calendar-event-listing-interval-calendar-month =
.label = Hendelser denne kalendermåneden
calendar-event-listing-interval-current-view =
@@ -53,6 +55,10 @@
.label = Hendelser de neste 6 månedene
calendar-event-listing-interval-next-12-months =
.label = Hendelser de neste 12 månedene
+calendar-event-listing-interval-future =
+ .label = Alle fremtidige hendelser
+calendar-event-listing-interval-all =
+ .label = Alle hendelser
calendar-event-listing-interval-selected-day =
.label = Valgt dag
calendar-event-listing-interval-today =
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/calendar/calendar.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/calendar/calendar.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/calendar/calendar.ftl 2025-12-11 07:11:40.433509000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/calendar/calendar.ftl 2026-01-14 17:00:53.650096000 +0000
@@ -227,6 +227,7 @@
single-long-calendar-week = Kalenderuke: { $index }
single-calendar-week = U: { $index }
.title = Kalenderuke: { $index }
+several-long-calendar-weeks = Kalenderuker { $startIndex }-{ $endIndex }
several-calendar-weeks = U: { $startIndex }-{ $endIndex }
.title = Kalenderuker { $startIndex }-{ $endIndex }
multiweek-view-week = U { $number }
@@ -272,21 +273,61 @@
[one] { $count } minutt
*[other] { $count } minutter
}
+event-duration-menuitem-count-minutes =
+ .label = { unit-minutes }
unit-hours =
{ $count ->
[one] { $count } time
*[other] { $count } timer
}
+event-duration-menuitem-count-hours =
+ .label = { unit-hours }
unit-days =
{ $count ->
[one] { $count } dag
*[other] { $count } dager
}
+event-duration-menuitem-count-days =
+ .label = { unit-days }
unit-weeks =
{ $count ->
[one] { $count } uke
*[other] { $count } uker
}
+event-duration-menuitem-count-weeks =
+ .label = { unit-weeks }
+event-duration-menuitem-minutes =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] minutt
+ *[other] minutter
+ }
+event-duration-label-minutes =
+ .value = { event-duration-menuitem-minutes.label }
+event-duration-menuitem-hours =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] time
+ *[other] timer
+ }
+event-duration-label-hours =
+ .value = { event-duration-menuitem-hours.label }
+event-duration-menuitem-days =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] dag
+ *[other] dager
+ }
+event-duration-label-days =
+ .value = { event-duration-menuitem-days.label }
+event-duration-menuitem-weeks =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] uke
+ *[other] uker
+ }
+event-duration-label-weeks =
+ .value = { event-duration-menuitem-weeks.label }
show-calendar = Vis { $name }
hide-calendar = Skjul { $name }
hide-calendar-title =
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/chat/irc.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/chat/irc.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/chat/irc.ftl 2025-12-11 07:11:40.434619700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/chat/irc.ftl 2026-01-14 17:00:53.651235800 +0000
@@ -18,7 +18,7 @@
ctcp-version = { $username } bruker «{ $version }»
ctcp-time = Tiden til { $username } er { $timeResponse }.
command-action = { $commandName } <handling å utføre>: Utfør en handling.
-command-ban = { $commandName } <nick!user@host>: Bannlys brukerne som passer til det oppgitte mønsteret.
+command-ban = { $commandName } <nick!user@host>: Utesteng brukerne som passer til det oppgitte mønsteret.
command-ctcp = { $commandName } <kallenavn> <msg>: Sender en CTCP-melding til kallenavnet.
command-chanserv = { $commandName } <kommando>: Sender en kommando til ChanServ.
command-deop = { $commandName } <kallenavn1>[,<kallenavn2>]*: Fjern kanaloperatørstatus fra noen. Du må være kanaloperatør for å gjøre dette.
@@ -66,7 +66,7 @@
message-summoned = { $nick } ble tilkalt.
message-whois = WHOIS-informasjon for { $nick }:
message-whowas = { $nick } er frakoblet. WHOWAS-informasjon for { $nick }:
-message-whois-entry = { $description }: { $value }
+message-whois-entry = { " " }{ $description }: { $value }
message-unknown-nick = { $nick } er et ukjent kallenavn.
message-channel-key-added = { $nick } endret kanalpassord til { $newPassword }.
message-channel-key-removed = { $nick } fjernet kanalpassordet.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/chat/matrix-properties.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/chat/matrix-properties.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/chat/matrix-properties.ftl 2025-12-11 07:11:40.434806800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/chat/matrix-properties.ftl 2026-01-14 17:00:53.651475200 +0000
@@ -11,6 +11,7 @@
options-encryption-status-not-ok = ikke klar
options-encryption-need-backup-passphrase = Skriv inn passordfrasen for backupnøkkelen i protokollinnstillingene.
options-encryption-set-up-secret-storage = For å sette opp hemmelig lagring, bruk en annen klient og skriv deretter inn passordfrasen for sikkerhetskopinøkkelen i «Generelt»-fanen.
+options-encryption-set-up-backup-and-cross-signing = For å aktivere sikkerhetskopiering av krypteringsnøkler og kryssignering, skriv inn passordfrasen for sikkerhetskopieringsnøkkelen i fanen «Generelt» eller bekreft identiteten til en av øktene nedenfor.
options-encryption-session = { $sessionId } ({ $sessionDisplayName })
connection-request-auth = Venter på din godkjennelse
connection-request-access = Fullfører godkjennelse
@@ -55,8 +56,25 @@
detail-power = Brukernivå:
command-ban = { $commandName } <userId> [<reason>]: Utesteng brukeren med bruker-ID fra rommet med en valgfri begrunnelse. Krever tillatelse for å utestenge brukere.
command-invite = { $commandName } <userId>: Inviter brukeren til rommet.
+command-kick = { $commandName } <userId> [<reason>]: Kast ut brukeren med bruker-ID-en fra rommet med valgfri grunnmelding. Krever tillatelse for å kaste ut brukere.
+command-nick = { $commandName } <display_name>: Endre visningsnavnet ditt.
+command-op = { $commandName } <userId> [<brukernivå>]: Definer brukernivået til brukeren. Skriv inn en heltallsverdi, Bruker: 0, Moderator: 50 og Admin: 100. Standard vil være 50 hvis ingen argumenter er oppgitt. Krever tillatelse for å endre medlemmers brukernivå. Fungerer ikke på andre administratorer enn deg selv.
+command-deop = { $commandName } <userId>: Tilbakestill brukeren til brukernivå 0 (Bruker). Krever tillatelse for å endre medlemmets brukernivå. Fungerer ikke på andre administratorer enn deg selv.
+command-leave = { $commandName }: Forlat dette rommet.
+command-topic = { $commandName } <topic>: Angi emnet for rommet. Krever tillatelser for å endre romemnet.
+command-unban = { $commandName } <userId>: Opphev utestengelsen av en bruker som er utestengt fra rommet. Krever tillatelse til å utestenge brukere.
+command-visibility = { $commandName } [<visibility>]: Angi synligheten til det gjeldende rommet i romkatalogen til den gjeldende hjemmeserveren. Skriv inn en heltallsverdi, Privat: 0 og Offentlig: 1. Standardverdien vil være Privat (0) hvis ingen argumenter oppgis. Krever tillatelse for å endre romsynlighet.
+command-guest = { $commandName } <guest access> <history visibility>: Angi tilgangs- og historikksynligheten for det gjeldende rommet for gjestebrukere. Skriv inn to heltallsverdier, den første for gjestetilgang (ikke tillatt: 0 og tillatt: 1) og den andre for historikksynligheten (ikke synlig: 0 og synlig: 1). Krever tillatelse for å endre historikksynligheten.
+command-roomname = { $commandName } <navn>: Angi navnet på rommet. Krever tillatelse for å endre romnavnet.
command-detail = { $commandName }: Vis detaljene for rommet.
+command-addalias = { $commandName } <alias>: Opprett et alias for rommet. Forventet romalias på formen ‘#localname:domain’. Krever tillatelse for å legge til aliaser.
+command-removealias = { $commandName } <alias>: Fjern aliaset for rommet. Forventet romalias på formen ‘#localname:domain’. Krever tillatelse for å fjerne aliaser.
+command-upgraderoom = { $commandName } <newVersion>: Oppgrader rommet til gitt versjon. Krever tillatelse for å oppgradere rommet.
+command-me = { $commandName } <action>: Utfør en handling.
+command-msg = { $commandName } <userId> <message>: Send en direktemelding til den oppgitte brukeren.
+command-join = { $commandName } <roomId>: Bli med i det gitte rommet.
message-banned = { $user } sparket ut { $userBanned }.
+message-banned-with-reason = { $user } har utestengt { $userBanned }. Årsak: { $reason }
message-accepted-invite-for = { $user } godtok invitasjonen for { $userWhoSent }.
message-accepted-invite = { $user } aksepterte en invitasjon.
message-invited = { $user } inviterte { $userWhoGotInvited }.
@@ -66,15 +84,37 @@
message-joined = { $user } har blitt med i rommet.
message-rejected-invite = { $user } avslo invitasjonen.
message-left = { $user } har forlatt rommet.
+message-unbanned = { $user } har opphevet utestengelsen av { $userUnbanned }.
message-kicked = { $user } sparket ut { $userGotKicked }.
message-kicked-with-reason = { $user } sparket ut { $userGotKicked }. Årsak: { $reason }
message-withdrew-invite = { $user } trakk tilbake { $userInvitationWithdrawn } sin invitasjon.
+message-withdrew-invite-with-reason = { $user } trakk tilbake invitasjonen fra { $userInvitationWithdrawn }. Årsak: { $reason }
message-room-name-remove = { $user } fjernet rommets navn.
message-room-name-changed = { $user } endret navnet på rommet til { $newRoomName }.
+message-power-level-changed = { $user } endret brukernivået til { $powerLevelChanges }.
message-power-level-from-to = { $user } fra { $oldPowerLevel } til { $newPowerLevel }
+message-guest-allowed = { $user } har tillatt gjester å bli med i rommet.
+message-guest-prevented = { $user } har hindret gjester i å bli med i rommet.
+message-history-anyone = { $user } har gjort fremtidig romhistorikk synlig for alle.
+message-history-shared = { $user } har gjort fremtidig romhistorikk synlig for alle rommedlemmer.
+message-history-invited = { $user } har gjort fremtidig romhistorikk synlig for alle rommedlemmer, fra det tidspunktet de ble invitert.
+message-history-joined = { $user } gjorde fremtidig romhistorikk synlig for alle rommedlemmer, fra det tidspunktet de ble med.
+message-alias-main = { $user } endret hovedadressen for dette rommet fra { $oldAddress } til { $newAddress }.
+message-alias-added = { $user } la til { $addresses } som alternativ adresse for dette rommet.
+message-alias-removed = { $user } fjernet { $addresses } som alternativ adresse for dette rommet.
+message-alias-removed-and-added = { $user } fjernet { $removedAddresses } og la til { $addedAddresses } som adresse for dette rommet.
+message-space-not-supported = Dette rommet er et område som ikke støttes.
+message-encryption-start = Meldinger i denne samtalen er nå ende-til-ende-kryptert.
message-verification-request2 = { $user } vil verifisere { $userReceiving }.
+message-verification-cancel2 = { $user } avbrøt verifiseringen med årsaken: { $reason }
message-verification-done = Verifisering fullført.
+message-decryption-error = Kan ikke dekryptere innholdet i denne meldingen. Høyreklikk på meldingen for å hente krypteringsnøkler fra de andre enhetene dine.
message-decrypting = Dekrypterer…
+message-redacted = Meldingen ble trukket tilbake.
+message-reaction = { $userThatReacted } reagerte på { $userThatSentMessage } med { $reaction }.
+message-action-request-key = Be om nøkler på nytt
message-action-redact = Rediger
message-action-report = Rapporter melding
+message-action-retry = Prøv å sende på nytt
message-action-cancel = Avbryt melding
+error-send-message-failed = Det oppstod en feil under sending av meldingen «{ $message }».
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/about3Pane.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/about3Pane.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/about3Pane.ftl 2025-12-11 07:11:40.437503600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/about3Pane.ftl 2026-01-14 17:00:53.654546300 +0000
@@ -1,13 +1,23 @@
quick-filter-button =
.title = Vis/skjul filterverktøylinjen
quick-filter-button-label = Hurtigfilter
+thread-pane-header-display-button =
+ .title = Visningsalternativer for meldingsliste
thread-pane-folder-message-count =
{ $count ->
[one] { $count } melding
*[other] { $count } meldinger
}
+thread-pane-folder-selected-count =
+ { $count ->
+ *[other] { $count } valgte
+ }
+thread-pane-header-context-table-view =
+ .label = Tabellvisning
thread-pane-header-context-cards-view =
.label = Kortvisning
+thread-pane-header-context-hide =
+ .label = Skjul overskrifter på meldingsliste
quick-filter-bar-sticky =
.title = Behold filtrene ved bytte av mappe
quick-filter-bar-dropdown =
@@ -43,6 +53,10 @@
[one] { $count } melding
*[other] { $count } meldinger
}
+quick-filter-bar-search2 =
+ .label = Filtrer meldinger
+quick-filter-bar-searching =
+ .title = Søker…
quick-filter-bar-search-shortcut =
{ PLATFORM() ->
[macos] ⇧⌘K
@@ -73,18 +87,24 @@
.accesskey = e
folder-pane-write-message-button = Ny melding
.title = Skriv en ny melding
+folder-pane-more-menu-button =
+ .title = Alternativer for mappepanelet
folder-pane-header-folder-modes =
.label = Mappemodus
folder-pane-header-context-toggle-get-messages =
.label = Vis «Hent meldinger»
folder-pane-header-context-toggle-new-message =
.label = Vis «Ny melding»
+folder-pane-header-context-hide =
+ .label = Skjul mapperuteoverskrift
folder-pane-show-total-toggle =
.label = Vis totalt antall meldinger
folder-pane-header-toggle-folder-size =
.label = Vis mappestørrelse
folder-pane-header-hide-local-folders =
.label = Skjul lokale mapper
+folder-pane-mode-context-button =
+ .title = Innstillinger for mappemodus
folder-pane-mode-context-toggle-compact-mode =
.label = Kompakt visning
.accesskey = K
@@ -97,16 +117,27 @@
[one] 1 ulest melding
*[other] { $count } uleste meldinger
}
+folder-pane-total-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] 1 melding totalt
+ *[other] { $count } meldinger totalt
+ }
threadpane-column-header-select =
.title = Skift velg alle meldingene
threadpane-column-header-select-all =
.title = Velg alle meldinger
+threadpane-column-header-deselect-all =
+ .title = Fravelg alle meldinger
threadpane-column-label-select =
.label = Velg meldinger
threadpane-cell-select =
.aria-label = Velg melding
+threadpane-column-header-thread =
+ .title = Slå meldingstråder av eller på
threadpane-column-label-thread =
.label = Tråd
+threadpane-cell-thread =
+ .aria-label = Trådstatus
threadpane-column-header-flagged =
.title = Sorter etter stjerne
threadpane-column-label-flagged =
@@ -128,6 +159,12 @@
threadpane-cell-spam =
.aria-label = Status for søppelpost
threadpane-spam-cell-label = Søppelpost
+threadpane-column-header-unread-button =
+ .title = Sorter etter lest-status
+threadpane-column-label-unread-button =
+ .label = Lesestatus
+threadpane-cell-read-status =
+ .aria-label = Lesestatus
threadpane-read-cell-label = Lest
threadpane-unread-cell-label = Uleste
threadpane-column-header-sender = Fra
@@ -148,6 +185,9 @@
.title = Sorter etter korrespondenter
threadpane-column-label-correspondents =
.label = Korrespondenter
+threadpane-cell-correspondents-title =
+ .aria-label = Korrespondenter
+ .title = { $title }
threadpane-column-header-subject = Emne
.title = Sorter etter emne
threadpane-column-label-subject =
@@ -166,6 +206,9 @@
.title = Sorter etter dato mottatt
threadpane-column-label-received =
.label = Mottatt
+threadpane-cell-received-title =
+ .aria-label = Dato mottatt
+ .title = { $title }
threadpane-column-header-status = Status
.title = Sorter etter status
threadpane-column-label-status =
@@ -219,10 +262,16 @@
.title = Sorter etter plassering
threadpane-column-label-location =
.label = Plassering
+threadpane-cell-location-title =
+ .aria-label = Plassering
+ .title = { $title }
threadpane-column-header-id = Mottaksrekkefølge
.title = Sorter etter mottaksrekkefølge
threadpane-column-label-id =
.label = Mottaksrekkefølge
+threadpane-cell-id-title =
+ .aria-label = Rekkefølge mottatt
+ .title = { $title }
threadpane-column-header-delete =
.title = Slett en melding
threadpane-column-label-delete =
@@ -237,13 +286,66 @@
threadpane-message-new =
.alt = Indikator for ny melding
.title = Ny melding
+threadpane-message-replied =
+ .alt = Besvart-indikator
+ .title = Melding besvart
+threadpane-message-redirected =
+ .alt = Indikator for omdirigert melding
+ .title = Melding omdirigert
+threadpane-message-forwarded =
+ .alt = Indikator for videresendt melding
+ .title = Melding videresendt
+threadpane-message-replied-forwarded =
+ .alt = Indikator for besvart og videresendt melding
+ .title = Melding besvart og videresendt
+threadpane-message-replied-redirected =
+ .alt = Indikator for besvart og omdirigert melding
+ .title = Melding besvart og omdirigert
+threadpane-message-forwarded-redirected =
+ .alt = Indikator for videresendt og omdirigert melding
+ .title = Melding videresendt og omdirigert
+threadpane-message-replied-forwarded-redirected =
+ .alt = Indikator for besvart, videresendt og omdirigert melding
+ .title = Melding besvart, videresendt og omdirigert
apply-columns-to-menu =
.label = Bruk kolonnene på …
+apply-current-view-to-menu =
+ .label = Bruk gjeldende visning på…
apply-current-view-to-folder =
.label = Mappe …
apply-current-view-to-folder-children =
.label = Mappe og undermapper …
+apply-changes-to-folder-title = Ta i bruk endringer?
apply-current-columns-to-folder-message = Bruk denne mappens kolonner på { $name } også?
apply-current-columns-to-folder-with-children-message = Bruk denne mappens kolonnner på { $name } og dens undermapper?
+apply-current-view-to-folder-message = Vil du bruke gjeldende mappevisning på { $name }?
+apply-current-view-to-folder-with-children-message = Vil du bruke gjeldende mappevisning på { $name } og dens undermapper?
+threadpane-sort-header-unread-count =
+ { $unread ->
+ [one]
+ { $total ->
+ [one] 1 ulest av 1 melding
+ *[other] 1 ulest av { $total } meldinger
+ }
+ *[other]
+ { $total ->
+ [one] { $unread } uleste av 1 melding
+ *[other] { $unread } uleste av { $total } meldinger
+ }
+ }
+threadpane-sort-header-count =
+ { $total ->
+ [one] 1 melding
+ *[other] { $total } meldinger
+ }
threadpane-card-menu-button =
.title = Meldingsmeny
+message-list-placeholder-no-messages = Ingen meldinger funnet
+message-list-placeholder-multiple-folders = Flere mapper valgt
+folder-pane-context-mark-folder-read =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Merk mappe som lest
+ *[other] Merk mapper som lest
+ }
+ .accesskey = k
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutAddonsExtra.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutAddonsExtra.ftl 2025-12-11 07:11:40.437592300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutAddonsExtra.ftl 2026-01-14 17:00:53.654647800 +0000
@@ -1,4 +1,5 @@
add-on-options-button =
.title = Innstillinger for tillegg
+add-on-search-alternative-button-label = Finn et alternativt tillegg
atn-addons-heading-search-input =
.placeholder = Søk på addons.thunderbird.net
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutDialog.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutDialog.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutDialog.ftl 2025-12-11 07:11:40.437684500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutDialog.ftl 2026-01-14 17:00:53.654754600 +0000
@@ -1,5 +1,7 @@
about-update-whats-new = Hva er nytt
+about-dialog-title = Om { -brand-full-name }
release-notes-link = Versjonsnotat
+update-internal-error = Kan ikke se etter oppdateringer på grunn av intern feil. Oppdateringer tilgjengelig på
update-check-for-updates-button = Søk etter oppdateringer
.accesskey = S
update-update-button = Start på nytt for å oppdatere { -brand-shorter-name }
@@ -12,6 +14,7 @@
update-admin-disabled = Oppdateringer er avslått av systemansvarlig
update-no-updates-found = { -brand-short-name } er oppdatert
update-other-instance-handling-updates = { -brand-short-name } oppdateres av en annen instans
+update-manual = Oppdateringer er tilgjengelig på
update-unsupported = Du kan ikke utføre flere oppdateringer på dette systemet. Les mer
update-restarting = Starter på nytt…
channel-description = Du bruker nå oppdateringskanalen { $channel } .
@@ -19,6 +22,9 @@
warning-desc-telemetry = Den sender automatisk informasjon om ytelse, maskinvare, bruksmønster og tilpasninger tilbake til { -vendor-short-name } for å hjelpe gjøre { -brand-short-name } bedre.
aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bit)
aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bit)
+aboutdialog-version-arch = { $version } ({ $arch })
+aboutdialog-version-arch-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $arch })
+aboutdialog-update-checking-failed = Kunne ikke se etter oppdateringer.
community-experimental = { -vendor-short-name } er et globalt samfunn som jobber sammen for å holde nettet åpent og tilgjengelig for alle.
community-desc = { -brand-short-name } er utviklet av { -vendor-short-name }, et globalt samfunn som jobber for å holde nettet åpent og tilgjengelig for alle.
about-donation = Vil du hjelpe til? Gi penger or involver deg!
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutImport.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutImport.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutImport.ftl 2025-12-11 07:11:40.437783000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutImport.ftl 2026-01-14 17:00:53.654881700 +0000
@@ -1,7 +1,12 @@
import-page-title = Importer
export-page-title = Eksporter
+import-start = Importverktøy
+import-start-title = Importer innstillinger eller data fra en applikasjon eller en fil.
+import-start-description = Velg kilden du vil importere fra. Du vil senere bli bedt om å velge hvilke data som skal importeres.
+import-from-app = Importer fra program
import-file = Importer fra en fil
import-file-title = Velg en fil for å importere innholdet.
+import-file-description = Velg å importere en tidligere sikkerhetskopiert profil, adressebøker eller kalendere.
import-address-book-title = Importer adressebokfil
import-calendar-title = Importer kalenderfil
export-profile = Eksporter
@@ -24,7 +29,9 @@
source-file2 = Importer fra en fil
source-file-description = Velg en fil for å importere adressebøker, kalendre, eller en profilsikkerhetskopi (ZIP-fil).
file-profile2 = Importer profilsikkerhetskopi
+file-profile-description = Velg en tidligere sikkerhetskopiert Thunderbird-profil (.zip)
file-calendar = Importer kalendere
+file-calendar-description = Velg en fil som inneholder eksporterte kalendere eller hendelser (.ics)
file-addressbook = Importer adressebøker
file-addressbook-description = Velg en fil som inneholder eksporterte adressebøker og kontakter
from-app-thunderbird = Importer fra en { app-name-thunderbird }-profil
@@ -40,22 +47,74 @@
profile-file-picker-directory = Velg en profilmappe
profile-file-picker-archive = Velg en ZIP-fil
profile-file-picker-archive-description = ZIP-filen må være mindre enn 2GB.
+profile-file-picker-archive-title = Velg en ZIP-fil (mindre enn 2GB)
items-pane-title2 = Velg hva du vil importere:
items-pane-directory = Mappe:
items-pane-profile-name = Profilnavn:
items-pane-checkbox-accounts = Kontoer og innstillinger
items-pane-checkbox-address-books = Adressebøker
items-pane-checkbox-calendars = Kalendere
+items-pane-checkbox-mail-messages = E-postmeldinger
+items-pane-override = Eksisterende eller identiske data vil ikke bli overskrevet.
+import-from-addr-book-file-description = Velg filformatet som inneholder adressebok-dataene dine.
+addr-book-csv-file = Komma- eller tabulatorseparert fil (.csv, .tsv)
addr-book-ldif-file = LDIF-fil (.ldif)
addr-book-vcard-file = vCard-fil (.vcf, .vcard)
+addr-book-sqlite-file = SQLite-databasefil (.sqlite)
addr-book-mab-file = Mork-databasefil (.mab)
addr-book-file-picker = Velg en adressebokfil
+addr-book-csv-field-map-title = Matche feltnavn
+addr-book-csv-field-map-desc = Velg adressebokfeltene som tilsvarer kildefeltene. Fjern merket for feltene du ikke vil importere.
+addr-book-directories-title = Velg hvor du vil importere de valgte dataene
addr-book-directories-pane-source = Kildefil:
+addr-book-import-into-new-directory2 = Opprett en ny katalog kalt «{ $addressBookName }»
+addr-book-summary-title = Importer de valgte dataene til katalogen «{ $addressBookName }»
+addr-book-summary-description = En ny adressebok kalt «{ $addressBookName }» vil bli opprettet.
+import-from-calendar-file-desc = Velg iCalendar (.ics)-filen du vil importere.
+calendar-items-title = Velg hvilke elementer som skal importeres.
calendar-items-loading = Laster inn elementer …
+calendar-items-filter-input2 =
+ .label = Filtrer elementer
+ .placeholder = Filtrer elementer…
calendar-select-all-items = Merk alle
+calendar-deselect-all-items = Merk ingen
+calendar-target-title = Velg hvor du vil importere de valgte elementene.
+calendar-import-into-new-calendar2 = Opprett en ny kalender kalt «{ $targetCalendar }»
+calendar-summary-title =
+ { $itemCount ->
+ [one] Importer et element til «{ $targetCalendar }»-kalenderen
+ *[other] Importer { $itemCount } elementer til «{ $targetCalendar }»-kalenderen
+ }
+calendar-summary-description = En ny kalender kalt «{ $targetCalendar }» vil bli opprettet.
+progress-pane-importing2 = Importerer … { $progressPercent }
+progress-pane-exporting2 = Eksporterer … { $progressPercent }
progress-pane-finished-desc2 = Fullført.
error-pane-title = Feil
+error-message-zip-file-too-big2 = Den valgte ZIP-filen er større enn 2GB. Pakk den ut først, og importer deretter fra den utpakkede mappen i stedet.
+error-message-extract-zip-file-failed2 = Kunne ikke pakke ut ZIP-filen. Pakk den ut manuelt, og importer den deretter fra den utpakkede mappen i stedet.
+error-message-failed = Importen mislyktes uventet. Mer informasjon kan være tilgjengelig i feilkonsollen.
+error-failed-to-parse-ics-file = Ingen importerbare elementer funnet i filen.
+error-export-failed = Eksporten mislyktes uventet. Mer informasjon kan være tilgjengelig i feilkonsollen.
error-message-no-profile = Ingen profil funnet.
+csv-first-row-contains-headers = Første rad inneholder feltnavn
+csv-source-field = Kildefelt
+csv-source-first-record = Første post
+csv-source-second-record = Andre post
+csv-target-field = Adressebokfelt
+export-profile-title = Eksporter kontoer, meldinger, adressebøker og innstillinger til en ZIP-fil.
+export-profile-description = Hvis den nåværende profilen din er større enn 2 GB, foreslår vi at du sikkerhetskopierer den selv.
+export-open-profile-folder = Åpne profilmappen
export-file-picker2 = Eksporter til en ZIP-fil
+export-brand-name = { -brand-product-name }
+summary-pane-title = Data som skal importeres
+summary-pane-start = Start import
+summary-pane-warning = { -brand-product-name } må startes på nytt når importen er fullført.
+summary-pane-start-over = Start importverktøyet på nytt
footer-help = Trenger du hjelp?
+footer-import-documentation = Dokumentasjon om import
+footer-export-documentation = Dokumentasjon om eksport
+footer-support-forum = Brukerstøtteforum
+step-list =
+ .aria-label = Import-trinn
step-confirm = Bekreft
+step-count = { $number }
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutRights.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutRights.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutRights.ftl 2025-12-11 07:11:40.437976400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutRights.ftl 2026-01-14 17:00:53.655102500 +0000
@@ -7,10 +7,10 @@
Mer informasjon om varemerker finner du
her.
rights-intro-point-3 = Noen funksjoner i { -brand-short-name }, som for eksempel krasjrapportereren, gir deg muligheten å gi tilbakemelding til { -vendor-short-name }. Ved å sende tilbakemelding gir du { -vendor-short-name } tillatelse til å bruke tilbakemeldingene for å forbedre produktene sine, publisere tilbakemeldingene på nettstedene sine, og å distribuere tilbakemeldingene.
-rights-intro-point-4 = Hvordan vi bruker personlig informasjon og tilbakemeldinger som er sendt til { -vendor-short-name } gjennom { -brand-short-name } er beskrevet i { -brand-short-name } personvernbestemmelser.
-rights-intro-point-4-unbranded = Eventuelle personvernbestemmelser for dette produktet bør listes her.
+rights-intro-point-4 = Hvordan vi bruker personlig informasjon og tilbakemeldinger som er sendt til { -vendor-short-name } gjennom { -brand-short-name } er beskrevet i { -brand-short-name } personvernpraksis.
+rights-intro-point-4-unbranded = Eventuelle gjeldende personvernerklæringer for dette produktet skal listes her.
rights-intro-point-5 = Noen { -brand-short-name }-funksjoner bruker vevbaserte informasjonstjenester, men vi kan ikke garantere at de er 100 % nøyaktige eller feilfrie. Mer informasjon, også om hvordan tjenestene som bruker disse funksjonene kan slås av, kan du finne i tjenestebetingelsene.
-rights-intro-point-5-unbranded = Dersom dette produktet omfatter informasjonstjenester, så bør tjenestevilkår for tjenestene lenkes opp i Informasjonstjenester-seksjonen.
+rights-intro-point-5-unbranded = Dersom dette produktet omfatter informasjonstjenester, så bør bruksvilkår for tjenestene lenkes opp i Informasjonstjenester-seksjonen.
rights-intro-point-6 = For å spille av forskjellige typer videoinnhold, laster { -brand-short-name } ned dekrypteringsmoduler fra tredjeparter.
rights-webservices-header = { -brand-full-name } webbaserte informasjonstjenester
rights-webservices2 = { -brand-full-name } bruker webbaserte informasjonstjenester ("Tjenester") for å tilgjengeliggjøre noen av funksjonene i den binære versjonen av { -brand-short-name }, under betingelsene som er beskrevet nedenfor. Dersom du ikke ønsker å bruke en eller flere av tjenestene, eller om du ikke kan akseptere betingelsene, kan du slå av funksjonen eller tjenesten(e). Instruksjoner om hvordan du slår av en bestemt funksjon eller tjeneste fins her. Andre funksjoner og tjenester kan slås av i programinnstillingene.
@@ -20,7 +20,7 @@
rights-locationawarebrowsing-term-3 = Dobbeltklikk på geo.enabled preference
rights-locationawarebrowsing-term-4 = Stedsbevisst nettlesing er nå avslått
rights-webservices-unbranded = En oversikt over informasjonstjenestene som dette produktet inneholder, samt informasjon om hvordan du kan slå av de, bør inkluderes her.
-rights-webservices-term-unbranded = Andre tjenestevilkår for dette produktet bør listes opp her.
+rights-webservices-term-unbranded = Andre bruksvilkår for dette produktet bør listes opp her.
rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } og dens bidragsytere, lisensgivere og partnere jobber for å tilby den mest nøyaktige og oppdaterte tjenesten. Vi kan likevel ikke garantere at denne informasjonen er fullstendig og feilfri. Det kan for eksempel hende at tjenesten for trygg nettlesing ikke indentifiserer noen risikable nettsteder, og noen trygge nettsteder kan feilaktig ha blitt klassifisert som risikable. All plasseringsinfo som returneres fra våre tjenestetilbydere er bare estimater, og verken vi eller tjenestetilbyderne garanterer for nøyaktigheten av plasseringsinformasjonen som gis.
rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } kan avslutte eller forandre Tjenestene etter eget ønske.
rights-webservices-term-3 = Du er velkommen til å bruke disse Tjenestene med den medfølgende versjonen av { -brand-short-name }, og { -vendor-short-name } gir deg retten til å gjøre det. { -vendor-short-name } og dens lisensgivere reserverer alle andre rettigheter til Tjenestene. Disse betingelsene er ikke beregnet for å begrense rettighetene som er gitt under åpen kildekode-lisensene som gjelder for { -brand-short-name }, og den tilhørende kildekodeutgaven av { -brand-short-name }.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutSupportChat.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutSupportChat.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutSupportChat.ftl 2025-12-11 07:11:40.438152000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutSupportChat.ftl 2026-01-14 17:00:53.655298000 +0000
@@ -1,4 +1,7 @@
+chat-title = Chatte-kontoer
chat-table-heading-account = ID
chat-table-heading-protocol = Protokoll
chat-table-heading-name = Navn
chat-table-heading-actions = Handlinger
+chat-table-copy-debug-log = Kopier feilsøkingslogg
+ .title = Kopier feil og annen logging fra denne chatkontoen til utklippstavlen. Kan inneholde personlig informasjon, som chatmeldinger.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutSupportMail.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutSupportMail.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutSupportMail.ftl 2025-12-11 07:11:40.438237700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutSupportMail.ftl 2026-01-14 17:00:53.655395000 +0000
@@ -12,6 +12,17 @@
identity-name = Identitet
send-via-email = Send via e-post
app-basics-telemetry = Telemetri-data
+app-basics-glean = Glean-data
+app-basics-cache-use = Bruk av hurtigbuffer
+mail-libs-title = Bibliotek
+libs-table-heading-library = Bibliotek
+libs-table-heading-expected-version = Forventet minimumsversjon
+libs-table-heading-loaded-version = Versjon i bruk
+libs-table-heading-path = Søkesti
libs-table-heading-status = Status
libs-rnp-status-ok = OK
+libs-rnp-status-load-failed = Klarte ikke å laste inn. OpenPGP vil ikke fungere.
+libs-rnp-status-incompatible = Inkompatibel versjon. OpenPGP vil ikke fungere.
+libs-rnp-status-unofficial = Uoffisiell versjon. OpenPGP fungerer kanskje ikke som forventet.
libs-otr-status-ok = OK
+libs-otr-status-error = Klarte ikke å laste inn. OTR chat-kryptering vil ikke fungere.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/accountManager.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/accountManager.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/accountManager.ftl 2025-12-11 07:11:40.438431300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/accountManager.ftl 2026-01-14 17:00:53.655604800 +0000
@@ -1,6 +1,23 @@
open-preferences-sidebar-button2 = { -brand-short-name }-innstillinger
open-addons-sidebar-button = Tillegg og temaer
+account-tree-create-account-button = Ny konto
+account-tree-add-mail-account =
+ .label = E-postkonto…
+ .accesskey = E
+account-tree-add-chat-account =
+ .label = Chatte-konto…
+ .accesskey = C
+account-tree-add-feed-account =
+ .label = Informasjonskanalkonto …
+ .accesskey = n
+account-tree-add-newsgroup-account =
+ .label = Temagruppekonto
+ .accesskey = T
+server-change-restart-required = Det kreves omstart for å aktivere endringen av servernavn eller brukernavn.
edit-vcard-dialog-accept-button = Lagre
.accesskey = L
edit-vcard-dialog-cancel-button = Avbryt
.accesskey = A
+account-manager-server-default-icon =
+ .title = Standardkonto
+ .alt = Stjerneikon
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/accountSettings.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/accountSettings.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/accountSettings.ftl 2025-12-11 07:11:40.438431300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/accountSettings.ftl 2026-01-14 17:00:53.655695000 +0000
@@ -0,0 +1,8 @@
+account-settings-color-label = Farge:
+ .accesskey = F
+account-settings-reset-color-button =
+ .title = Tilbakestill farge
+delete-account-button =
+ .label = Slett
+default-account-button =
+ .label = Sett som standard
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/accountcreation/accountHub.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/accountcreation/accountHub.ftl 2025-12-11 07:11:40.438609600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/accountcreation/accountHub.ftl 2026-01-14 17:00:53.655867800 +0000
@@ -1,26 +1,135 @@
+account-hub-brand = { -brand-full-name }
+account-hub-welcome-line = Velkommen til { -brand-full-name }
+account-hub-title = Konto-hub
+account-hub-release-notes = Versjonsnotat
+account-hub-support = Brukerstøtte
account-hub-donate = Doner
+account-hub-email-setup-button = E-postkonto
+ .title = Sett opp en e-postkonto
+account-hub-calendar-setup-button = Kalender
+ .title = Sett opp en lokal eller ekstern kalender
+account-hub-address-book-setup-button = Adressebok
+ .title = Sett opp en lokal eller ekstern adressebok
+account-hub-chat-setup-button = Chat
+ .title = Sett opp en chattekonto
+account-hub-feed-setup-button = RSS-informasjonskanal
+ .title = Opprett en RSS-informasjonskanal
account-hub-newsgroup-setup-button = Temagruppe
.title = Sett opp en temagruppekonto
+account-hub-import-setup-button = Importer
+ .title = Importer en sikkerhetskopiert profil
+account-hub-sync-button = Logg inn på Sync…
+account-hub-add-email-title = Legg til kontoen din
+account-hub-manually-configure-email-title = Sett opp kontokonfigurasjon
account-hub-email-cancel-button = Avbryt
account-hub-email-stop-button = Stopp
account-hub-email-back-button = Tilbake
account-hub-email-retest-button = Test på nytt
account-hub-email-finish-button = Fullfør
+account-hub-email-manually-configure-button = Konfigurer manuelt
account-hub-email-continue-button = Fortsett
account-hub-email-confirm-button = Bekreft
+account-hub-result-incoming-server-legend = Innkommende server
+ .title = Innkommende server
+account-hub-result-outgoing-server-legend = Utgående server
+ .title = Utgående server
account-hub-protocol-label = Protokoll
+account-hub-result-hostname-label = Servernavn
+ .title = Servernavn
+account-hub-result-authentication-label = Autentisering
+ .title = Autentisering
account-hub-port-label = Port
.title = Sett portnummeret til 0 for automatisk utfylling
+account-hub-auto-description = { -brand-short-name } vil forsøke å automatisk oppdage felt som er tomme.
account-hub-ssl-label = Tilkoblingssikkerhet
account-hub-ssl-autodetect-option =
.label = Oppdag automatisk
account-hub-ssl-no-authentication-option =
.label = Ingen autentisering
+account-hub-ssl-cleartext-password-option =
+ .label = Vanlig passord
account-hub-ssl-encrypted-password-option =
.label = Kryptert passord
account-hub-ssl-noencryption-option =
.label = Ingen
account-hub-auth-no-authentication-option =
.label = Ingen autentisering
+account-hub-auth-label = Autentiseringsmetode
+account-hub-result-username-label = Brukernavn
+ .title = Brukernavn
+account-hub-name-label = Fullt navn
+ .accesskey = n
+account-hub-adding-account-title = Legger til konto
+account-hub-adding-account-subheader = Testing av kontokonfigurasjonsinnstillinger på nytt
+account-hub-lookup-email-configuration-title = Undersøker konfigurasjonen
+account-hub-lookup-email-configuration-subheader = Prøver vanlige servernavn…
+account-hub-email-account-added-title = Kontoen er lagt til
+account-hub-find-account-settings-failed = { -brand-short-name } klarte ikke finne innstillingene for e-postkontoen din.
account-hub-notification-show-more = Vis mer
account-hub-notification-show-less = Vis mindre
+account-hub-email-setup-header = Legg til e-postadressen din
+account-hub-email-setup-incoming = Innstillinger for innkommende server
+account-hub-email-setup-outgoing = Innstillinger for utgående server
+account-hub-email-config-found = Velg din e-postkontotype
+account-hub-email-enter-password = Skriv inn passordet for din e-postkonto
+account-hub-email-sync-accounts = Synkroniser dine kalendre og adressebøker
+account-hub-test-configuration = Test
+account-hub-add-new-email = Legg til en annen e-postadresse
+account-hub-result-imap-description = Behold mapper og e-poster synkroniserte på serveren din
+account-hub-result-pop-description = Behold mappene og e-postmeldingene dine på datamaskinen din
+account-hub-result-ews-shortname = Exchange
+account-hub-result-ews-description = Bruk Microsoft Exchange Web Services til å synkronisere mapper og e-poster
+account-hub-result-exchange-description = Synkroniser mapper og e-poster med Exchange eller Office 365
+account-hub-result-ews-text = Server
+account-hub-result-recommended-label = Anbefalt
+account-hub-result-addon-label = Krever tillegg
+account-hub-edit-configuration = Rediger innstillinger
+account-hub-config-success = Innstillinger funnet i Mozilla ISPDB
+account-hub-password-info = Påloggingsinformasjonen din lagres kun lokalt på datamaskinen din
+account-hub-creating-account = Oppretter konto …
+account-hub-sync-accounts-found = { -brand-short-name } fant noen tilkoblede tjenester
+account-hub-sync-accounts-not-found = { -brand-short-name } fant ikke tilkoblede tjenester
+account-hub-sync-accounts-failure = { -brand-short-name } kunne ikke koble til de valgte tjenestene
+account-hub-email-added-success = E-postkonto tilkoblet
+account-hub-config-test-success = Gyldige konfigurasjonsinnstillinger
+account-hub-select-all = Merk alle
+account-hub-deselect-all = Velg ingen
+account-hub-sync-accounts-selected =
+ { $count ->
+ [one] { $count } valgt
+ *[other] { $count } valgt
+ }
+account-hub-no-address-books = Ingen adressebøker funnet
+account-hub-no-calendars = Ingen kalendere funnet
+account-hub-email-added-success-links-title = Utforsk alternativer for sikkerhet og personalisering:
+account-hub-signature-link = E-postsignatur
+account-hub-email-error-text = Skriv inn en gyldig e-postadresse
+account-hub-name-error-text = Skriv inn et navn
+account-hub-hostname-error-text = Vertsnavnet er tomt eller ugyldig. Bare bokstaver, tall, - og . er tillatt.
+ .title = Vertsnavnet er tomt eller ugyldig. Bare bokstaver, tall, - og . er tillatt.
+account-hub-port-error-text = Portnummer må være mellom 1 og 65535
+ .title = Portnummer må være mellom 1 og 65535
+account-hub-username-error-text = Brukernavn er obligatorisk
+ .title = Brukernavn er obligatorisk
+account-hub-oauth-pending = Venter på autorisasjon i påloggingsvinduet …
+account-hub-addon-install-needed = { -brand-short-name } støtter ikke denne serveren som standard. For å få tilgang til Exchange-e-post, installer et tredjeparts tillegg som Owl (betalt).
+account-hub-addon-error = Installasjonen av tillegget mislyktes. Prøv på nytt, eller kontakt forfatteren av tillegget for å få hjelp.
+account-hub-security-warning = Advarsel: Usikker e-postserver oppdaget. Denne serveren mangler kryptering, noe som eksponerer passordet og dataene dine. Kontakt administratoren din for å sikre tilkoblingen, eller fortsett på egen risiko. Se ofte stilte spørsmål for mer informasjon.
+account-hub-account-authentication-error = Autentiseringsfeil.
+account-hub-add-address-book = Legg til en adressebok
+address-book-sync-existing-icon =
+ .alt = Synkroniser en adressebok fra en eksisterende konto
+address-book-sync-existing = Synkroniser fra en eksisterende konto
+address-book-add-remote-icon =
+ .alt = Legg til en ny ekstern adressebok
+address-book-add-remote = Legg til ekstern adressebok
+address-book-add-remote-description = Koble til en ekstern CardDAV-adressebok
+address-book-add-local-icon =
+ .alt = Opprett en ny lokal adressebok
+address-book-add-local = Ny lokal adressebok
+address-book-add-local-description = Opprett en ny lokal adressebok på enheten din
+address-book-add-ldap-icon =
+ .alt = Koble til en ekstern LDAP-adressebok
+address-book-add-ldap = Ny LDAP-adressebok
+address-book-add-ldap-description = Koble til en ekstern LDAP-adressebok
+account-hub-fetching-sync-accounts = Oppdager adressebøker og kalendere …
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl 2025-12-11 07:11:40.438717400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl 2026-01-14 17:00:53.656022500 +0000
@@ -1,5 +1,10 @@
account-setup-tab-title = Kontooppsett
account-setup-title = Sett opp din eksisterende e-postadresse
+account-setup-description = For å bruke din nåværende e-postadresse, fyll ut påloggingsinformasjonen din.
+account-setup-secondary-description = { -brand-product-name } vil automatisk søke etter en fungerende og anbefalt serverkonfigurasjon.
+account-setup-success-title = Kontoen er opprettet
+account-setup-success-description = Du kan nå bruke denne kontoen med { -brand-short-name }.
+account-setup-success-secondary-description = Du kan forbedre opplevelsen ved å koble til relaterte tjenester og konfigurere avanserte kontoinnstillinger.
account-setup-name-label = Fullt navn
.accesskey = F
account-setup-name-input =
@@ -33,19 +38,35 @@
.title = Domenepålogging
account-setup-button-cancel = Avbryt
.accesskey = A
+account-setup-button-manual-config = Konfigurer manuelt
+ .accesskey = m
account-setup-button-stop = Stopp
.accesskey = S
+account-setup-button-retest = Test på nytt
+ .accesskey = t
account-setup-button-continue = Fortsett
.accesskey = F
account-setup-button-done = Ferdig
.accesskey = d
account-setup-looking-up-settings = Søker etter oppsett …
+account-setup-looking-up-settings-guess = Ser etter konfigurasjon: prøver vanlige servernavn…
+account-setup-looking-up-settings-half-manual = Ser etter konfigurasjon: sjekker server…
+account-setup-looking-up-disk = Ser etter konfigurasjon: bruker { -brand-short-name }-installasjon…
+account-setup-looking-up-isp = Ser etter konfigurasjon: E-posttilbyder…
+account-setup-looking-up-db = Ser etter konfigurasjon: Mozilla ISP-database…
+account-setup-looking-up-mx = Ser etter konfigurasjon: innkommende e-postdomene…
+account-setup-looking-up-exchange = Ser etter konfigurasjon: Exchange-server…
account-setup-checking-password = Sjekker passord …
account-setup-installing-addon = Laster ned og installerer utvidelse …
+account-setup-success-half-manual = Følgende innstillinger ble funnet ved undersøking av serveren:
+account-setup-success-guess = Konfigurasjon funnet ved å prøve vanlige servernavn.
+account-setup-success-guess-offline = Du er i frakoblet modus. Vi har gjettet noen av innstillingene, men du må selv registrere de riktige innstillingene.
account-setup-success-password = Passordet er OK
account-setup-success-addon = Utvidelsen ble installert
account-setup-success-settings-db = Oppsett funnet i Mozilla sin ISP-database.
+account-setup-success-settings-disk = Konfigurasjon funnet på installasjonen av { -brand-short-name }.
account-setup-success-settings-isp = Oppsett funnet hos e-postleverandøren.
+account-setup-success-settings-exchange = Konfigurasjon ble funnet for en Microsoft Exchange-server.
account-setup-step1-image =
.title = Førstegangsoppsett
account-setup-step2-image =
@@ -56,18 +77,22 @@
.title = Tilkoblingsfeil
account-setup-step5-image =
.title = Konto opprettet
+account-setup-privacy-footnote2 = Påloggingsinformasjonen din lagres kun lokalt på datamaskinen din.
account-setup-selection-help = Vet du ikke, hva du skal velge?
account-setup-selection-error = Trenger du hjelp?
account-setup-success-help = Er du usikker på de neste trinnene dine?
account-setup-documentation-help = Oppsettsdokumentasjon
account-setup-forum-help = Brukerstøtteforum
+account-setup-privacy-help = Personvernpraksis
account-setup-getting-started = Kom i gang
account-setup-results-area-title =
{ $count ->
[one] Tilgjengelig konfigurasjon
*[other] Tilgjengelige konfigurasjoner
}
+account-setup-result-imap-description = Hold mapper og e-poster synkroniserte på serveren din
account-setup-result-pop-description = Hold mappene og e-postmeldingene dine på datamaskinen din
+account-setup-result-exchange2-description = Bruk Microsoft Excgange-server elller Office 365-skytjenester
account-setup-incoming-title = Innkommende
account-setup-outgoing-title = Utgående
account-setup-username-title = Brukernavn
@@ -75,33 +100,60 @@
account-setup-result-no-encryption = Ingen kryptering
account-setup-result-ssl = SSL/TLS
account-setup-result-starttls = STARTTLS
+account-setup-result-outgoing-existing = Bruk eksisterende utgående SMTP-server
+account-setup-result-username-different = Innkommende: { $incoming }, Utgående: { $outgoing }
+account-setup-credentials-incomplete = Autentiseringen mislyktes. Enten er den oppgitte legitimasjonen feil, eller det kreves et eget brukernavn for å logge på. Dette brukernavnet er vanligvis ditt Windows-domene-brukernavn med eller uten domenet (for eksempel karinordmann eller AD\\karinordmann).
+account-setup-credentials-wrong = Autentiseringen mislyktes. Kontroller brukernavn og passord
+account-setup-find-settings-failed = { -brand-short-name } klarte ikke finne innstillingene for e-postkontoen din
+account-setup-exchange-config-unverifiable = Konfigurasjonen kunne ikke bekreftes. Hvis brukernavnet og passordet ditt er riktig, er det sannsynlig at serveradministratoren har deaktivert den valgte konfigurasjonen for kontoen din. Prøv å velge en annen protokoll.
account-setup-manual-config-title = Manuelt oppsett
account-setup-incoming-server-legend = Innkommende server
account-setup-protocol-label = Protokoll:
account-setup-hostname-label = Servernavn:
+account-setup-port-label = Port:
+ .title = Sett portnummeret til 0 for automatisk deteksjon
+account-setup-auto-description = { -brand-short-name } vil forsøke å automatisk oppdage felt som er tomme.
account-setup-ssl-label = Tilkoblingssikkerhet:
account-setup-outgoing-server-legend = Utgående server
ssl-autodetect-option = Oppdag automatisk
ssl-no-authentication-option = Ingen autentisering
+ssl-cleartext-password-option = Vanlig passord
ssl-encrypted-password-option = Kryptert passord
ssl-noencryption-option = Ingen
account-setup-auth-label = Autentiseringsmetode:
account-setup-username-label = Brukernavn:
+account-setup-advanced-setup-button = Avansert konfigurasjon
+ .accesskey = A
account-setup-insecure-title = Advarsel!
account-setup-insecure-incoming-title = Innkommende innstillinger:
account-setup-insecure-outgoing-title = Utgående innstillinger:
account-setup-warning-cleartext = { $server } bruker ikke kryptering.
+account-setup-warning-cleartext-details = Usikre e-postservere bruker ikke kryptering for å beskytte passord og privat informasjon. Ved å koble til denne serveren kan du avsløre passordet ditt eller privat informasjon.
account-setup-insecure-server-checkbox = Jeg forstår risikoen
.accesskey = J
+account-setup-insecure-description = { -brand-short-name } kan la deg laste ned e-post med de gitte konfigurasjonene. Men du bør kontakte systemansvarlig eller e-posttilbyderen om disse feilaktige tilkoblingene. Se ofte stilte spørsmål om Thunderbird for mer informasjon.
insecure-dialog-cancel-button = Endre innstillinger
.accesskey = s
insecure-dialog-confirm-button = Bekreft
.accesskey = B
+exchange-dialog-question = { -brand-short-name } fant kontooppsettinformasjonen din på { $domain }. Vil du fortsette og sende inn informasjonen din?
+exchange-dialog-confirm-button = Innlogging
exchange-dialog-cancel-button = Avbryt
exit-dialog-title = Ingen e-postkontoer er satt opp
+exit-dialog-description = Er du sikker på at du vil avbryte oppsettprosessen? { -brand-short-name } kan fortsatt brukes uten en e-postkonto, men mange funksjoner vil ikke være tilgjengelige.
+account-setup-no-account-checkbox = Bruk { -brand-short-name } uten en e-postkonto
+ .accesskey = B
+exit-dialog-cancel-button = Fortsett oppsettet
+ .accesskey = F
+exit-dialog-confirm-button = Avslutt oppsettet
+ .accesskey = A
+account-setup-creation-error-title = Kunne ikke opprette konto
account-setup-error-server-exists = Den innkommende serveren eksisterer allerede.
account-setup-confirm-advanced-title = Bekreft avansert oppsett
+account-setup-confirm-advanced-description = Denne dialogboksen blir lukket og en konto med de gjeldende innstillingene vil bli opprettet, selv om innstillingene er feil. Vil du fortsette?
account-setup-addon-install-title = Installer
+account-setup-addon-install-intro = Et tredjepartstillegg kan gi deg tilgang til e-postkontoen din på denne serveren:
+account-setup-addon-no-protocol = Denne e-postserveren støtter dessverre ikke åpne protokoller. { account-setup-addon-install-intro }
account-setup-settings-button = Kontoinnstillinger
account-setup-encryption-button = Ende-til-ende-kryptering
account-setup-signature-button = Legg til en signatur
@@ -111,14 +163,30 @@
account-setup-calendar-button = Koble til en ekstern kalender
account-setup-linked-services-title = Koble til dine tilknyttede tjenester
account-setup-linked-services-description = { -brand-short-name } oppdaget andre tjenester som er knyttet til e-postkontoen din.
+account-setup-no-linked-description = Konfigurer andre tjenester for å få mest mulig ut av { -brand-short-name }-opplevelsen din.
+account-setup-found-address-books-description =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } fant en adressebok som er koblet til e-postkontoen din.
+ *[other] { -brand-short-name } fant { $count } adressebøker koblet til e-postkontoen din.
+ }
+account-setup-found-calendars-description =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } fant en kalender som er koblet til e-postkontoen din.
+ *[other] { -brand-short-name } fant { $count } kalendere koblet til e-postkontoen din.
+ }
account-setup-button-finish = Ferdig
.accesskey = F
+account-setup-looking-up-address-books = Søker etter adressebøker…
+account-setup-looking-up-calendars = Søker etter kalendere…
+account-setup-address-books-button = Adressebøker
account-setup-calendars-button = Kalendere
+account-setup-connect-link = Koble til
account-setup-existing-address-book = Tilkoblet
.title = Adresseboken er allerede tilkoblet
account-setup-existing-calendar = Tilkoblet
.title = Kalenderen er allerede tilkoblet
account-setup-connect-all-calendars = Koble til alle kalendere
+account-setup-connect-all-address-books = Koble til alle adressebøker
calendar-dialog-title = Koble til kalender
calendar-dialog-cancel-button = Avbryt
.accesskey = A
@@ -135,6 +203,8 @@
[one] Hvert minutt
*[other] Hvert { $count }. minutt
}
+account-setup-calendar-read-only = Skrivebeskyttet
+ .accesskey = S
account-setup-calendar-show-reminders = Vis påminnelser
.accesskey = V
account-setup-calendar-offline-support = Frakoblet støtte
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/addonNotifications.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/addonNotifications.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/addonNotifications.ftl 2025-12-11 07:11:40.438822300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/addonNotifications.ftl 2026-01-14 17:00:53.656154400 +0000
@@ -9,17 +9,28 @@
xpinstall-prompt-never-allow =
.label = Tillat aldri
.accesskey = a
+xpinstall-prompt-never-allow-and-report =
+ .label = Rapporter mistenkelig nettsted
+ .accesskey = R
xpinstall-prompt-install =
.label = Fortsett til installasjon
.accesskey = F
+site-permission-install-first-prompt-midi-header = Denne siden ber om tilgang til MIDI-enheter (Musical Instrument Digital Interface). Enhetstilgang kan aktiveres ved å installere et tillegg.
+site-permission-install-first-prompt-midi-message = Denne tilgangen er ikke garantert å være sikker. Fortsett bare hvis du stoler på dette nettstedet.
xpinstall-disabled-locked = Programvareinstallasjon er avslått av systemansvarlig.
xpinstall-disabled = Programvareinstallasjon er avslått akkurat nå. Trykk på «Tillat» for å slå det på, og prøv igjen.
xpinstall-disabled-button =
.label = Slå på
.accesskey = p
addon-install-blocked-by-policy = { $addonName } ({ $addonId }) blokkeres av din systemadministrator.
+addon-domain-blocked-by-policy = Systemansvarlig forhindret dette nettstedet fra å spørre deg om å installere programvare på datamaskinen din.
+addon-install-full-screen-blocked = Tilleggsinstallasjon er ikke tillatt mens du er i eller før du går inn i fullskjermmodus.
webext-perms-sideload-menu-item = { $addonName } lagt til i { -brand-short-name }
webext-perms-update-menu-item = { $addonName } krever nye tillatelser
+addon-removal-title = Vil du fjerne { $name }?
+addon-removal-message = Vil du fjerne { $name } fra { -brand-shorter-name }?
+addon-removal-button = Fjern
+addon-removal-abuse-report-checkbox = Rapporter denne utvidelsen til { -vendor-short-name }
addon-downloading-and-verifying =
{ $addonCount ->
[one] Laster ned og kontrollerer utvidelse …
@@ -48,6 +59,7 @@
addon-install-error-corrupt-file = Klarte ikke laste ned utvidelsen fordi det ser ut som den er skadet.
addon-install-error-file-access = Klarte ikke installere { $addonName } fordi { -brand-short-name } ikke kunne endre den påkrevde filen.
addon-install-error-not-signed = { -brand-short-name } forhindret dette nettstedet fra å installere en ubekreftet utvidelse.
+addon-install-error-invalid-domain = Tillegget { $addonName } kan ikke installeres fra denne plasseringen.
addon-local-install-error-network-failure = Denne utvidelsen kan ikke installeres på grunn av en feil på filsystemet.
addon-local-install-error-incorrect-hash = Klarte ikke installere utvidelsen på grunn av at den ikke stemmer med utvidelsen som { -brand-short-name } forventet.
addon-local-install-error-corrupt-file = Denne utvidelsen kan ikke installeres fordi den ser ut til å være skadet.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl 2025-12-11 07:11:40.438944600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl 2026-01-14 17:00:53.656304400 +0000
@@ -1,3 +1,4 @@
+carddav-window-title = Ny CardDAV-adressebok
carddav-dialog =
.buttonlabelaccept = Fortsett
.buttonaccesskeyaccept = F
@@ -7,7 +8,10 @@
carddav-location-label =
.value = Sted:
.accesskey = t
+carddav-location =
+ .default-placeholder = URL eller hostnavn til adressebokserveren
carddav-loading = Undersøker konfigurasjonen…
+carddav-known-incompatible = { $url } er kjent for å være inkompatibel med { -brand-short-name }.
carddav-connection-error = Tilkoblingsfeil.
carddav-none-found = Fant ingen adressebøker å legge til for den angitte kontoen.
carddav-already-added = Alle adressebøker for den angitte kontoen er allerede lagt til.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl 2025-12-11 07:11:40.439109800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl 2026-01-14 17:00:53.656529000 +0000
@@ -1,19 +1,227 @@
about-addressbook-title = Adressebok
+about-addressbook-toolbar-add-address-book =
+ .label = Legg til lokal adressebok
+about-addressbook-toolbar-add-carddav-address-book =
+ .label = Legg til en CardDAV-adressebok
+about-addressbook-toolbar-add-ldap-address-book =
+ .label = Legg til en LDAP-adressebok
+books-pane-create-contact-button = Ny kontakt
+ .title = Lag en ny kontakt
+books-pane-create-book-button =
+ .title = Opprett en ny adressebok
+books-pane-create-list-button =
+ .title = Opprett en ny e-postliste
+books-pane-import-button = Importer
+ .title = Importer adressebøker
+all-address-books-row =
+ .title = Alle adressebøker
all-address-books = Alle adressebøker
+about-addressbook-card-count = Totalt antall kontakter i { $name }: { $count }
+about-addressbook-card-count-all = Totalt antall kontakter i alle adressebøker: { $count }
about-addressbook-books-context-properties =
.label = Egenskaper
+about-addressbook-books-context-edit-list =
+ .label = Rediger liste
about-addressbook-books-context-synchronize =
.label = Synkroniser
+about-addressbook-books-context-edit =
+ .label = Rediger
+about-addressbook-books-context-print =
+ .label = Skriv ut…
+about-addressbook-books-context-export =
+ .label = Eksporter…
about-addressbook-books-context-delete =
.label = Slett
about-addressbook-books-context-remove =
.label = Fjern
+about-addressbook-books-context-startup-default =
+ .label = Standard adressebok
about-addressbook-confirm-delete-book-title = Slett adressebok
+about-addressbook-confirm-delete-book = Er du sikker på at du vil slette { $name } med alle kontaktene?
+about-addressbook-confirm-remove-remote-book-title = Fjern adressebok
+about-addressbook-confirm-remove-remote-book = Er du sikker på at du vil fjerne { $name }?
+about-addressbook-search2 =
+ .label = Søk i { $name }
+ .placeholder = Søk i { $name } …
+about-addressbook-search-all2 =
+ .label = Søk i alle adressebøker
+ .placeholder = Søk i alle adressebøker …
+about-addressbook-sort-button2 =
+ .title = Listevisningsalternativer
+about-addressbook-name-format-display =
+ .label = Visningsnavn
+about-addressbook-name-format-firstlast =
+ .label = Fornavn Etternavn
+about-addressbook-name-format-lastfirst =
+ .label = Etternavn, Fornavn
+about-addressbook-sort-name-ascending =
+ .label = Sorter etter navn (A > Å)
+about-addressbook-sort-name-descending =
+ .label = Sorter etter navn (Å > A)
+about-addressbook-sort-email-ascending =
+ .label = Sorter etter e-postadresse (A > Å)
+about-addressbook-sort-email-descending =
+ .label = Sorter etter e-postadresse (Å > A)
+about-addressbook-table-layout =
+ .label = Tabelloppsett
+about-addressbook-column-header-generatedname2 = Navn
+ .title = Sorter etter navn
+about-addressbook-column-label-generatedname2 =
+ .label = Navn
+about-addressbook-cell-generatedname2 =
+ .aria-label = Navn
+ .title = { $title }
+about-addressbook-column-header-emailaddresses2 = E-postadresser
+ .title = Sorter etter e-postadresser
+about-addressbook-column-label-emailaddresses2 =
+ .label = E-postadresser
+about-addressbook-cell-emailaddresses2 =
+ .aria-label = E-postadresser
+ .title = { $title }
+about-addressbook-column-header-nickname2 = Kallenavn
+ .title = Sorter etter kallenavn
+about-addressbook-column-label-nickname2 =
+ .label = Kallenavn
+about-addressbook-cell-nickname2 =
+ .aria-label = Kallenavn
+ .title = { $title }
+about-addressbook-column-header-phonenumbers2 = Telefonnumre
+ .title = Sorter etter telefonnumre
+about-addressbook-column-label-phonenumbers2 =
+ .label = Telefonnumre
+about-addressbook-cell-phonenumbers2 =
+ .aria-label = Telefonnumre
+ .title = { $title }
+about-addressbook-column-header-addresses2 = Adresse
+ .title = Sorter etter adresse
+about-addressbook-column-label-addresses2 =
+ .label = Adresser
+about-addressbook-cell-addresses2 =
+ .aria-label = Adresser
+ .title = { $title }
+about-addressbook-column-header-title2 = Tittel
+ .title = Sort by title
+about-addressbook-column-label-title2 =
+ .label = Tittel
+about-addressbook-cell-title2 =
+ .aria-label = Tittel
+ .title = { $title }
+about-addressbook-column-header-department2 = Avdeling
+ .title = Sorter etter avdeling
+about-addressbook-column-label-department2 =
+ .label = Avdeling
+about-addressbook-cell-department2 =
+ .aria-label = Avdeling
+ .title = { $title }
+about-addressbook-column-header-organization2 = Organisasjon
+ .title = Sorter etter organisasjon
+about-addressbook-column-label-organization2 =
+ .label = Organisasjon
+about-addressbook-cell-organization2 =
+ .aria-label = Organisasjon
+ .title = { $title }
+about-addressbook-column-header-addrbook2 = Adressebok
+ .title = Sorter etter adressebok
+about-addressbook-column-label-addrbook2 =
+ .label = Adressebok
+about-addressbook-cell-addrbook2 =
+ .aria-label = Adressebok
+ .title = { $title }
+about-addressbook-cards-context-write =
+ .label = Skriv
+about-addressbook-confirm-delete-mixed-title = Slett kontakter og lister
+about-addressbook-confirm-delete-mixed = Er du sikker på at du vil slette disse { $count } kontaktene og listene?
+about-addressbook-confirm-delete-lists-title =
+ { $count ->
+ [one] Slett liste
+ *[other] Slett lister
+ }
+about-addressbook-confirm-delete-lists =
+ { $count ->
+ [one] Er du sikker på at du vil slette listen { $name }?
+ *[other] Er du sikker på at du vil slette disse { $count } listene?
+ }
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-title =
+ { $count ->
+ [one] Fjern kontakt
+ *[other] Fjern kontakter
+ }
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-single = Er du sikker på at du vil fjerne { $name } fra { $list }?
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-multi =
+ { $count ->
+ *[other] Er du sikker på at du vil fjerne disse { $count } kontaktene fra { $list }?
+ }
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-title =
+ { $count ->
+ [one] Slett kontakt
+ *[other] Slett kontakter
+ }
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-single = Er du sikker på at du vil slette kontakten { $name }?
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-multi =
+ { $count ->
+ *[other] Er du sikker på at du vil slette disse { $count } kontaktene?
+ }
about-addressbook-placeholder-empty-book = Ingen tilgjengelige kontakter
about-addressbook-placeholder-new-contact = Ny kontakt
+about-addressbook-placeholder-search-only = Denne adresseboken viser kontakter bare etter at du har gjort et søk
+about-addressbook-placeholder-searching = Søker …
about-addressbook-placeholder-no-search-results = Ingen kontakter funnet
+about-addressbook-selection-mixed-header2 =
+ { $count ->
+ *[other] { $count } valgte adressebokoppføringer
+ }
+about-addressbook-selection-contacts-header2 =
+ { $count ->
+ [one] { $count } valgt kontakt
+ *[other] { $count } valgte kontakter
+ }
+about-addressbook-selection-lists-header2 =
+ { $count ->
+ [one] { $count } valgt liste
+ *[other] { $count } valgte lister
+ }
+about-addressbook-details-edit-photo =
+ .title = Rediger kontaktbilde
+about-addressbook-new-contact-header = Ny kontakt
+about-addressbook-write-action-button = Skriv
+about-addressbook-event-action-button = Hendelse
about-addressbook-search-action-button = Søk
+about-addressbook-new-list-action-button = Ny liste
about-addressbook-begin-edit-contact-button = Rediger
about-addressbook-delete-edit-contact-button = Slett
about-addressbook-cancel-edit-contact-button = Avbryt
about-addressbook-save-edit-contact-button = Lagre
+about-addressbook-add-contact-to = Legg til i:
+about-addressbook-details-email-addresses-header = E-postadresser
+about-addressbook-details-phone-numbers-header = Telefonnummer
+about-addressbook-details-addresses-header = Adresser
+about-addressbook-details-notes-header = Notater
+about-addressbook-details-impp-header = Direktemeldinger
+about-addressbook-details-websites-header = Nettsteder
+about-addressbook-details-other-info-header = Annen informasjon
+about-addressbook-entry-type-work = Arbeid
+about-addressbook-entry-type-home = Hjem
+about-addressbook-entry-type-fax = Faks
+about-addressbook-entry-type-cell = Mobiltelefon
+about-addressbook-entry-type-pager = Personsøker
+about-addressbook-entry-name-birthday = Bursdag
+about-addressbook-entry-name-anniversary = Jubileum
+about-addressbook-entry-name-title = Tittel
+about-addressbook-entry-name-role = Rolle
+about-addressbook-entry-name-organization = Organisasjon
+about-addressbook-entry-name-website = Nettsted
+about-addressbook-entry-name-time-zone = Tidssone
+about-addressbook-entry-name-custom1 = Egendefinert 1
+about-addressbook-entry-name-custom2 = Egendefinert 2
+about-addressbook-entry-name-custom3 = Egendefinert 3
+about-addressbook-entry-name-custom4 = Egendefinert 4
+about-addressbook-unsaved-changes-prompt-title = Ulagrede endringer
+about-addressbook-unsaved-changes-prompt = Vil du lagre endringene dine før du forlater redigeringsvisningen?
+about-addressbook-photo-drop-target = Slipp eller lim inn et bilde her, eller klikk for å velge en fil.
+about-addressbook-photo-drop-loading = Laster inn bildet …
+about-addressbook-photo-drop-error = Kunne ikke laste inn bildet.
+about-addressbook-photo-filepicker-title = Velg en bildefil
+about-addressbook-photo-discard = Forkast eksisterende bilde
+about-addressbook-photo-cancel = Avbryt
+about-addressbook-photo-save = Lagre
+about-addressbook-new-contact-key = N
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/addressbook/vcard.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/addressbook/vcard.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/addressbook/vcard.ftl 2025-12-11 07:11:40.439189200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/addressbook/vcard.ftl 2026-01-14 17:00:53.656645800 +0000
@@ -1,11 +1,88 @@
+vcard-displayname = Visningsnavn
+vcard-displayname-placeholder =
+ .placeholder = { vcard-displayname }
+vcard-entry-type-label = Type
+vcard-entry-type-home = Hjem
+vcard-entry-type-work = Arbeid
+vcard-entry-type-none = Ingen
+vcard-entry-type-custom = Tilpasset
+vcard-name-header = Navn
+vcard-n-prefix = Prefiks
+vcard-n-add-prefix =
+ .title = Legg til prefiks
+vcard-n-firstname = Fornavn
+vcard-n-add-firstname =
+ .title = Legg til fornavn
+vcard-n-middlename = Mellomnavn
+vcard-n-add-middlename =
+ .title = Legg til mellomnavn
+vcard-n-lastname = Etternavn
+vcard-n-add-lastname =
+ .title = Legg til etternavn
+vcard-n-suffix = Suffiks
+vcard-n-add-suffix =
+ .title = Legg til suffiks
+vcard-nickname = Kallenavn
+vcard-email-header = E-postadresser
+vcard-email-add = Legg til e-postadresse
+vcard-email-label = E-postadresse
+vcard-primary-email-label = Standard
vcard-url-header = Nettsteder
vcard-url-add = Legg til nettsted
vcard-url-label = Nettsted
+vcard-tel-header = Telefonnumre
+vcard-tel-add = Legg til telefonnummer
+vcard-tel-label = Telefonnummer
+vcard-entry-type-cell = Mobiltelefon
+vcard-entry-type-fax = Faks
+vcard-entry-type-pager = Personsøker
+vcard-tz-header = Tidssone
+vcard-tz-add = Legg til tidssone
+vcard-impp2-header = Direktemeldinger
+vcard-impp-add = Legg til chat-konto
+vcard-impp-label = Chat-konto
+vcard-impp-select = Protokoll
+vcard-impp-option-other = Annet
+vcard-impp-input-label = URI
+vcard-impp-input-title = URI for direktemeldinger
+vcard-bday-anniversary-header = Spesielle datoer
+vcard-bday-anniversary-add = Legg til spesiell dato
+vcard-bday-label = Bursdag
+vcard-anniversary-label = Jubileum
+vcard-date-day = Dag
+vcard-date-month = Måned
+vcard-date-year = År
+vcard-adr-header = Adresser
+vcard-adr-add = Legg til adresse
+vcard-adr-label = Adresse
+vcard-adr-delivery-label = Leveringsetikett
+vcard-adr-street = Gateadresse
+vcard-adr-locality = Poststed
+vcard-adr-region = Delstat/region
vcard-adr-code = Postnummer
vcard-adr-country = Land
vcard-note-header = Notater
vcard-note-add = Legg til notat
+vcard-org-header = Organisatoriske egenskaper
+vcard-org-add = Legg til organisasjonsegenskaper
vcard-org-title = Tittel
+vcard-org-title-input =
+ .title = Stilling eller jobb
+ .placeholder = Jobtittel
+vcard-org-role = Rolle
+vcard-org-role-input =
+ .title = Funksjon eller rolle i en bestemt situasjon
+ .placeholder = Rolle i et prosjekt
+vcard-org-org = Organisasjon
+vcard-org-org-input =
+ .title = Organisasjonsnavn
+ .placeholder = Firmanavn
+vcard-org-org-unit = Avdeling
+vcard-org-org-unit-input =
+ .title = Navn på organisasjonsenhet
+ .placeholder = Avdeling
+vcard-custom-header = Tilpassede egenskaper
+vcard-custom-add = Legg til tilpassede egenskaper
vcard-remove-button-title =
.title = Fjern
vcard-remove-button = Fjern
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/appmenu.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/appmenu.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/appmenu.ftl 2025-12-11 07:11:40.439291000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/appmenu.ftl 2026-01-14 17:00:53.656757800 +0000
@@ -25,6 +25,9 @@
appmenu-new-account-panel =
.label = Ny konto
.accesskey = N
+appmenu-new-email-account =
+ .label = E-post
+ .accesskey = E
appmenu-new-calendar =
.label = Kalender
.accesskey = K
@@ -112,6 +115,9 @@
appmenu-tools-export =
.label = Eksporter
.accesskey = E
+appmenu-export-for-mobile =
+ .label = Eksporter for mobil
+ .accesskey = p
appmenu-tools-message-search =
.label = Søk i meldinger
.accesskey = S
@@ -132,6 +138,9 @@
appmenu-help-get-help =
.label = Få hjelp
.accesskey = F
+appmenu-help-get-release-help =
+ .label = Få hjelp med { -brand-short-name }
+ .accesskey = h
appmenu-help-shortcuts =
.label = Tastatursnarveier
.accesskey = T
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/calendarDialog.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/calendarDialog.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/calendarDialog.ftl 2025-12-11 07:11:40.439291000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/calendarDialog.ftl 2026-01-14 17:00:53.656857000 +0000
@@ -0,0 +1,22 @@
+calendar-dialog-close-button =
+ .aria-label = Lukk
+ .title = Lukk
+calendar-dialog-back-button =
+ .aria-label = Tilbake
+ .title = Tilbake
+calendar-dialog-date-row-icon =
+ .alt = Dato og tid
+calendar-dialog-date-row-recurring-icon =
+ .alt = Gjentakelse
+calendar-dialog-location-row-icon =
+ .alt = Adresse
+calendar-dialog-description-row-icon =
+ .alt = Beskrivelse
+calendar-dialog-description-label = Beskrivelse
+calendar-dialog-description-expand-icon =
+ .alt = Vis fullstendig beskrivelse
+calendar-dialog-more-categories =
+ { $additionalCategories ->
+ *[other] +{ $additionalCategories } mer
+ }
+ .title = +{ $additionalCategories } mer
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/certError.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/certError.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/certError.ftl 2025-12-11 07:11:40.439291000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/certError.ftl 2026-01-14 17:00:53.656950000 +0000
@@ -0,0 +1,4 @@
+cert-error-domain-mismatch = Sertifikatet for { $hostname } er ikke gyldig for den serveren. Noen kan prøve å utgi seg for å være serveren, og du bør ikke fortsette.
+cert-error-expired = Sertifikatet for { $hostname } utløp { $not-after }.
+cert-error-not-yet-valid = Sertifikatet for { $hostname } vil ikke være gyldig før { $not-before }.
+cert-error-untrusted-default = Sertifikatet for { $hostname } kommer ikke fra en pålitelig kilde.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/chat-verifySession.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/chat-verifySession.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/chat-verifySession.ftl 2025-12-11 07:11:40.439403000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/chat-verifySession.ftl 2026-01-14 17:00:53.657042500 +0000
@@ -0,0 +1,8 @@
+verify-window-title = Bekreft identitet
+verify-window-subject-title = Bekreft identiteten til { $subject }
+verify-dialog =
+ .buttonlabelaccept = De samsvarer
+ .buttonaccesskeyaccept = m
+ .buttonlabelextra2 = De samsvarer ikke
+ .buttonaccesskeyextra2 = k
+challenge-label = Kontroller at den viste strengen samsvarer med den som vises i den andre enden.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/chat.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/chat.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/chat.ftl 2025-12-11 07:11:40.439530600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/chat.ftl 2026-01-14 17:00:53.657136200 +0000
@@ -10,6 +10,15 @@
.alt = Moderator
chat-participant-voiced-role-icon2 =
.alt = Deltakeren kan legge ut meldinger
+chat-verify-identity =
+ .label = Bekreft identitet
+ .accesskey = B
+chat-identity-verified =
+ .label = Identiteten er allerede bekreftet
+chat-buddy-identity-status = Krypteringstillit
+chat-buddy-identity-status-verified = Bekreftet
+chat-buddy-identity-status-unverified = Ubekreftet
+chat-conv-invite-label = Du har blitt invitert til å chatte i { $conversation }
chat-conv-invite-accept =
.label = Godta
.accesskey = G
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/compactFoldersDialog.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/compactFoldersDialog.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/compactFoldersDialog.ftl 2025-12-11 07:11:40.439530600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/compactFoldersDialog.ftl 2026-01-14 17:00:53.657230900 +0000
@@ -0,0 +1,12 @@
+compact-folders-dialog-title = Komprimer mapper
+compact-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Komprimer nå
+ .buttonaccesskeyaccept = K
+ .buttonlabelcancel = Minn meg det på senere
+ .buttonaccesskeycancel = M
+ .buttonlabelextra1 = Les mer…
+ .buttonaccesskeyextra1 = L
+compact-dialog-message = { -brand-short-name } må utføre regelmessig filvedlikehold for å forbedre ytelsen til e-postmappene dine. Dette vil gjenopprette { $data } diskplass uten å endre meldingene dine. For å la { -brand-short-name } gjøre dette automatisk i fremtiden uten å spørre, merk av i boksen nedenfor før du velger «{ compact-dialog.buttonlabelaccept }».
+compact-dialog-never-ask-checkbox =
+ .label = Komprimer mapper automatisk i fremtiden
+ .accesskey = a
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/customizableshortcuts/customizableShortcuts.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/customizableshortcuts/customizableShortcuts.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/customizableshortcuts/customizableShortcuts.ftl 2025-12-11 07:11:40.439679000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/customizableshortcuts/customizableShortcuts.ftl 2026-01-14 17:00:53.657362000 +0000
@@ -0,0 +1,2 @@
+shortcuts-close-button-title =
+ .title = Lukk
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/extensionPermissions.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/extensionPermissions.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/extensionPermissions.ftl 2025-12-11 07:11:40.439765500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/extensionPermissions.ftl 2026-01-14 17:00:53.657465000 +0000
@@ -1,5 +1,19 @@
webext-perms-description-accountsFolders = Opprett, omdøp eller slett dine kontomapper
+webext-perms-description-accountsIdentities = Opprett, endre eller slett dine e-postkontoidentiteter
+webext-perms-description-accountsRead = Se dine e-postkontoer, deres identiteter og mapper
webext-perms-description-addressBooks = Lese og redigere adresseboken og kontaktene dine
webext-perms-description-compose = Les og modifiser e-postmeldingene dine mens du skriver og sender dem
+webext-perms-description-compose-send = Send skrevne e-postmeldinger på dine vegne
+webext-perms-description-compose-save = Lagre skrevne e-postmeldinger som utkast eller maler
+webext-perms-description-experiment-access = Dette tillegget vil ha full, ubegrenset tilgang til { -brand-short-name } og datamaskinen din.
+webext-perms-description-messagesImport = Importer meldinger til Thunderbird
webext-perms-description-messagesModify = Les og endre e-postmeldingene dine slik de vises for deg
+webext-perms-description-messagesModifyPermanent = Gjør permanente endringer i kilden til meldingene dine (inkludert meldingshode, meldingsinnhold og vedlegg)
+webext-perms-description-messagesMove = Kopier eller flytt e-postmeldingene dine (inkludert flytting til papirkurven)
webext-perms-description-messagesDelete = Slett e-postmeldingene dine permanent
+webext-perms-description-messagesRead2 = Les dine e-postmeldinger
+webext-perms-description-messagesUpdate = Endre egenskaper og stikkord for e-postmeldingene dine
+webext-perms-description-messagesTags = Opprett, endre og slett meldingsetiketter
+webext-perms-description-messagesTagsList = Liste meldingsetiketter
+webext-perms-description-sensitiveDataUpload = Overfør sensitive brukerdata (hvis tilgang er gitt) til en ekstern server for videre behandling
+webext-perms-description-messengerSettings = Les innstillingene for { -brand-short-name }
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/importDialog.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/importDialog.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/importDialog.ftl 2025-12-11 07:11:40.440227300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/importDialog.ftl 2026-01-14 17:00:53.657964000 +0000
@@ -1,4 +1,15 @@
thunderbird-import-name = Thunderbird
+thunderbird-import-description = Importer e-post fra en Thunderbird-profilkatalog.
+import-from-thunderbird-zip =
+ .label = Thunderbird (eksportert profilsikkerhetskopi; zip-fil mindre enn 2 GB)
+ .accesskey = z
+import-from-thunderbird-dir =
+ .label = Thunderbird (profilmappe)
+ .accesskey = T
+import-select-profile-zip = Velg en zippet profilkatalog
import-select-profile-dir = Velg en profilmappe
+zip-file-too-big-title = Zip-filen er for stor
+zip-file-too-big-message = Den valgte zip-filen er større enn 2GB. Pakk den ut først, og importer deretter fra den utpakkede mappen i stedet.
wizardpage-failed =
.label = Importeringen mislyktes
+wizardpage-failed-message = Importen mislyktes uventet. Mer informasjon kan være tilgjengelig i feilkonsollen.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/inAppNotifications.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/inAppNotifications.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/inAppNotifications.ftl 2025-12-11 07:11:40.440227300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/inAppNotifications.ftl 2026-01-14 17:00:53.658064600 +0000
@@ -0,0 +1,8 @@
+in-app-notification-close-image =
+ .alt = Lukk
+-in-app-notification-accesskey = j
+in-app-notification-instructions =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Trykk ⌥+Shift+{ -in-app-notification-accesskey } for å hoppe til varslingen
+ *[other] Trykk Alt+Shift+{ -in-app-notification-accesskey } for å hoppe til varslingen
+ }
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/mailWidgets.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/mailWidgets.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/mailWidgets.ftl 2025-12-11 07:11:40.440341000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/mailWidgets.ftl 2026-01-14 17:00:53.658156400 +0000
@@ -1 +1,5 @@
+apply-current-view-to-menu =
+ .label = Bruk gjeldende visning på…
threadpane-apply-changes-prompt-title = Ta i bruk endringer?
+threadpane-apply-changes-prompt-no-children-text = Vil du bruke gjeldende mappevisning på { $name }?
+threadpane-apply-changes-prompt-with-children-text = Vil du bruke gjeldende mappevisning på { $name } og dens undermapper?
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/menubar.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/menubar.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/menubar.ftl 2025-12-11 07:11:40.440410600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/menubar.ftl 2026-01-14 17:00:53.658265400 +0000
@@ -7,12 +7,18 @@
menu-addons-and-themes =
.label = Tillegg og temaer
.accesskey = T
+menu-export-for-mobile =
+ .label = Eksporter for mobil…
+ .accesskey = p
menu-help-help-title =
.label = Hjelp
.accesskey = H
menu-help-get-help =
.label = Få hjelp
.accesskey = F
+menu-help-get-release-help =
+ .label = Få hjelp med { -brand-short-name }
+ .accesskey = F
menu-help-shortcuts =
.label = Tastatursnarveier
.accesskey = K
@@ -50,6 +56,12 @@
}
menu-quit-mac =
.label = Avslutt { -brand-shorter-name }
+system-tray-menu-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Avslutt { -brand-full-name }
+ *[other] Avslutt { -brand-full-name }
+ }
quit-app-shortcut =
.key = Q
toolbar-junk-button =
@@ -67,6 +79,12 @@
menu-view-repair-text-encoding =
.label = Reparer tekstkoding
.accesskey = c
+menu-view-folders-toggle-header =
+ .label = Mappepaneloverskrift
+ .accesskey = p
+menu-view-toggle-thread-pane-header =
+ .label = Overskrift på meldingsliste
+ .accesskey = O
menu-font-size-label =
.label = Skriftstørrelse
.accesskey = o
@@ -82,12 +100,21 @@
mail-uidensity-label =
.label = Tetthet
.accesskey = T
+mail-uidensity-compact =
+ .label = Kompakt
+ .accesskey = K
mail-uidensity-default =
.label = Standard
.accesskey = S
mail-uidensity-relaxed =
.label = Avslappet
.accesskey = A
+menu-spaces-toolbar-button =
+ .label = Områder-verktøylinje
+ .accesskey = O
+file-new-email-account =
+ .label = E-postkonto…
+ .accesskey = E
file-new-newsgroup-account =
.label = Temagruppekonto
.accesskey = N
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/messageheader/headerFields.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/messageheader/headerFields.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/messageheader/headerFields.ftl 2025-12-11 07:11:40.440585600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/messageheader/headerFields.ftl 2026-01-14 17:00:53.658416300 +0000
@@ -1,7 +1,37 @@
message-header-to-list-name = Til
message-header-from-list-name = Fra
message-header-sender-list-name = Avsender
+message-header-reply-to-list-name = Svar til
+message-header-cc-list-name = Kopi
+message-header-bcc-list-name = Blindkopi
message-header-newsgroups-list-name = Temagrupper
+message-header-followup-to-list-name = Oppfølging
+message-header-tags-list-name = Etiketter
+message-header-list-id = Liste-ID
+message-header-list-help = Liste-hjelp
+message-header-list-unsubscribe = Liste-avmelding
+message-header-list-subscribe = Liste-abonner
+message-header-list-post = Liste-post
+message-header-list-owner = Liste-eier
+message-header-list-archive = Liste-arkiv
+message-header-archived-at = Arkivert-på
+message-header-author-field = Forfatter:
+message-header-organization-field = Organisasjon:
+message-header-subject-field = Emne:
+message-header-date-field = Dato:
+message-header-user-agent-field = Brukeragent:
+message-header-references-field = Referanser:
+message-header-message-id-field = Meldings-ID:
+message-header-in-reply-to-field = Som svar på:
+message-header-website-field = Nettsted:
+message-header-list-id-field = Liste-ID:
+message-header-list-help-field = Liste-hjelp:
+message-header-list-unsubscribe-field = Liste-avmelding:
+message-header-list-subscribe-field = Liste-abonner:
+message-header-list-post-field = Liste-post:
+message-header-list-owner-field = Liste-eier:
+message-header-list-archive-field = Liste-arkiv:
+message-header-archived-at-field = Arkivert-på:
list-id-context-list-help =
.label = Få hjelp
.accesskey = F
@@ -14,8 +44,28 @@
list-id-list-post =
.label = Skriv
.accesskey = S
+list-id-list-owner =
+ .label = Kontakt administrator…
+ .accesskey = K
+list-id-list-archive =
+ .label = Listearkiv
+ .accesskey = L
+list-id-archived-at =
+ .label = Permanent lenke for melding
+ .accesskey = P
+message-header-custom-field = { $fieldName }:
+message-header-address-in-address-book-icon2 =
+ .alt = I adresseboken
message-header-address-not-in-address-book-icon2 =
.alt = Ikke i adresseboken
+message-header-address-not-in-address-book-button =
+ .title = Lagre denne adressen i adresseboken
+message-header-address-in-address-book-button =
+ .title = Rediger kontakt
message-header-field-show-more = Mer
.title = Vis alle mottakere
message-ids-field-show-all = Vis alle
+dark-message-mode-toggle-enabled =
+ .title = Slå av mørk meldingsmodus
+dark-message-mode-toggle-disabled =
+ .title = Slå på mørk meldingsmodus
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/messenger.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/messenger.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/messenger.ftl 2025-12-11 07:11:40.440695000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/messenger.ftl 2026-01-14 17:00:53.658558000 +0000
@@ -2,6 +2,8 @@
.tooltiptext = Minimer
messenger-window-maximize-button =
.tooltiptext = Maksimer
+messenger-window-restore-down-button =
+ .tooltiptext = Gjenopprett ned
messenger-window-close-button =
.tooltiptext = Lukk
unread-messages-os-tooltip =
@@ -10,13 +12,42 @@
*[other] { $count } uleste meldinger
}
about-rights-notification-text = { -brand-short-name } er programvare basert på fri og åpen kildekode, utviklet av et fellesskap med tusenvis av medlemmer rundt om i verden.
+content-tab-page-loading-icon =
+ .alt = Siden lastes inn
content-tab-security-high-icon =
.alt = Tilkoblingen er sikker
content-tab-security-broken-icon =
.alt = Tilkoblingen er ikke sikker
+content-tab-menu-back =
+ .tooltiptext = Gå tilbake en side ({ $shortcut })
+ .aria-label = Tilbake
+ .accesskey = T
content-tab-menu-back-mac =
.label = Tilbake
.accesskey = T
+content-tab-menu-forward =
+ .tooltiptext = Gå frem en side ({ $shortcut })
+ .aria-label = Frem
+ .accesskey = F
+content-tab-menu-forward-mac =
+ .label = Frem
+ .accesskey = F
+content-tab-menu-reload =
+ .tooltiptext = Oppdater siden
+ .aria-label = Oppdater
+ .accesskey = O
+content-tab-menu-reload-mac =
+ .tooltiptext = Oppdater siden
+ .label = Oppdater
+ .accesskey = O
+content-tab-menu-stop =
+ .tooltiptext = Stopp sideinnlasting
+ .aria-label = Stopp
+ .accesskey = S
+content-tab-menu-stop-mac =
+ .tooltiptext = Stopp sideinnlasting
+ .label = Stopp
+ .accesskey = S
addons-and-themes-toolbarbutton =
.label = Tillegg og temaer
.tooltiptext = T
@@ -56,9 +87,15 @@
folder-toolbar-toggle-folder-compact-view =
.label = Kompakt visning
.accesskey = K
+menu-file-save-as-file =
+ .label = Fil…
+ .accesskey = F
menu-edit-delete-folder =
.label = Slett mappe
.accesskey = S
+menu-edit-unsubscribe-newsgroup =
+ .label = Avslutt abonnement på temagruppe
+ .accesskey = A
menu-edit-delete-messages =
.label =
{ $count ->
@@ -85,17 +122,76 @@
redirect-msg-menuitem =
.label = Omdiriger
.accesskey = O
+appmenu-save-as-file =
+ .label = Fil…
appmenu-settings =
.label = Innstillinger
appmenu-addons-and-themes =
.label = Tillegg og temaer
+context-menu-mark-read =
+ .aria-label = Merk som lest
+ .tooltiptext = Merk som lest
+context-menu-mark-unread =
+ .aria-label = Merk som ulest
+ .tooltiptext = Merk som ulest
+context-menu-mark-reply =
+ .aria-label = Svar
+ .tooltiptext = Svar
+context-menu-archive =
+ .aria-label = Arkiver
+ .tooltiptext = Arkiver
+context-menu-mark-junk =
+ .aria-label = Merk som søppelpost
+ .tooltiptext = Merk som søppelpost
+context-menu-mark-not-junk =
+ .aria-label = Merk som ikke søppelpost
+ .tooltiptext = Merk som ikke søppelpost
+mail-context-menu-open =
+ .label = Åpne
+ .accesskey = Å
+mail-context-menu-reply =
+ .label = Svar
+ .accesskey = S
+mail-context-menu-forward-redirect =
+ .label = Videresend og omdiriger
+ .accesskey = V
mail-context-menu-forward-forward =
.label = Videresend
.accesskey = V
+mail-context-menu-forward-inline =
+ .label = Innebygd
+ .accesskey = I
+mail-context-menu-forward-as-attachment =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Som vedlegg
+ *[other] Som vedlegg
+ }
+ .accesskey = S
+mail-context-menu-organize =
+ .label = Organiser
+ .accesskey = g
+mail-context-menu-threads =
+ .label = Tråder
+ .accesskey = T
context-menu-redirect-msg =
.label = Omdiriger
context-menu-cancel-msg =
.label = Avbryt melding
+mail-context-messages-delete =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Slett melding
+ *[other] Slett valgte meldinger
+ }
+ .tooltiptext = { mail-context-messages-delete.label }
+mail-context-messages-undelete =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Angre sletting av melding
+ *[other] Angre sletting av valgte meldinger
+ }
+ .tooltiptext = { mail-context-messages-undelete.label }
context-menu-decrypt-to-folder2 =
.label = Lag dekryptert kopi i
.accesskey = a
@@ -104,6 +200,15 @@
message-header-msg-flagged =
.title = Stjernemerket
.aria-label = Stjernemerket
+message-header-delete =
+ .label = Slett
+ .tooltiptext = Slett denne meldingen
+message-header-undelete =
+ .label = Angre sletting
+ .tooltiptext = Angre sletting av denne meldingen
+message-header-recipient-avatar =
+ .alt = Profilbilde for { $address }.
+message-header-customize-panel-title = Innstillinger for meldingshode
message-header-customize-button-style =
.value = Knappestil
.accesskey = K
@@ -113,23 +218,77 @@
.label = Tekst
message-header-button-style-icons =
.label = Ikoner
+message-header-show-sender-full-address =
+ .label = Vis alltid fullstendig adresse til avsender
+ .accesskey = V
+message-header-show-sender-full-address-description = E-postadressen vil vises under visningsnavnet.
+message-header-show-recipient-avatar =
+ .label = Vis avsenderens profilbilde
+ .accesskey = p
message-header-show-big-avatar =
.label = Større profilbilde
.accesskey = S
+message-header-hide-label-column =
+ .label = Skjul kolonnen etiketter
+ .accesskey = k
+message-header-large-subject =
+ .label = Emne i stor skrift
+ .accesskey = s
+message-header-all-headers =
+ .label = Vis alle meldingshoder
+ .accesskey = V
+message-header-dark-message-toggle =
+ .label = Vis veksleknappen for mørk meldingsmodus
+ .accesskey = V
+toolbar-context-menu-manage-extension =
+ .label = Behandle utvidelse
+ .accesskey = B
+toolbar-context-menu-remove-extension =
+ .label = Fjern utvidelse
+ .accesskey = F
+addon-removal-title = Fjern { $name }?
addon-removal-confirmation-button = Fjern
+addon-removal-confirmation-message = Fjern { $name } samt den konfigurasjon og data fra { -brand-short-name }?
+caret-browsing-prompt-title = Nettlesing med tekstvelger
+caret-browsing-prompt-text = Hvis du trykker på F7, slås tekstvelger av eller på. Denne funksjonen plasserer en flyttbar markør i noe innhold, slik at du kan velge tekst med tastaturet. Vil du slå på nettlesing med tekstvelger?
caret-browsing-prompt-check-text = Ikke spør igjen.
repair-text-encoding-button =
.label = Reparer tekstkoding
.tooltiptext = Gjett riktig tekstkoding fra meldingsinnhold
+no-reply-title = Svar støttes ikke
+no-reply-message = Svaradressen ({ $email }) ser ikke ut til å være en overvåket adresse. Meldinger til denne adressen vil sannsynligvis ikke bli lest av noen.
no-reply-reply-anyway-button = Svar uansett
+decrypt-and-copy-failures-multiple =
+ { $failures ->
+ [one] { $failures } av { $total } meldinger kunne ikke dekrypteres og ble ikke kopiert.
+ *[other] { $failures } av { $total } meldinger kunne ikke dekrypteres og ble ikke kopiert.
+ }
+spaces-toolbar-element =
+ .toolbarname = Områder-verktøylinje
+ .aria-label = Områder-verktøylinje
+ .aria-description = Loddrett verktøylinje for å bytte mellom forskjellige områder. Bruk piltastene for å navigere de tilgjengelige knappene.
+spaces-toolbar-button-mail2 =
+ .title = E-post
+spaces-toolbar-button-address-book2 =
+ .title = Adressebok
spaces-toolbar-button-calendar2 =
.title = Kalender
spaces-toolbar-button-tasks2 =
.title = Oppgaver
+spaces-toolbar-button-chat2 =
+ .title = Chat
+spaces-toolbar-button-overflow =
+ .title = Flere områder…
spaces-toolbar-button-settings2 =
.title = Innstillinger
spaces-toolbar-button-hide =
- .title = Skjul hurtigknapp-verktøylinjen
+ .title = Skjul Områder-verktøylinjen
+spaces-toolbar-button-show =
+ .title = Vis Områder-verktøylinjen
+spaces-context-new-tab-item =
+ .label = Åpne i ny fane
+spaces-context-new-window-item =
+ .label = Åpne i nytt vindu
spaces-context-switch-tab-item =
.label = Bytt til { $tabTitle }
settings-context-open-settings-item2 =
@@ -138,6 +297,22 @@
.label = Kontoinnstillinger
settings-context-open-addons-item2 =
.label = Tillegg og tema
+spaces-toolbar-pinned-tab-button =
+ .tooltiptext = Områder-meny
+spaces-pinned-button-menuitem-mail2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-mail2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-address-book2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-address-book2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-calendar2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-calendar2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-tasks2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-tasks2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-chat2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-chat2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-settings2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-settings2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-show =
+ .label = { spaces-toolbar-button-show.title }
chat-button-unread-messages = { $count }
.title =
{ $count ->
@@ -146,8 +321,13 @@
}
menuitem-customize-label =
.label = Tilpass …
+spaces-customize-panel-title = Innstillinger for områder-verktøylinjen
spaces-customize-background-color = Bakgrunnsfarge
spaces-customize-icon-color = Knappefarge
+spaces-customize-accent-background-color = Bakgrunnsfarge for markert knapp
+spaces-customize-accent-text-color = Farge for markert knapp
+spaces-customize-button-restore = Gjenopprett standarder
+ .accesskey = G
customize-panel-button-save = Ferdig
.accesskey = F
quick-filter-bar-toggle =
@@ -155,3 +335,10 @@
.accesskey = F
quick-filter-bar-show =
.key = k
+openpgp-forget = Glem OpenPGP-passordfraser
+quota-panel-percent-used = { $percent } % full
+ .title = IMAP-kvote: { $usage } brukt av totalt { $limit }
+mark-as-read-action = Merk som lest
+delete-action = Slett
+mark-as-starred-action = Merk som stjernemerket
+mark-as-spam-action = Marker som søppelpost
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl 2025-12-11 07:11:40.440844800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl 2026-01-14 17:00:53.658757000 +0000
@@ -31,6 +31,9 @@
pill-action-edit =
.label = Rediger adresse
.accesskey = e
+pill-action-select-all-sibling-pills =
+ .label = Velg alle adresser i { $type }
+ .accesskey = V
pill-action-select-all-pills =
.label = Velg alle adresser
.accesskey = V
@@ -120,6 +123,9 @@
encryption-options-smime =
.label = S/MIME
.tooltiptext = Vis eller endre S/MIME-krypteringsinnstillinger
+signing-toggle =
+ .label = Signer
+ .tooltiptext = Bruk digital signering for denne meldingen
menu-openpgp =
.label = OpenPGP
.accesskey = O
@@ -144,10 +150,29 @@
menu-open-key-manager =
.label = Nøkkelbehandler
.accesskey = N
+openpgp-key-issue-notification-from = Du er ikke konfigurert til å sende ende-til-ende-krypterte meldinger fra { $addr }.
+openpgp-key-issue-notification-single = Ende-til-ende-kryptering krever at man løser nøkkelproblemer for { $addr }.
+openpgp-key-issue-notification-multi =
+ { $count ->
+ [one] Ende-til-ende-kryptering krever at nøkkelproblemer for { $count } mottaker løses.
+ *[other] Ende-til-ende-kryptering krever at nøkkelproblemer for { $count } mottakere løses.
+ }
+smime-cert-issue-notification-single = Ende-til-ende-kryptering krever at man løser sertifikatproblemer for { $addr }.
+smime-cert-issue-notification-multi =
+ { $count ->
+ [one] Ende-til-ende-kryptering krever at sertifikatproblemer for { $count } mottaker løses.
+ *[other] Ende-til-ende-kryptering krever at sertifikatproblemer for { $count } mottakere løses.
+ }
key-notification-disable-encryption =
.label = Ikke krypter
.accesskey = k
.tooltiptext = Skru av ende-til-ende-kryptering
+key-notification-resolve =
+ .label = Løse…
+ .accesskey = L
+ .tooltiptext = Åpne OpenPGP-nøkkelassistenten
+can-encrypt-smime-notification = S/MIME ende-til-ende-kryptering er mulig.
+can-encrypt-openpgp-notification = OpenPGP ende-til-ende-kryptering er mulig.
can-e2e-encrypt-button =
.label = Krypter
.accesskey = E
@@ -184,18 +209,68 @@
.accesskey = B
show-bcc-row-button = Blindkopi
.title = Vis blindkopifelt ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+extra-address-rows-menu-button =
+ .title = Andre adresseringsfelt som skal vises
+public-recipients-notice-single = Meldingen din har en offentlig mottaker. Du kan unngå å avsløre mottakeren ved å bruke blindkopi i stedet.
+public-recipients-notice-multi =
+ { $count ->
+ *[other] De { $count } mottakerne i feltene Til og Kopi vil se hverandres adresser. Du kan unngå å avsløre mottakere ved å bruke blindkopi (Bcc) i stedet.
+ }
many-public-recipients-bcc =
.label = Bruk blindkopi i stedet
.accesskey = B
+many-public-recipients-ignore =
+ .label = La mottakerne være synlige
+ .accesskey = L
many-public-recipients-prompt-title = For mange offentlige mottakere
+many-public-recipients-prompt-msg =
+ { $count ->
+ [one] Meldingen din har en offentlig mottaker. Dette kan være et personvernproblem. Du kan unngå å avsløre mottakere ved å flytte mottakere fra Til/Kopi til Blindkopi (Bcc) i stedet.
+ *[other] Meldingen din har { $count } offentlige mottakere, som vil kunne se hverandres adresser. Dette kan være et personvernproblem. Du kan unngå å avsløre mottakere ved å flytte mottakere fra Til/Kopi til Blindkopi (Bcc) i stedet.
+ }
many-public-recipients-prompt-cancel = Avbryt sending
many-public-recipients-prompt-send = Send uansett
+compose-missing-identity-warning = En unik identitet som passer med fra-adressen ble ikke funnet. Meldingen vil bli sendt ved hjelp av gjeldende fra-felt og innstillinger fra identitet { $identity }.
+encrypted-bcc-warning = Når du sender en kryptert melding, er ikke mottakerne i blindkopi (Bcc) fullstendig skjult. Alle mottakere kan kanskje identifisere dem.
encrypted-bcc-ignore-button = Forstått
+auto-disable-e2ee-warning = Ende-til-ende-kryptering for denne meldingen ble automatisk deaktivert.
+compose-tool-button-remove-text-styling =
+ .tooltiptext = Fjern tekststil
cloud-file-unknown-account-tooltip = Lastet opp til en ukjent Filelink-konto.
cloud-file-placeholder-title = { $filename } - Filelink-vedlegg
+cloud-file-placeholder-intro = Filen { $filename } ble lagt ved som en Filelink. Den kan lastes ned fra lenken nedenfor.
+cloud-file-count-header =
+ { $count ->
+ [one] Jeg har lenket { $count } fil til denne e-posten:
+ *[other] Jeg har lenket { $count } filer til denne e-posten:
+ }
+cloud-file-service-provider-footer-single = Les mer om { $link }.
+cloud-file-service-provider-footer-multiple = Les mer om { $firstLinks } og { $lastLink }.
+cloud-file-tooltip-password-protected-link = Passordbeskyttet lenke
+cloud-file-template-service-name = Filelink-tjeneste:
cloud-file-template-size = Størrelse:
cloud-file-template-link = Lenke:
+cloud-file-template-password-protected-link = Passordbeskyttet lenke:
cloud-file-template-expiry-date = Utløpsdato:
+cloud-file-template-download-limit = Nedlastingsgrense:
cloud-file-connection-error-title = Tilkoblingsfeil
+cloud-file-connection-error = { -brand-short-name } er frakoblet. Kunne ikke koble til { $provider }.
+cloud-file-upload-error-with-custom-message-title = Opplasting av { $filename } til { $provider } mislyktes
+cloud-file-rename-error-title = Mislykket navnebytte
+cloud-file-rename-error = Det oppstod et problem med å bytte navn på { $filename } hos { $provider }.
+cloud-file-rename-error-with-custom-message-title = Kunne ikke gi nytt navn til { $filename } hos { $provider }
+cloud-file-rename-not-supported = { $provider } støtter ikke navneendringer på allerede opplastede filer.
cloud-file-attachment-error-title = Filelink-vedleggsfeil
+cloud-file-attachment-error = Kunne ikke oppdatere Filelink-vedlegget { $filename } fordi den lokale filen er flyttet eller slettet.
+cloud-file-account-error-title = Filelink-kontofeil
+cloud-file-account-error = Kunne ikke oppdatere Filelink-vedlegget { $filename }, fordi Filelink-kontoen er slettet.
+link-preview-title = Forhåndsvisning av lenke
+link-preview-description = { -brand-short-name } kan legge til en innebygd forhåndsvisning når lenker limes inn.
+link-preview-autoadd = Legg automatisk til forhåndsvisninger av lenker når det er mulig
+link-preview-replace-now = Legge til en forhåndsvisning av lenken for denne lenken?
link-preview-yes-replace = Ja
+spell-add-dictionaries =
+ .label = Legg til ordbøker…
+ .accesskey = L
+subject-encription-icon =
+ .title = Emnet vil ikke bli kryptert
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/migration.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/migration.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/migration.ftl 2025-12-11 07:11:40.440844800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/migration.ftl 2026-01-14 17:00:53.658849500 +0000
@@ -0,0 +1 @@
+migration-progress-header = Klargjør { -brand-short-name }…
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/msgAuthPrompt.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/msgAuthPrompt.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/msgAuthPrompt.ftl 2025-12-11 07:11:40.440844800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/msgAuthPrompt.ftl 2026-01-14 17:00:53.658946800 +0000
@@ -0,0 +1 @@
+remember-password-checkbox-label = Bruk passordbehandling for å huske dette passordet.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/multimessageview.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/multimessageview.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/multimessageview.ftl 2025-12-11 07:11:40.441014000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/multimessageview.ftl 2026-01-14 17:00:53.659040500 +0000
@@ -6,3 +6,6 @@
multi-message-delete-button =
.label = Slett
.tooltiptext = Slett
+multi-message-undelete-button =
+ .label = Angre sletting
+ .tooltiptext = Angre sletting
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/news.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/news.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/news.ftl 2025-12-11 07:11:40.441014000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/news.ftl 2026-01-14 17:00:53.659140600 +0000
@@ -0,0 +1,13 @@
+new-newsgroup-headers =
+ { $count ->
+ [one] Laster ned { $count } overskrift for { $newsgroup }…
+ *[other] Laster ned { $count } overskrifter for { $newsgroup }…
+ }
+no-new-messages = Det er ingen nye meldinger i { $newsgroup }.
+downloading-articles-for-offline =
+ { $count ->
+ [one] Laster ned { $count } artikkel for { $newsgroup }…
+ *[other] Laster ned { $count } artikler for { $newsgroup }…
+ }
+no-articles-to-download = Det finnes ingen artikler å laste ned for { $newsgroup }.
+no-such-newsgroup = Temagruppen { $newsgroup } er ikke tilgjengelig på serveren.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl 2025-12-11 07:11:40.441312000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl 2026-01-14 17:00:53.659383800 +0000
@@ -3,7 +3,15 @@
info-already-expired = Denne nøkkelen er allerede utløpt.
info-does-not-expire = Denne nøkkelen er for øyeblikket konfigurert til å aldri utløpe.
info-explanation-1 = Etter at en nøkkel har gått ut, er det ikke lenger mulig å bruke den til kryptering eller digital signering.
+info-explanation-1-complex = Denne OpenPGP-nøkkelen består av en primærnøkkel og minst én undernøkkel med forskjellige utløpsdatoer.
+select-key-prompt = Nøkkel som skal endres:
info-explanation-2 = Om du vil bruke nøkkelen over lengre tid, endrer du utløpsdatoen, og deretter deler du den offentlige nøkkelen med samtalepartnerne dine igjen.
+usage-label = Bruk:
+algorithm-label = Algoritme:
+created-label = Opprettet:
expire-no-change-label = Ikke endre utløpsdatoen
expire-in-time-label = Nøkkelen utløper om:
expire-never-expire-label = Nøkkelen vil aldri utløpe
+partial-label-expired = utløpt
+partial-label-never-expires = utløper aldri
+partial-label-expires = utløper: { $dato }
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl 2025-12-11 07:11:40.441312000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl 2026-01-14 17:00:53.659475000 +0000
@@ -0,0 +1,6 @@
+openpgp-compose-alias-status-direct =
+ { $count ->
+ [one] tilordnet til en aliasnøkkel
+ *[other] tilordnet til { $count } aliasnøkler
+ }
+openpgp-compose-alias-status-error = ubrukelig/utilgjengelig aliasnøkkel
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl 2025-12-11 07:11:40.441418600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl 2026-01-14 17:00:53.659584500 +0000
@@ -1,13 +1,75 @@
+openpgp-key-assistant-title = OpenPGP-nøkkelassistent
+openpgp-key-assistant-rogue-warning = Unngå å godta en forfalsket nøkkel. For å sikre at du har fått tak i riktig nøkkel, bør du bekrefte den. Les mer…
openpgp-key-assistant-recipients-issue-header = Kan ikke kryptere
+openpgp-key-assistant-recipients-issue-description =
+ { $count ->
+ [one] For å kryptere må du skaffe og godta en brukbar nøkkel for en mottaker. Les mer…
+ *[other] For å kryptere må du skaffe og godta brukbare nøkler for { $count } mottakere. Les mer…
+ }
+openpgp-key-assistant-info-alias = { -brand-short-name } krever vanligvis at mottakerens offentlige nøkkel inneholder en bruker-ID med en samsvarende e-postadresse. Dette kan overstyres ved å bruke OpenPGP-mottakeraliasregler. Les mer…
+openpgp-key-assistant-recipients-description =
+ { $count ->
+ [one] Du har allerede en brukbar og akseptert nøkkel for en mottaker.
+ *[other] Du har allerede brukbare og aksepterte nøkler for { $count } mottakere.
+ }
+openpgp-key-assistant-recipients-description-no-issues = Denne meldingen kan krypteres. Du har brukbare og aksepterte nøkler for alle mottakere.
+openpgp-key-assistant-resolve-title =
+ { $numKeys ->
+ [one] { -brand-short-name } fant følgende nøkkel for { $recipient }.
+ *[other] { -brand-short-name } fant følgende nøkler for { $recipient }.
+ }
+openpgp-key-assistant-valid-description = Velg nøkkelen du vil godta
+openpgp-key-assistant-invalid-title =
+ { $numKeys ->
+ [one] Følgende nøkkel kan ikke brukes med mindre du laster ned en oppdatering.
+ *[other] Følgende nøkler kan ikke brukes med mindre du laster ned en oppdatering.
+ }
+openpgp-key-assistant-no-key-available = Ingen nøkkel tilgjengelig.
+openpgp-key-assistant-multiple-keys = Flere nøkler er tilgjengelige.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted =
+ { $count ->
+ [one] En nøkkel er tilgjengelig, men den er ikke godkjent ennå.
+ *[other] Flere nøkler er tilgjengelige, men ingen av dem er godkjent ennå.
+ }
+openpgp-key-assistant-key-accepted-expired = En godkjent nøkkel har utløpt den { $date }.
+openpgp-key-assistant-keys-accepted-expired = Flere godkjente nøkler har utløpt.
+openpgp-key-assistant-this-key-accepted-expired = Denne nøkkelen ble tidligere akseptert, men utløp den { $date }.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-one = Nøkkelen utløp den { $date }.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-many = Flere nøkler har utløpt.
+openpgp-key-assistant-key-fingerprint = Fingeravtrykk
openpgp-key-assistant-key-source =
{ $count ->
[one] Kilde
*[other] Kilder
}
openpgp-key-assistant-key-collected-attachment = e-postvedlegg
+openpgp-key-assistant-key-collected-autocrypt = Autokrypter hode
+openpgp-key-assistant-key-collected-keyserver = nøkkelserver
+openpgp-key-assistant-key-collected-wkd = Nettnøkkelkatalog
+openpgp-key-assistant-key-collected-gnupg = GnuPG-nøkkelring
+openpgp-key-assistant-keys-has-collected =
+ { $count ->
+ [one] En nøkkel ble funnet, men den er ikke godkjent ennå.
+ *[other] Flere nøkler ble funnet, men ingen av dem er godkjent ennå.
+ }
+openpgp-key-assistant-key-rejected = Denne nøkkelen har blitt avvist tidligere.
+openpgp-key-assistant-key-accepted-other = Denne nøkkelen har tidligere blitt godtatt for en annen e-postadresse.
+openpgp-key-assistant-resolve-discover-info = Finn flere eller oppdaterte nøkler for { $recipient } på nettet, eller importer dem fra en fil.
+openpgp-key-assistant-discover-title = Leter etter nøkler på nett.
+openpgp-key-assistant-discover-keys = Finner nøkler for { $recipient }…
+openpgp-key-assistant-expired-key-update =
+ En oppdatering ble funnet for en av de tidligere aksepterte nøklene for { $recipient }.
+ Den kan nå brukes siden den ikke lenger er utløpt.
+openpgp-key-assistant-discover-online-button = Oppdag offentlige nøkler på nett…
+openpgp-key-assistant-import-keys-button = Importer offentlige nøkler fra fil…
+openpgp-key-assistant-issue-resolve-button = Løse…
+openpgp-key-assistant-view-key-button = Vis nøkkel…
openpgp-key-assistant-recipients-show-button = Vis
openpgp-key-assistant-recipients-hide-button = Skjul
openpgp-key-assistant-cancel-button = Avbryt
openpgp-key-assistant-back-button = Tilbake
+openpgp-key-assistant-accept-button = Godta
+openpgp-key-assistant-close-button = Lukk
openpgp-key-assistant-disable-button = Skru av kryptering
openpgp-key-assistant-confirm-button = Send kryptert
+openpgp-key-assistant-key-created = opprettet den { $date }
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/keyWizard.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/keyWizard.ftl 2025-12-11 07:11:40.441502600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/keyWizard.ftl 2026-01-14 17:00:53.659719700 +0000
@@ -1,5 +1,8 @@
key-wizard-dialog-window =
.title = Legg til en personlig OpenPGP-nøkkel for { $identity }
+key-wizard-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Fortsett
+ .buttonlabelextra1 = Gå tilbake
key-wizard-warning = Hvis du har en eksisterende personlig nøkkel for denne e-postadressen, bør du importere den. Ellers har du ikke tilgang til arkivene dine med krypterte e-postmeldinger, og du kan heller ikke lese innkommende krypterte e-poster fra folk som fremdeles bruker din eksisterende nøkkel.
key-wizard-learn-more = Les mer
radio-create-key =
@@ -12,6 +15,14 @@
.label = Bruk den eksterne nøkkelen din gjennom GnuPG (f.eks. fra et smartkort)
.accesskey = B
openpgp-generate-key-title = Generer OpenPGP-nøkkel
+openpgp-keygen-secret-protection = Beskyttelse av hemmelig nøkkel
+radio-keygen-no-protection =
+ .label = Ubeskyttet
+radio-keygen-protect-primary-pass =
+ .label = Beskytt med et hovedpassord
+radio-keygen-passphrase-protection =
+ .label = Beskytt med et passordfrase:
+openpgp-passphrase-repeat = Bekreft passordfrase:
openpgp-generate-key-info = Nøkkelgenerering kan ta opptil flere minutter å fullføre. Ikke avslutt applikasjonen mens nøkkelgenerering pågår. Hvis du aktivt surfer eller utfører diskintensive operasjoner under nøkkelgenerering, vil det fylle opp «randomness pool»-en og gjøre prosessen raskere. Du blir varslet når nøkkelgenerering er fullført.
openpgp-keygen-expiry-title = Nøkkelen utløper
openpgp-keygen-expiry-description = Definer utløpstiden for den nylig genererte nøkkelen. Du kan senere kontrollere datoen for å forlenge den om nødvendig.
@@ -68,8 +79,15 @@
openpgp-import-key-legend = Velg en tidligere sikkerhetskopiert fil.
openpgp-import-key-description = Du kan importere personlige nøkler som ble opprettet med annen OpenPGP-programvare.
openpgp-import-key-info = Annen programvare kan beskrive en personlig nøkkel ved å bruke alternative termer som din egen nøkkel, hemmelig nøkkel, privat nøkkel eller nøkkelpar.
+openpgp-import-key-list-amount-2 =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } fant en nøkkel som kan importeres.
+ *[other] { -brand-short-name } fant { $count } nøkler som kan importeres.
+ }
openpgp-import-key-list-description = Bekreft hvilke nøkler som kan behandles som dine personlige nøkler. Bare nøkler som du opprettet selv og som viser din egen identitet, skal brukes som personlige nøkler. Du kan endre dette alternativet senere i dialogboksen Nøkkelegenskaper.
openpgp-import-key-list-caption = Nøkler merket for å bli behandlet som personlige nøkler vil bli oppført i avsnittet ende-til-ende-kryptering. De andre vil være tilgjengelige i nøkkelbehandleren.
+openpgp-import-keep-passphrases =
+ .label = Behold passordfrasebeskyttelse for importerte hemmelige nøkler
openpgp-passphrase-prompt-title = Passordfrase kreves
openpgp-import-key-button =
.label = Velg en fil å importere…
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl 2025-12-11 07:11:40.441622300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl 2026-01-14 17:00:53.659837700 +0000
@@ -11,14 +11,21 @@
.label = Vis dekrypteringsnøkkelen din
openpgp-openpgp = OpenPGP
openpgp-no-sig = Ingen digital signatur
+openpgp-no-sig-info = Meldingen inneholder ikke avsenderens digitale signatur. Fraværet av en digital signatur betyr at meldingen kan ha blitt sendt av noen som feilaktig påstår at de har denne e-postadressen. Det er også mulig at meldingen er endret mens den ble overført på nettet.
openpgp-uncertain-sig = Usikker digital signatur
+openpgp-uncertain-sig-with-date = Usikker digital signatur – signert { $date }
openpgp-invalid-sig = Ugyldig digital signatur
+openpgp-invalid-sig-with-date = Ugyldig digital signatur – signert { $date }
+openpgp-bad-date-sig = Avvik i signaturdato
+openpgp-bad-date-sig-with-date = Avvik i signaturdato – signert { $date }
openpgp-good-sig = Korrekt digital signatur
+openpgp-good-sig-with-date = God digital signatur – signert { $date }
openpgp-sig-uncertain-no-key = Denne meldingen inneholder en digital signatur, men det er usikkert om den er riktig. For å bekrefte signaturen, må du skaffe en kopi av avsenderens offentlige nøkkel.
openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = Denne meldingen inneholder en digital signatur, men det ble oppdaget et misforhold. Meldingen ble sendt fra en e-postadresse som ikke samsvarer med signatarens offentlige nøkkel.
openpgp-sig-uncertain-not-accepted = Denne meldingen inneholder en digital signatur, men du har ennå ikke bestemt deg for om signatorens nøkkel er akseptabel for deg.
openpgp-sig-invalid-rejected = Denne meldingen inneholder en digital signatur, men du har tidligere bestemt deg for å avvise signatornøkkelen.
openpgp-sig-invalid-technical-problem = Denne meldingen inneholder en digital signatur, men en teknisk feil ble oppdaget. Enten er meldingen blitt ødelagt, eller så er meldingen blitt endret av noen andre.
+openpgp-sig-invalid-date-mismatch = Denne meldingen inneholder en digital signatur, men signaturen ble ikke laget samtidig som e-postmeldingen ble sendt. Dette kan være et forsøk på å lure deg med innhold fra feil kontekst: f.eks. innhold skrevet i en annen aktuell kontekst eller ment for noen andre.
openpgp-sig-valid-unverified = Denne meldingen inneholder en gyldig digital signatur fra en nøkkel som du allerede har akseptert. Du har imidlertid ennå ikke bekreftet at nøkkelen virkelig eies av avsenderen.
openpgp-sig-valid-verified = Denne meldingen inneholder en gyldig digital signatur fra en bekreftet nøkkel.
openpgp-sig-valid-own-key = Denne meldingen inneholder en gyldig digital signatur fra din personlige nøkkel.
@@ -27,7 +34,12 @@
openpgp-enc-key-id = Din dekrypteringsnøkkel-ID: { $key }
openpgp-enc-key-with-subkey-id = Din dekrypteringsnøkkel-ID: { $key } (Undernøkkel-ID: { $subkey })
openpgp-enc-none = Meldingen er ikke kryptert
+openpgp-enc-none-label = Meldingen ble ikke kryptert før den ble sendt. Informasjon sendt over Internett uten kryptering kan bli sett av andre mens den overføres.
+openpgp-enc-invalid-label = Klarte ikke å dekryptere meldingen
+openpgp-enc-invalid = Meldingen ble kryptert før den ble sendt til deg, men den kan ikke dekrypteres.
+openpgp-enc-clueless = Det er noen problemer med denne krypterte meldingen.
openpgp-enc-valid-label = Meldingen er kryptert
+openpgp-enc-valid = Denne meldingen ble kryptert før den ble sendt til deg. Kryptering sikrer at meldingen bare kan leses av mottakerne den var ment for.
openpgp-unknown-key-id = Ukjent nøkkel
openpgp-other-enc-additional-key-ids = I tillegg ble meldingen kryptert til eierne av følgende nøkler:
openpgp-other-enc-all-key-ids = Meldingen ble kryptert til eierne av følgende nøkler:
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl 2025-12-11 07:11:40.441734800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl 2026-01-14 17:00:53.659938000 +0000
@@ -1,3 +1,17 @@
openpgp-key-unverified = Godkjent (ubekreftet)
openpgp-key-undecided = Ikke godkjent (ikke bestemt)
openpgp-pubkey-import-id = ID: { $kid }
+openpgp-pubkey-import-fpr = Fingeravtrykk: { $fpr }
+openpgp-pubkey-import-intro =
+ { $num ->
+ [one] Filen inneholder en offentlig nøkkel som vist nedenfor:
+ *[other] Filen inneholder { $num } offentlige nøkler som vist nedenfor:
+ }
+openpgp-pubkey-import-accept =
+ { $num ->
+ [one] Godtar du denne nøkkelen for å bekrefte digitale signaturer og kryptere meldinger for alle viste e-postadresser?
+ *[other] Godtar du disse nøklene for å bekrefte digitale signaturer og kryptere meldinger for alle viste e-postadresser?
+ }
+pubkey-import-button =
+ .buttonlabelaccept = Importer
+ .buttonaccesskeyaccept = I
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl 2025-12-11 07:11:40.441811300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl 2026-01-14 17:00:53.660047000 +0000
@@ -27,7 +27,10 @@
openpgp-broken-exchange-repair =
.label = Reparer melding
openpgp-broken-exchange-wait = Vent litt…
+openpgp-has-nested-encrypted-parts = Denne meldingen inneholder ytterligere krypterte deler.
openpgp-show-encrypted-parts = Dekrypter og vis
+openpgp-has-nested-signed-parts = Noen deler av denne meldingen kan være digitalt signert.
+openpgp-show-signed-parts = Åpne og vis
openpgp-cannot-decrypt-because-mdc =
Dette er en kryptert melding som bruker en gammel og sårbar mekanisme.
Den kan ha blitt endret under transport, med den hensikt å stjele innholdet.
@@ -43,3 +46,4 @@
openpgp-reminder-partial-display = Påminnelse: Meldingen vist nedenfor er bare en delmengde av den opprinnelige meldingen.
openpgp-partial-verify-button = Bekreft
openpgp-partial-decrypt-button = Dekrypter
+openpgp-unexpected-key-for-you = Advarsel: Denne meldingen inneholder en ukjent OpenPGP-nøkkel som refererer til en av dine egne e-postadresser. Hvis dette ikke er en av dine egne nøkler, kan det være et forsøk på å lure andre korrespondenter.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/openpgp.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/openpgp.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/openpgp.ftl 2025-12-11 07:11:40.441909000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/openpgp.ftl 2026-01-14 17:00:53.660276400 +0000
@@ -1,5 +1,20 @@
e2e-intro-description = For å sende krypterte eller digitalt signerte meldinger, må du konfigurere en krypteringsteknologi, enten OpenPGP eller S/MIME.
e2e-intro-description-more = Velg din personlige nøkkel for å slå på OpenPGP, eller ditt personlige sertifikat for å slå på S/MIME. For en personlig nøkkel eller sertifikat eier du den tilsvarende hemmelige nøkkelen.
+e2e-csr-intro = For å få et nytt personlig S/MIME-sertifikat, generer en sertifikatsigneringsforespørsel (CSR) og send den til en sertifiseringsinstans (CA).
+e2e-csr-intro-info = Velg en lokal mappe og et filnavn for CSR-filen din, og svar på følgende spørsmål for å angi algoritme og styrke.
+e2e-csr-title = Generer CSR
+e2e-csr-continue = Fortsett
+e2e-csr-back = Tilbake
+e2e-csr-button =
+ .label = Generer og lagre en CSR-fil som…
+e2e-csr-select-title = CSR-algoritme
+e2e-csr-select-alg = Velg mellom RSA (anbefales) eller ECC som kryptografisk algoritme for det nye S/MIME-sertifikatet.
+e2e-csr-select-strength = Velg ønsket kryptografisk styrke (raskere med lavere tall eller bedre sikkerhet med høyere tall) for det nye S/MIME-sertifikatet, eller behold standardinnstillingen.
+e2e-csr-summary = En ny hemmelig nøkkel av typen { $type } { $strength } vil bli generert i innstillingene til { -brand-short-name }. Denne prosessen kan ta litt tid og føre til midlertidig manglende respons. Vær tålmodig under dette trinnet. CSR-filen (Certificate Signing Request), lagret som { $file }, vil bli opprettet i mellomtiden.
+e2e-csr-include-email = Inkluder e-postadresse ({ $email }) i CSR (anbefales)
+e2e-csr-success = CSR-en ble lagret i { $file }
+e2e-csr-failure = Kunne ikke lagre CSR til filen { $file }
+e2e-signing-description = En digital signatur lar mottakerne bekrefte at meldingen ble sendt av deg og at innholdet ikke ble endret. Krypterte meldinger signeres alltid som standard.
e2e-sign-message =
.label = Signer ukrypterte meldinger
.accesskey = u
@@ -9,6 +24,7 @@
e2e-enable-enc =
.label = Skru på kryptering for nye meldinger
.accesskey = n
+e2e-enable-description = Du vil kunne deaktivere kryptering for individuelle meldinger.
e2e-advanced-section = Avanserte innstillinger
e2e-attach-key =
.label = Legg ved min offentlige nøkkel når du legger til en digital OpenPGP-signatur
@@ -19,6 +35,11 @@
e2e-encrypt-drafts =
.label = Lagre utkast til meldinger i kryptert format
.accesskey = a
+e2e-autocrypt-headers =
+ .label = Send OpenPGP offentlige nøkler i e-posthodene for kompatibilitet med Autocrypt
+ .accesskey = S
+openpgp-key-created-label =
+ .label = Opprettet
openpgp-key-expiry-label =
.label = Utløper
openpgp-key-id-label =
@@ -30,6 +51,9 @@
openpgp-key-man-gen-revoke =
.label = Tilbakekallingssertifikat
.accesskey = T
+openpgp-key-man-gen-revocation =
+ .label = Lagre tilbakekallingssertifikat til fil
+ .accesskey = L
openpgp-key-man-file-menu =
.label = Fil
.accesskey = F
@@ -76,6 +100,8 @@
openpgp-key-publish = Publiser
openpgp-key-man-discover-prompt = Skriv inn en e-postadresse eller en nøkkel-ID for å oppdage OpenPGP-nøkler på nettet, på nøkkelservere eller ved å bruke WKD-protokollen,
openpgp-key-man-discover-progress = Søker…
+openpgp-key-publish-ok = Offentlig nøkkel sendt til «{ $keyserver }».
+openpgp-key-publish-fail = Kunne ikke sende den offentlige nøkkelen din til «{ $keyserver }».
openpgp-key-copy-key =
.label = Kopier offentlig nøkkel
.accesskey = K
@@ -141,6 +167,11 @@
openpgp-key-man-change-expiry =
.label = Endre utløpsdato
.accesskey = E
+openpgp-key-man-refresh-online =
+ .label = Oppdater på nett
+ .accesskey = O
+openpgp-key-man-ignored-ids =
+ .label = E-postadresser
openpgp-key-man-del-key =
.label = Slett nøkler
.accesskey = S
@@ -186,6 +217,8 @@
.key = A
openpgp-key-man-key-details-key =
.key = I
+openpgp-ign-addr-intro = Du godtar å bruke denne nøkkelen for følgende valgte e-postadresser:
+openpgp-key-details-doc-title = Nøkkelegenskaper
openpgp-key-details-signatures-tab =
.label = Sertifiseringer
openpgp-key-details-structure-tab =
@@ -193,11 +226,19 @@
openpgp-key-details-uid-certified-col =
.label = Bruker-ID / sertifisert av
openpgp-key-details-key-id-label = Nøkkel-ID
+openpgp-key-details-user-id3-label = Påstått nøkkeleier
openpgp-key-details-id-label =
.label = ID
openpgp-key-details-key-type-label = Type
openpgp-key-details-key-part-label =
.label = Nøkkeldel
+openpgp-key-details-attr-ignored = Advarsel: Denne nøkkelen fungerer kanskje ikke som forventet, fordi noen av egenskapene er usikre og kan bli ignorert.
+openpgp-key-details-attr-upgrade-sec = Du bør oppgradere de usikre egenskapene.
+openpgp-key-details-attr-upgrade-pub = Du bør be eieren av denne nøkkelen om å oppgradere de usikre egenskapene.
+openpgp-key-details-upgrade-unsafe =
+ .label = Oppgrader usikre egenskaper
+ .accesskey = p
+openpgp-key-details-upgrade-ok = Nøkkelen ble oppgradert. Du bør dele den oppgraderte offentlige nøkkelen med dine kontakter.
openpgp-key-details-algorithm-label =
.label = Algoritme
openpgp-key-details-size-label =
@@ -234,9 +275,30 @@
.label = Nei, ikke bruk den som min personlige nøkkel.
openpgp-personal-yes-label =
.label = Ja, behandle denne nøkkelen som en personlig nøkkel.
+openpgp-passphrase-protection =
+ .label = Passordfrasebeskyttelse
+openpgp-passphrase-status-unprotected = Ubeskyttet
+openpgp-passphrase-status-primary-password = Beskyttet av hovedpassordet for { -brand-short-name }
+openpgp-passphrase-status-user-passphrase = Beskyttet av en passordfrase
+openpgp-passphrase-instruction-unprotected = Velg en passordfrase for å beskytte denne nøkkelen
+openpgp-passphrase-instruction-primary-password = Alternativt kan du beskytte denne nøkkelen med en separat passordfrase
+openpgp-passphrase-instruction-user-passphrase = Lås opp denne nøkkelen for å endre beskyttelsen.
openpgp-passphrase-unlock = Lås opp
+openpgp-passphrase-unlocked = Nøkkelen er opplåst.
+openpgp-remove-protection = Fjern passordfrasebeskyttelse
+openpgp-use-primary-password = Fjern passordfrasen og beskytt med hovedpassordet
+openpgp-passphrase-new = Ny passordfrase
+openpgp-passphrase-new-repeat = Bekreft ny passordfrase
+openpgp-passphrase-set = Angi passordfrase
+openpgp-passphrase-change = Endre passordfrase
openpgp-copy-cmd-label =
.label = Kopier
+openpgp-description-no-key = { -brand-short-name } har ikke en personlig OpenPGP-nøkkel for { $identity }
+openpgp-description-has-keys =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } fant { $count } personlig OpenPGP-nøkkel knyttet til { $identity }
+ *[other] { -brand-short-name } fant { $count } personlige OpenPGP-nøkler knyttet til { $identity }
+ }
openpgp-selection-status-have-key = Din nåværende konfigurasjon bruker nøkkel-ID { $key }
openpgp-selection-status-error = Din nåværende konfigurasjon bruker nøkkelen { $key }, som er utløpt.
openpgp-add-key-button =
@@ -286,6 +348,7 @@
key-expired-simple = Nøkkelen er utløpt
key-revoked-simple = Nøkkelen ble tilbakekalt
key-do-you-accept = Godtar du denne nøkkelen for å bekrefte digitale signaturer og for å kryptere meldinger?
+key-verification = Bekreft fingeravtrykket til nøkkelen ved hjelp av en sikker kommunikasjonskanal annet enn e-post for å forsikre deg om at det virkelig er nøkkelen til { $addr }.
cannot-use-own-key-because = Kan ikke sende meldingen, fordi det er et problem med din personlige nøkkel. { $problem }
keyserver-error-aborted = Avbrutt
keyserver-error-unknown = En ukjent feil oppstod
@@ -346,6 +409,7 @@
key-man-button-refresh-all = &Oppdater alle nøklene
key-man-loading-keys = Laster inn nøkler, vent litt…
ascii-armor-file = ASCII armerte filer (* .asc)
+text-file = Tekstfiler (*.txt)
no-key-selected = Du bør velge minst en nøkkel for å utføre den valgte handlingen
export-to-file = Eksporter offentlig nøkkel til fil
export-keypair-to-file = Eksporter hemmelig og offentlig nøkkel til fil
@@ -400,6 +464,8 @@
key-error-key-id-not-found = Fant ikke den konfigurerte nøkkel-ID-en «{ $keySpec }» på nøkkelringen.
key-error-not-accepted-as-personal = Du har ikke bekreftet at nøkkelen med ID «{ $keySpec }» er din personlige nøkkel.
need-online = Funksjonen du har valgt er ikke tilgjengelig i frakoblet modus. Koble til og prøv igjen.
+no-key-found2 = Vi fant ingen brukbar nøkkel som samsvarte med de angitte søkekriteriene.
+no-update-found = Du har allerede nøklene som ble funnet på nettet.
fail-key-extract = Feil - nøkkelekstraksjonskommandoen mislyktes
fail-cancel = Feil - Mottak av nøkkel avbrutt av bruker
not-first-block = Feil - Første OpenPGP-blokk ikke offentlig nøkkelblokk
@@ -407,6 +473,8 @@
fail-key-import = Feil - import av nøkkel mislyktes
file-write-failed = Kunne ikke skrive til filen { $output }
no-pgp-block = Feil - Ingen gyldig, armert OpenPGP-datablokk funnet
+imported-secret-with-unsupported-features = Noen av de importerte hemmelige nøklene annonserer en funksjon som ikke støttes. Hvis du bruker en slik nøkkel som din personlige nøkkel, kan det hende at korrespondenter sender deg e-poster eller offentlige nøkler i et inkompatibelt format. Dette påvirker importerte hemmelige nøkler med følgende fingeravtrykk: { $fingerprints }.
+help-button = Hjelp
key-valid-unknown = ukjent
key-valid-invalid = ugyldig
key-valid-disabled = slått av
@@ -421,6 +489,8 @@
import-rev-file = Importer OpenPGP-tilbakekallingsfil
gnupg-file = GnuPG-filer
import-keys-failed = Import av nøklene mislyktes
+passphrase-prompt2 = Skriv inn passordfrasen for å låse opp den hemmelige nøkkelen med ID { $key }, opprettet { $date }, { $username_and_email }
+passphrase-prompt2-sub = Skriv inn passordfrasen for å låse opp den hemmelige nøkkelen med ID { $subkey }, som er en undernøkkel av nøkkel-ID { $key }, opprettet { $date }, { $username_and_email }
file-to-big-to-import = Denne filen er for stor. Ikke importer et stort sett med nøkler på en gang.
save-revoke-cert-as = Opprett og lagre tilbakekallingssertifikat
revoke-cert-ok = Tilbakekallingssertifikatet er opprettet. Du kan bruke det til å ugyldiggjøre den offentlige nøkkelen, f.eks. i tilfelle du mister den hemmelige nøkkelen.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/am-im-otr.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/am-im-otr.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/am-im-otr.ftl 2025-12-11 07:11:40.442267200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/am-im-otr.ftl 2026-01-14 17:00:53.660539000 +0000
@@ -1,6 +1,7 @@
account-encryption =
.label = Ende-til-ende-kryptering
account-otr-label = Off-the-Record melding (OTR)
+account-otr-description2 = { -brand-short-name } støtter ende-til-ende-kryptering av en-til-en-samtaler. Dette forhindrer tredjeparter i å avlytte en samtale. Ende-til-ende-kryptering kan bare brukes når den andre personen også bruker programvare som støtter OTR.
otr-encryption-title = Bekreftet kryptering
otr-encryption-caption = For å gjøre det mulig for andre å bekrefte identiteten din i OTR-nettprat, kan du dele ditt eget OTR-fingeravtrykk ved hjelp av en ekstern (out-of-band) kommunikasjonskanal.
otr-fingerprint-label = Ditt fingeravtrykk:
@@ -8,8 +9,12 @@
.label = Behandle fingeravtrykk for kontakter
.accesskey = f
otr-settings-title = OTR-innstillinger
+otr-require-encryption =
+ .label = Krev ende-til-ende-kryptering for en-til-en-samtaler
otr-require-encryption-info =
Når du krever ende-til-ende-kryptering, vil meldinger i en-til-en-samtaler
ikke bli sendt med mindre de kan krypteres. Mottatte ikke-krypterte meldinger
vises ikke som en del av den vanlige samtalen, og blir heller ikke logget.
+otr-verify-nudge =
+ .label = Påminn meg alltid på å bekrefte en ubekreftet kontakt
otr-not-yet-available = ikke tilgjengelig enda
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/auth.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/auth.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/auth.ftl 2025-12-11 07:11:40.442356000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/auth.ftl 2026-01-14 17:00:53.660644800 +0000
@@ -4,18 +4,25 @@
auth-title = Bekreft identiteten til { $name }
auth-your-fp-value = Ditt fingeravtrykk, { $own_name }:
auth-their-fp-value = Fingeravtrykk for { $their_name }:
+auth-question-received = Dette er spørsmålet som kontakten din stilte:
auth-yes =
.label = Ja
auth-no =
.label = Nei
auth-verified = Jeg har bekreftet at dette faktisk er det riktige fingeravtrykket.
+auth-manual-verification = Manuell bekreftelse av fingeravtrykk
+auth-question-and-answer = Spørsmål og svar
+auth-shared-secret = Delt hemmelighet
auth-manual-verification-label =
.label = { auth-manual-verification }
auth-question-and-answer-label =
.label = { auth-question-and-answer }
auth-shared-secret-label =
.label = { auth-shared-secret }
+auth-manual-instruction = Kontakt din tiltenkte samtalepartner via en annen autentisert kanal, for eksempel OpenPGP-signert e-post eller over telefon. Du skal fortelle hverandre om fingeravtrykket deres. (Et fingeravtrykk er en kontrollsum som identifiserer en krypteringsnøkkel). Hvis fingeravtrykket stemmer overens, skal du nedenfor indikere at du har bekreftet fingeravtrykket.
auth-how = Hvordan vil du bekrefte identiteten til kontakten din?
+auth-qa-instruction = Tenk på et spørsmål som kun du og kontaktpersonen din kjenner svaret på. Skriv inn spørsmålet og svaret, og vent deretter på at kontaktpersonen din skal angi svaret. Hvis svarene ikke stemmer, kan kommunikasjonskanalen du bruker være under overvåking.
+auth-secret-instruction = Tenk på en hemmelighet som bare er kjent for deg og kontakten din. Ikke bruk den samme internettforbindelsen for å utveksle hemmeligheten. Skriv inn hemmeligheten, og vent deretter på at kontakten din skriver den inn. Hvis hemmelighetene ikke stemmer overens, kan kommunikasjonskanalen du bruker være under overvåking.
auth-question = Skriv inn et spørsmål:
auth-answer = Skriv inn svaret (skill mellom små og store bokstaver)
auth-secret = Skriv inn hemmeligheten:
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/otr.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/otr.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/otr.ftl 2025-12-11 07:11:40.442684200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/otr.ftl 2026-01-14 17:00:53.661031200 +0000
@@ -1,5 +1,24 @@
+msgevent-encryption-required-part1 = Du forsøkte å sende en ukryptert melding til { $name }. Som en policy er ukrypterte meldinger ikke tillatt.
+msgevent-encryption-required-part2 = Forsøker å starte en privat samtale. Meldingen din blir sendt på nytt når den private samtalen starter.
+msgevent-encryption-error = Det oppstod en feil under kryptering av meldingen. Meldingen ble ikke sendt.
+msgevent-connection-ended = { $name } har allerede lukket den krypterte forbindelsen til deg. For å unngå at du ved en feil sender en melding uten kryptering, ble ikke meldingen sendt. Avslutt den krypterte samtalen, eller start den på nytt.
+msgevent-setup-error = Det oppstod en feil under forsøket på å starte en privat samtale med { $name }.
+msgevent-msg-reflected = Du mottar dine egne OTR-meldinger. Du prøver enten å snakke med deg selv, eller så er det noen som sender meldingene dine tilbake til deg.
msgevent-msg-resent = Den siste meldingen til { $name } ble sendt på nytt.
+msgevent-rcvdmsg-not-private = Den krypterte meldingen mottatt fra { $name } er uleselig, siden du for øyeblikket ikke kommuniserer privat.
+msgevent-rcvdmsg-unreadable = Du mottok en uleselig kryptert melding fra { $name }.
+msgevent-rcvdmsg-malformed = Du mottok en ugyldig datamelding fra { $name }.
+msgevent-log-heartbeat-rcvd = Heartbeat mottatt fra { $name }.
+msgevent-log-heartbeat-sent = Heartbeat sendt til { $name }.
+msgevent-rcvdmsg-general-err = Det oppstod en uventet feil under forsøk på å beskytte samtalen din ved å bruke OTR.
+msgevent-rcvdmsg-unencrypted = Følgende melding mottatt fra { $name } ble ikke kryptert: { $msg }
+msgevent-rcvdmsg-unrecognized = Du mottok en ugyldig OTR-melding fra { $name }.
+msgevent-rcvdmsg-for-other-instance = { $name } har sendt en melding som er ment for en annen økt. Hvis du er logget inn flere ganger, kan en annen økt ha mottatt meldingen.
+context-gone-secure-private = Privat samtale med { $name } startet.
+context-gone-secure-unverified = Kryptert, men ubekreftet samtale med { $name } startet.
+context-still-secure = Oppdaterte den krypterte samtalen med { $name }.
error-enc = En feil oppstod under kryptering av meldingen.
+error-not-priv = Du sendte krypterte data til { $name }, som ikke forventet det.
error-unreadable = Du sendte en uleselig kryptert melding.
error-malformed = Du sendte en feilformatert datamelding.
resent = [sendt på nytt]
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/otrUI.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/otrUI.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/otrUI.ftl 2025-12-11 07:11:40.442773000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/otrUI.ftl 2026-01-14 17:00:53.661137300 +0000
@@ -6,6 +6,7 @@
auth-cancel-access-key = A
auth-error = Det oppstod en feil under bekrefting av identiteten til kontakten din.
auth-success = Bekrefting av identiteten til kontakten din er ferdig.
+auth-success-them = Kontakten din har bekreftet identiteten din. Det kan være lurt å bekrefte identiteten deres ved å stille ditt eget spørsmål.
auth-fail = Klarte ikke å bekrefte identiteten til kontakten din.
auth-waiting = Venter på at kontakten din skal fullføre bekreftelsen…
finger-verify = Bekreft
@@ -15,11 +16,17 @@
buddycontextmenu-label = Legg til OTR-fingeravtrykk
alert-start = Forsøker å starte en kryptert samtale med { $name }.
alert-refresh = Prøver å oppdatere den krypterte samtalen med { $name }.
+alert-gone-insecure = Den krypterte samtalen med { $name } ble avsluttet.
finger-unseen = Identiteten til { $name } er ikke bekreftet ennå. Tilfeldig avlytting er ikke mulig, men med en viss innsats kan enkelte avlytte. Forhindre overvåking ved å verifisere identiteten til kontakten.
finger-seen = { $name } kontakter deg fra en ukjent datamaskin. Tilfeldig avlytting er ikke mulig, men med en viss innsats kan enkelte avlytte. Forhindre overvåking ved å verifisere identiteten til kontakten.
+state-not-private = Den nåværende samtalen er ikke privat.
+state-generic-not-private = Den nåværende samtalen er ikke privat.
state-unverified = Den nåværende samtalen er kryptert, men ikke privat, siden identiteten til { $name } ennå ikke er bekreftet.
+state-generic-unverified = Den nåværende samtalen er kryptert, men ikke privat, siden noen identiteter ikke er bekreftet ennå.
state-private = Identiteten for { $name } er bekreftet. Den nåværende samtalen er kryptert og privat.
+state-generic-private = Den nåværende samtalen er kryptert og privat.
state-finished = { $name } har avsluttet den krypterte samtalen med deg; du bør gjøre det samme.
+state-not-private-label = Utrygg
state-unverified-label = Ubekreftet
state-private-label = Privat
state-finished-label = Fullført
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/policies/policies-descriptions.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/policies/policies-descriptions.ftl 2025-12-11 07:11:40.443065400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/policies/policies-descriptions.ftl 2026-01-14 17:00:53.661402700 +0000
@@ -1,5 +1,6 @@
policy-3rdparty = Angi policyer som WebExtensions kan få tilgang til via chrome.storage.managed.
policy-AppAutoUpdate = Slå på eller slå av automatisk programoppdateringer.
+policy-AppUpdatePin = Forhindre at { -brand-short-name } oppdateres utover den angitte versjonen.
policy-AppUpdateURL = Angi egendefinert programoppdateringsadresse.
policy-Authentication = Konfigurer integrert godkjenning for nettsteder som støtter det.
policy-BackgroundAppUpdate2 = Slå på eller av bakgrunnsoppdatereren.
@@ -37,6 +38,7 @@
policy-ExtensionUpdate = Slå på eller slå av automatisk utvidelsesoppdateringer.
policy-Handlers = Konfigurer standard applikasjonsbehandlere.
policy-HardwareAcceleration = Hvis deaktivert, slå av maskinvareakselerasjon.
+policy-InAppNotification = Aktiver eller deaktiver varslingstyper.
policy-InstallAddonsPermission = Tillat visse nettsteder å installere utvidelser.
policy-LegacyProfiles = Slå av funksjonen som påtvinger en egen profil for hver installasjon.
policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Slå på standard innstilling for foreldet SameSite-oppførsel for infokapsler.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/am-archiveoptions.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/am-archiveoptions.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/am-archiveoptions.ftl 2025-12-11 07:11:40.443204400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/am-archiveoptions.ftl 2026-01-14 17:00:53.661546700 +0000
@@ -12,8 +12,15 @@
keep-folder-structure =
.label = Behold eksisterende mappestruktur i arkiverte meldinger
.accesskey = B
+recreate-inbox =
+ .label = Gjenopprett innboksmappen
+ .accesskey = G
archive-example-label = Eksempel
archive-folder-name =
.label = Arkiv
inbox-folder-name =
.label = Innboks
+child-folder-name =
+ .label = Undermappe av innboksen
+sibling-folder-name =
+ .label = Søsken av innboksen
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/am-im.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/am-im.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/am-im.ftl 2025-12-11 07:11:40.443366500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/am-im.ftl 2026-01-14 17:00:53.661739600 +0000
@@ -1,6 +1,17 @@
account-settings-title = Autentiseringsinnstillinger
+account-channel-title = Standardkanaler
+chat-autologin =
+ .label = Pålogging ved oppstart
chat-encryption-generic = Generisk
+chat-encryption-log =
+ .label = Inkluder ende-til-ende-krypterte meldinger i samtalelogger
+chat-encryption-label = Innebygd ende-til-ende-kryptering
+chat-encryption-description = { $protocol } tilbyr ende-til-ende-kryptering for chatmeldinger. Dette forhindrer at tredjeparter avlytter en samtale. Ytterligere oppsett kan være nødvendig nedenfor for at krypteringen skal fungere.
chat-encryption-status = Krypteringsstatus
+chat-encryption-placeholder = Kryptering ikke initialisert.
chat-encryption-sessions = Økter
+chat-encryption-sessions-description = For at ende-til-ende-kryptering skal fungere riktig, må du stole på de andre øktene som er logget på kontoen din. Samhandling med den andre klienten er nødvendig for å bekrefte en økt. Bekreftelse av en økt kan føre til at alle økter den stoler på også blir klarert av { -brand-short-name }.
chat-encryption-session-verify = bekreft
.title = Bekreft identiteten til denne økten
+chat-encryption-session-trusted = tiltrodd
+ .title = Identiteten til denne økten er bekreftet
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/application-manager.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/application-manager.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/application-manager.ftl 2025-12-11 07:11:40.443441200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/application-manager.ftl 2026-01-14 17:00:53.661835000 +0000
@@ -1,3 +1,4 @@
+app-manager-dialog-title = Programdetaljer
remove-app-button =
.label = Fjern
.accesskey = F
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/cookies.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/cookies.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/cookies.ftl 2025-12-11 07:11:40.443696000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/cookies.ftl 2026-01-14 17:00:53.662131500 +0000
@@ -1,3 +1,4 @@
+cookies-dialog-title = Infokapsler
window-focus-search-key =
.key = f
window-focus-search-alt-key =
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/dock-options.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/dock-options.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/dock-options.ftl 2025-12-11 07:11:40.443776400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/dock-options.ftl 2026-01-14 17:00:53.662225000 +0000
@@ -1,3 +1,4 @@
+dock-options-dialog-title = Innstillinger for app-ikon
dock-options-show-badge =
.label = Vis merkeikon
.accesskey = i
@@ -6,7 +7,7 @@
.accesskey = A
dock-icon-legend = App-ikon merke
dock-icon-show-label =
- .value = Merk app-ikonet med:
+ .value = Merk programikonet med:
count-unread-messages-radio =
.label = Antall uleste meldinger
.accesskey = u
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/fonts.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/fonts.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/fonts.ftl 2025-12-11 07:11:40.443872500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/fonts.ftl 2026-01-14 17:00:53.662334000 +0000
@@ -42,7 +42,7 @@
font-language-group-bengali =
.label = Bengalsk
font-language-group-canadian =
- .label = Kanadisk
+ .label = Unified Canadian Syllabary
font-language-group-ethiopic =
.label = Etiopisk
font-language-group-georgian =
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/languages.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/languages.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/languages.ftl 2025-12-11 07:11:40.443957800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/languages.ftl 2026-01-14 17:00:53.662433000 +0000
@@ -12,6 +12,7 @@
languages-customize-add =
.label = Legg til
.accesskey = L
+messenger-languages-dialog-title = Språkinnstillinger for { -brand-short-name }
messenger-languages-description = { -brand-short-name } vil vise det første språket som standard og vil vise alternative språk om nødvendig i den rekkefølgen de vises.
messenger-languages-search = Søk etter flere språk…
messenger-languages-searching =
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/notifications.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/notifications.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/notifications.ftl 2025-12-11 07:11:40.444114000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/notifications.ftl 2026-01-14 17:00:53.662617700 +0000
@@ -9,6 +9,7 @@
sender-checkbox =
.label = Avsender
.accesskey = A
+enabled-actions-description = Meldingshandlinger:
open-time-label-before =
.value = Vis varsel for ny e-post i
.accesskey = V
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/passwordManager.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/passwordManager.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/passwordManager.ftl 2025-12-11 07:11:40.444286000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/passwordManager.ftl 2026-01-14 17:00:53.662818000 +0000
@@ -64,3 +64,8 @@
password-os-auth-dialog-message = Bekreft identiteten din for å vise de lagrede passordene.
password-os-auth-dialog-message-macosx = vis de lagrede passordene
password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+password-os-auth-change-dialog-message =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] endre instillingene for passord
+ *[other] { -brand-short-name } prøver å endre innstillingene for passord. Bruk enhetens pålogging for å tillate dette.
+ }
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/preferences.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/preferences.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/preferences.ftl 2025-12-11 07:11:40.444557700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/preferences.ftl 2026-01-14 17:00:53.663157700 +0000
@@ -6,6 +6,9 @@
pane-general-title = Generelt
category-general =
.tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-appearance-title = Utseende
+category-appearance =
+ .tooltiptext = { pane-appearance-title }
pane-compose-title = Skriving
category-compose =
.tooltiptext = Skriving
@@ -21,6 +24,10 @@
pane-sync-title = Synkroniser
category-sync =
.tooltiptext = Synkroniser
+pane-qr-export-title = Eksporter for mobil
+category-qr-export =
+ .tooltiptext = Eksporter for mobil
+general-language-and-fonts-header = Språk og skrifttyper
general-incoming-mail-header = Innkommende e-post
general-files-and-attachment-header = Filer og vedlegg
general-tags-header = Etiketter
@@ -211,6 +218,9 @@
check-updates-label =
.label = Søk etter oppdateringer, men la meg velge om de skal installeres
.accesskey = S
+update-application-background-enabled =
+ .label = Når { -brand-short-name } ikke kjører
+ .accesskey = N
update-history-button =
.label = Vis oppdateringshistorikk
.accesskey = V
@@ -250,6 +260,10 @@
clear-cache-shutdown-label =
.label = Tøm hurtigbufferen ved avslutning
.accesskey = s
+always-underline-links =
+ .label = Understrek alltid lenker
+ .accesskey = n
+font-legend = Skrifttyper
default-font-label =
.value = Standard skrifttype:
.accesskey = t
@@ -345,9 +359,48 @@
close-move-delete =
.label = Lukk meldingsvindu/fane ved flytting eller sletting
.accesskey = L
+address-display-legend = Meldingsliste
+address-display-description = Foretrukket visningsformat for adresse:
+address-display-full =
+ .label = Fullt navn og e-postadresse
+ .accesskey = F
+address-display-email =
+ .label = Kun e-postadresse
+ .accesskey = K
+address-display-name =
+ .label = Kun navn
+ .accesskey = K
condensed-addresses-label =
.label = Vis bare visningsnavnet for personer i adresseboken
.accesskey = V
+table-layout-legend = Tabellvisning
+table-layout-horizontal-scroll-label =
+ .label = Tillat horisontal rulling
+ .accesskey = h
+conversation-view-legend = Samtalevisning
+conversation-view-checkbox-label =
+ .label = Aktiver samtalevisning
+ .accesskey = A
+conversation-view-checkbox-description = Eksperimentell funksjon basert på Gloda, bruk den på egen risiko
+label-experiment = Eksperimentell
+dark-message-mode-legend = Stil for meldingsleser
+dark-message-mode-checkbox-label =
+ .label = Slå på mørk meldingsmodus
+ .accesskey = S
+dark-message-mode-description = Tving meldingsteksten til å følge mørke temaer
+dark-message-mode-toggle-label =
+ .label = Vis veksleknapp for mørk meldingsmodus
+ .accesskey = V
+dark-message-mode-toggle-description = Vis en veksleknapp i meldingshodet for raskt å deaktivere mørk meldingsmodus
+account-hub-legend = Kontosenter
+account-hub-checkbox-label =
+ .label = Opprett kontoer i det nye kontosenteret
+ .accesskey = O
+account-hub-checkbox-description = Eksperimentell ny prosess for oppretting av e-postkontoer
+account-hub-ab-checkbox-label =
+ .label = Opprett adressebøker i det nye kontosenteret
+ .accesskey = O
+account-hub-ab-checkbox-description = Eksperimentell ny prosedyre for oppretting av adressebok
forward-label =
.value = Videresend meldinger:
.accesskey = V
@@ -402,10 +455,16 @@
compose-send-format-title = Sendingsformat
compose-send-automatic-option =
.label = Automatisk
+compose-send-automatic-description = Hvis ingen stil brukes i meldingen, send ren tekst. Ellers send HTML med en ren tekst-reserve.
+compose-send-both-option =
+ .label = Både HTML og ren tekst
+compose-send-both-description = Mottakerens e-postprogram avgjør hvilken versjon som skal vises.
compose-send-html-option =
.label = Kun HTML
+compose-send-html-description = Noen mottakere kan ha problemer med å lese meldingen uten en reserveversjon i ren tekst.
compose-send-plain-option =
.label = Kun ren tekst
+compose-send-plain-description = Noe av stilen vil bli konvertert til et ren tekst-alternativ, mens andre komposisjonsfunksjoner vil bli deaktivert.
autocomplete-description = Ved adressering av meldinger, søk etter treff i:
ab-label =
.label = Lokale adressebøker
@@ -474,6 +533,11 @@
cookies-button =
.label = Vis infokapsler …
.accesskey = V
+global-privacy-control-search = Global Privacy Control (GPC)
+global-privacy-control-description =
+ .label = Be nettsteder om ikke å selge eller dele mine data
+ .accesskey = n
+do-not-track-removal = Vi støtter ikke lenger «Ikke spor»-signalet
passwords-description = { -brand-short-name } kan huske passordene for alle kontoene dine.
passwords-button =
.label = Lagrede passord …
@@ -482,18 +546,30 @@
primary-password-label =
.label = Bruk et hovedpassord
.accesskey = B
+forms-os-reauth =
+ .label = Krev enhetsinnlogging for å fylle ut og behandle passord
primary-password-button =
.label = Endre hovedpassord…
.accesskey = E
forms-primary-pw-fips-title = Du er for tiden i FIPS-modus. FIPS krever at du bruker et hovedpassord.
forms-master-pw-fips-desc = Passordendring mislyktes
junk-description = Angi standard oppførsel for uønsket e-post. Konto-spesifikke innstillinger for uønsket e-post kan angis i Kontoinnstillinger.
+junk-marked-label =
+ .label = Når meldinger er merket som søppelpost:
+ .accesskey = N
junk-move-label =
.label = Flytt dem til kontoens «Uønsket»-mappe
.accesskey = F
junk-delete-label =
.label = Slett dem
.accesskey = S
+junk-read-description = Merk meldinger som lest
+junk-read-manual-label =
+ .label = Når meldingen manuelt er markert som søppelpost
+ .accesskey = N
+junk-read-auto-label =
+ .label = Når { -brand-short-name } avgjør at de er søppelpost
+ .accesskey = N
junk-log-label =
.label = Slå på logging for adaptiv filter for uønsket e-post
.accesskey = l
@@ -527,8 +603,23 @@
security-devices-button =
.label = Sikkerhetsenheter…
.accesskey = e
+email-e2ee-header = Ende-til-ende-kryptering av e-post
account-settings = Kontoinnstillinger
+email-e2ee-enable-info = Konfigurer e-postkontoer og identiteter for ende-til-ende-kryptering i kontoinnstillinger.
email-e2ee-automatism = Automatisk bruk av kryptering
+email-e2ee-automatism-pre =
+ { -brand-short-name } kan hjelpe ved å automatisk aktivere eller deaktivere kryptering når du skriver en e-post.
+ Automatisk aktivering/deaktivering er basert på tilgjengeligheten av gyldige og aksepterte nøkler eller sertifikater for korrespondenter.
+email-e2ee-auto-on =
+ .label = Aktiver kryptering automatisk når det er mulig
+email-e2ee-auto-off =
+ .label = Deaktiver kryptering automatisk når mottakere endres og kryptering ikke lenger er mulig
+email-e2ee-auto-off-notify =
+ .label = Vis et varsel når kryptering deaktiveres automatisk
+email-e2ee-automatism-post =
+ Automatiske avgjørelser kan overstyres ved å manuelt aktivere eller deaktivere kryptering når du skriver en melding.
+
+ Merk: Kryptering aktiveres alltid automatisk når du svarer på en kryptert melding.
startup-label =
.value = Når { -brand-short-name } starter:
.accesskey = N
@@ -611,17 +702,170 @@
*[other] Beklager! Det er ingen resultat i innstillinger for «».
}
search-results-help-link = Trenger du hjelp? Gå til { -brand-short-name } brukerstøtte
+sync-signedout-caption = Ta med deg webben
+sync-signedout-description = Synkroniser kontoene, adressebøkene, kalenderne, tilleggene og innstillingene dine på tvers av alle enhetene dine.
+sync-signedout-account-signin-btn = Logg inn på Sync…
sync-pane-header = Synkroniser
+sync-pane-email-not-verified = «{ $userEmail }» er ikke bekreftet.
+sync-signedin-login-failure = Logg inn for å koble til «{ $userEmail }» på nytt
+sync-pane-resend-verification = Send bekreftelse på nytt
sync-pane-sign-in = Logg inn
sync-pane-remove-account = Fjern konto
sync-pane-edit-photo =
.title = Endre profilbilde
sync-pane-manage-account = Behandle konto
+sync-pane-sign-out = Logg ut…
+sync-pane-device-name-title = Enhetsnavn
+sync-pane-change-device-name = Endre enhetsnavn
sync-pane-cancel = Avbryt
+sync-pane-save = Lagre
+sync-pane-show-synced-header-on = Synkronisering PÅ
+sync-pane-show-synced-header-off = Synkronisering AV
+sync-pane-sync-now = Synkroniser nå
+sync-panel-sync-now-syncing = Synkroniserer…
+show-synced-list-heading = Du synkroniserer for tiden disse elementene:
+show-synced-learn-more = Les mer …
show-synced-item-account = E-postkontoer
show-synced-item-address = Adressebøker
show-synced-item-calendar = Kalendere
show-synced-item-identity = Identiteter
show-synced-item-passwords = Passord
show-synced-change = Endre …
+synced-acount-item-server-config = Serverinnstillinger
synced-acount-item-filters = Filtre
+synced-acount-item-keys = OpenPGP - S/MIME
+sync-disconnected-text = Synkroniser e-postkontoer, adressebøker, kalendere og identiteter på tvers av alle enhetene dine.
+sync-disconnected-turn-on-sync = Slå på synkronisering …
+qr-export-pane-header = Eksporter kontoer til { -brand-product-name } mobil
+qr-export-description = Overfør kontoinnstillingene dine raskt fra datamaskin til mobil ved å generere en QR-kode. Velg hvilke kontoer som skal inkluderes, bestem deg for om du vil overføre passordet ditt, og skann koden med mobilenheten din. Raskt, sikkert og enkelt.
+qr-export-get-app = Har du ikke { -brand-product-name } på mobilen ennå? Last den ned fra Google Play
+qr-export-create = Opprett en QR-kode for å eksportere kontoene dine
+qr-export-select-accounts = Velg hvilke kontoer som skal eksporteres:
+qr-export-no-accounts = Ser du ikke alle kontoene dine? Noen kontoer kan være deaktivert fordi de ikke støttes av { -brand-product-name } for Android. Brukerstøtte
+qr-export-accounts-legend = E-postkontoer
+qr-export-select-all-accounts = Merk alle
+qr-export-security-legend = Sikkerhet
+qr-export-include-passwords = Inkluder passord for alle kontoer
+qr-export-oauth-warning = Noen av kontoene dine bruker en autentiseringsmetode som kan kreve ny autentisering på mobilenheten din. Du må kanskje skrive inn passordene dine på nytt under denne prosessen.
+qr-export-security-hint = Ved å skanne følgende QR-koder vil kontoinnstillingene dine — inkludert e-postadresse og passord — bli overført sikkert. Vi verken samler inn, lagrer eller deler noen av disse dataene under prosessen. Overføringen skjer direkte mellom enhetene dine.
+qr-export-security-warning = Av sikkerhetshensyn, sørg for at du er i et privat miljø og skann kun QR-koder fra pålitelige kilder.
+qr-export-start-export = Eksporter
+qr-export-scan-progress =
+ { $count ->
+ [one] { $step } av { $count } QR-kode
+ *[other] { $step } av { $count } QR-koder
+ }
+qr-export-scan-description =
+ { $count ->
+ [one] Skann QR-kode med { -brand-product-name } på mobilenheten din
+ *[other] Skann QR-koder med { -brand-product-name } på mobilenheten din
+ }
+qr-export-scan-step1 = Åpne { -brand-product-name } på din mobilenhet
+qr-export-scan-step2 = Gå til innstillinger
+qr-export-scan-step3 = Velg Importer innstillinger
+qr-export-scan-step4-revision = Trykk på Skann QR-kode og hold telefonen over denne koden
+qr-export-back = Tilbake
+qr-export-next = Neste
+qr-export-done = Ferdig
+qr-export-summary-description = Kontoer eksportert. Fortsett på mobilenheten din.
+qr-export-summary-title = Eksportsammendrag:
+qr-export-summary-qr-count =
+ { $count ->
+ [one] { $count } QR-kode generert
+ *[other] { $count } QR-koder generert
+ }
+qr-export-summary-accounts =
+ { $count ->
+ [one] { $count } konto eksportert:
+ *[other] { $count } kontoer eksportert:
+ }
+qr-export-summary-passwords-included = Passord inkludert
+qr-export-summary-passwords-excluded = Passord ekskludert
+qr-export-more-accounts = Eksporter flere kontoer
+appearance-category-header = Utseende
+default-message-list-legend = Meldingsliste
+appearance-view-style =
+ .value = Vis stil:
+appearance-radio-table =
+ .label = Tabellvisning
+appearance-radio-cards =
+ .label = Kortvisning
+cards-view-legend = Innstillinger for kortvisning
+table-view-legend = Innstillinger for tabellvisning
+appearance-card-rows =
+ .value = Antall rader:
+appearance-card-style-3 =
+ .label = 3 rader
+appearance-card-style-2 =
+ .label = 2 rader
+default-message-list-sorting-legend = Sortering og tråding
+default-message-list-description = Definer standardinnstillinger for sortering og trådvisning for nyopprettede mapper.
+default-flag-label =
+ .value = Standard tråding:
+default-flag-unthreaded =
+ .label = Uten tråd
+default-flag-threaded =
+ .label = Tråd
+default-flag-grouped =
+ .label = Gruppert etter sortering
+default-sort-label = Sorter som standard etter:
+default-sort-date =
+ .label = Dato
+default-sort-subject =
+ .label = Emne
+default-sort-from =
+ .label = Fra
+default-sort-id =
+ .label = ID
+default-sort-thread =
+ .label = Tråd
+default-sort-priority =
+ .label = Prioritet
+default-sort-status =
+ .label = Status
+default-sort-size =
+ .label = Størrelse
+default-sort-star =
+ .label = Stjerne
+default-sort-unread =
+ .label = Lest
+default-sort-recipient =
+ .label = Mottaker
+default-sort-location =
+ .label = Plassering
+default-sort-tags =
+ .label = Etiketter
+default-sort-spam =
+ .label = Status for søppelpost
+default-sort-attachments =
+ .label = Vedlegg
+default-sort-account =
+ .label = Konto
+default-sort-received =
+ .label = Mottaksrekkefølge
+default-sort-correspondents =
+ .label = Korrespondenter
+default-order-label = Standard sorteringsrekkefølge:
+default-sort-ascending =
+ .label = Stigende
+default-sort-ascending-description = Nye meldinger nederst
+default-sort-descending =
+ .label = Synkende
+default-sort-descending-description = Nye meldinger øverst
+apply-thread-sort-label = Overfør innstillinger for trådvisning og sortering til:
+apply-sort-to-all-button =
+ .label = Alle eksisterende mapper
+ .accesskey = A
+choose-apply-sort-button =
+ .label = Velg…
+ .accesskey = V
+apply-current-view-to-folder =
+ .label = Mappe…
+apply-current-view-to-folder-children =
+ .label = Mappe og undermapper…
+apply-changes-prompt-title = Ta i bruk endringer?
+apply-changes-prompt-message = Skal gjeldende innstillinger for trådvisning og sortering brukes på alle mapper?
+apply-changes-prompt-folder-message = Vil du bruke gjeldende innstillinger for trådvisning og sortering på «{ $name }»?
+apply-changes-prompt-folder-children-message = Vil du bruke gjeldende innstillinger for trådvisning og sortering på «{ $name }» og undermappene?
+apply-current-view-error = Kan ikke bruke gjeldende visningsinnstillinger
+apply-current-view-success = Gjeldende visningsinnstillinger er brukt
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/receipts.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/receipts.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/receipts.ftl 2025-12-11 07:11:40.444650200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/receipts.ftl 2026-01-14 17:00:53.663272600 +0000
@@ -1,9 +1,33 @@
receipts-dialog-title = Kvitteringer
+return-receipt-checkbox-control =
+ .label = Når du sender meldinger, be alltid om en kvittering
+ .accesskey = N
receipt-arrive-label = Når en kvittering mottas:
+receipt-leave-radio-control =
+ .label = La den ligge i innboksen
+ .accesskey = L
+receipt-move-radio-control =
+ .label = Flytt den til «Sendt»-mappen
+ .accesskey = F
receipt-request-label = Når jeg mottar forespørsel om kvittering:
+receipt-return-never-radio-control =
+ .label = Aldri send en kvittering
+ .accesskey = A
+receipt-return-some-radio-control =
+ .label = Tillat svarkvitteringer for enkelte meldinger
+ .accesskey = T
+receipt-not-to-cc-label =
+ .value = Dersom jeg ikke er i Til- eller Kopi-feltet:
+ .accesskey = D
receipt-send-never-label =
.label = Aldri send
receipt-send-always-label =
.label = Send alltid
receipt-send-ask-label =
.label = Spør meg
+sender-outside-domain-label =
+ .value = Dersom avsenderen er utenfor mitt domene:
+ .accesskey = D
+other-cases-text-label =
+ .value = I alle andre tilfeller:
+ .accesskey = a
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/sync-dialog.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/sync-dialog.ftl 2025-12-11 07:11:40.444650200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/sync-dialog.ftl 2026-01-14 17:00:53.663366800 +0000
@@ -0,0 +1,7 @@
+config-sync-dailog-title =
+ .title = Velg hva som skal synkroniseres
+sync-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Lagre endringer
+ .buttonaccesskeyaccept = L
+ .buttonlabelextra2 = Koble fra…
+ .buttonaccesskeyextra2 = K
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/searchbar.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/searchbar.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/searchbar.ftl 2025-12-11 07:11:40.444759400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/searchbar.ftl 2026-01-14 17:00:53.663560200 +0000
@@ -0,0 +1,6 @@
+search-bar-clear-button =
+ .alt = Tøm
+ .title = Tøm tekstfeltet
+search-bar-search-button =
+ .alt = Søk
+ .title = Søk
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/shortcuts.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/shortcuts.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/shortcuts.ftl 2025-12-11 07:11:40.444903900 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/shortcuts.ftl 2026-01-14 17:00:53.663658900 +0000
@@ -1,3 +1,81 @@
shortcut-key = { $key }
+meta-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+{ $key }
+ }
+ctrl-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ { $key }
+ *[other] Ctrl+{ $key }
+ }
+shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ { $key }
+ *[other] Shift+{ $key }
+ }
+alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ { $key }
+ *[other] Alt+{ $key }
+ }
+meta-ctrl-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+{ $key }
+ }
+meta-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Alt+{ $key }
+ }
+ctrl-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ { $key }
+ *[other] Ctrl+Alt+{ $key }
+ }
+meta-ctrl-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Alt+{ $key }
+ }
+meta-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Shift+{ $key }
+ }
+ctrl-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⇧ { $key }
+ *[other] Ctrl+Shift+{ $key }
+ }
+meta-ctrl-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Shift+{ $key }
+ }
+alt-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⇧ { $key }
+ *[other] Alt+Shift+{ $key }
+ }
+meta-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+ctrl-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⇧ { $key }
+ *[other] Ctrl+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+meta-ctrl-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Alt+Shift+{ $key }
+ }
button-shortcut-string =
.title = { $title } ({ $shortcut })
+menuitem-shortcut-string =
+ .label = { $label }
+ .acceltext = { $shortcut }
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/syncAccounts.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/syncAccounts.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/syncAccounts.ftl 2025-12-11 07:11:40.444979400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/syncAccounts.ftl 2026-01-14 17:00:53.663754200 +0000
@@ -1,4 +1,10 @@
+sync-verification-sent-title = Bekreftelse sendt
+sync-verification-sent-body = En bekreftelselenke har blitt sendt til { $userEmail }.
+sync-verification-not-sent-title = Klarte ikke sende bekreftelse
+sync-verification-not-sent-body = Vi klarte ikke sende en bekreftelse på e-post nå, prøv igjen senere.
sync-signout-dialog-title = Logge ut av kontoen?
+sync-signout-dialog-body = Synkroniserte data forblir på kontoen din.
sync-signout-dialog-button = Logg ut
sync-disconnect-dialog-title = Koble fra?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } vil slutte å synkronisere, men dine data vil ikke bli slettet fra denne enheten.
sync-disconnect-dialog-button = Koble fra
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/treeView.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/treeView.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/treeView.ftl 2025-12-11 07:11:40.445059000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/treeView.ftl 2026-01-14 17:00:53.663853000 +0000
@@ -1,5 +1,46 @@
+tree-list-view-row-select =
+ .alt = Avkrysningsboks for å velge eller fjerne valg av denne raden
+ .title = Velg denne raden
+tree-list-view-row-deselect =
+ .alt = Avkrysningsboks for å velge eller fjerne valg av denne raden
+ .title = Fjern valget av denne raden
+tree-list-view-row-delete =
+ .title = Slett gjeldende rad
+tree-list-view-row-restore =
+ .title = Gjenopprett gjeldende rad
tree-list-view-column-picker =
.title = Velg kolonner du vil vise
+tree-list-view-column-picker-restore-default-columns =
+ .label = Gjenopprett standardkolonner
+tree-list-view-row-thread-button =
+ .title = Dette er en trådet melding
+tree-list-view-row-ignored-thread = Tråd ignorert
+tree-list-view-row-ignored-thread-button =
+ .title = Denne trådede meldingen ignoreres
+tree-list-view-row-ignored-subthread = Undertråd ignorert
+tree-list-view-row-ignored-subthread-button =
+ .title = Denne undertråden ignoreres
+tree-list-view-row-watched-thread = Tråd overvåkes
+tree-list-view-row-watched-thread-button =
+ .title = Denne trådede meldingen blir overvåket
+tree-list-view-row-flagged =
+ .alt = Indikator for stjernemerket melding
+ .title = Melding stjernemerket
+tree-list-view-row-flag =
+ .alt = Indikator for stjernemerket melding
+ .title = Melding ikke stjernemerket
tree-list-view-row-attach =
.alt = Vedleggsindikator
.title = Meldingen inneholder vedlegg
+tree-list-view-row-spam =
+ .alt = Indikator for søppelpoststatus
+ .title = Melding merket som søppelpost
+tree-list-view-row-not-spam =
+ .alt = Indikator for søppelpoststatus
+ .title = Melding merket som søppelpost
+tree-list-view-row-read =
+ .alt = Indikator for lest status
+ .title = Status for lest melding
+tree-list-view-row-not-read =
+ .alt = Indikator for ulest status
+ .title = Status for ulest melding
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/unifiedToolbar.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/unifiedToolbar.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/unifiedToolbar.ftl 2025-12-11 07:11:40.445238400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/unifiedToolbar.ftl 2026-01-14 17:00:53.664058400 +0000
@@ -1,6 +1,13 @@
search-bar-button =
.alt = Søk
+search-bar-item2 =
+ .label = Søk
search-bar-placeholder = Søk …
+search-bar-placeholder-with-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { search-bar-placeholder } ⌘K
+ *[other] { search-bar-placeholder } Ctrl + K
+ }
customize-menu-customize =
.label = Tilpass …
toolbar-get-all-messages-menuitem =
@@ -15,8 +22,12 @@
.title = Kalender
customize-space-tab-tasks = Oppgaver
.title = Oppgaver
+customize-space-tab-chat = Chat
+ .title = Chat
customize-space-tab-settings = Innstillinger
.title = Innstillinger
+customize-restore-default = Gjenopprett standardverdi
+customize-change-appearance = Endre utseende…
customize-button-style-label = Knappestil:
customize-button-style-icons-beside-text-option = Ikoner ved siden av teksten
customize-button-style-icons-above-text-option = Ikoner over tekst
@@ -24,7 +35,37 @@
customize-button-style-text-only-option = Kun tekst
customize-cancel = Avbryt
customize-save = Lagre
+customize-unsaved-changes = Ulagrede endringer i andre områder
+customize-search-bar2 =
+ .label = Søk verktøylinjeknapper
+ .placeholder = Søk verktøylinjeknapper …
+customize-spaces-tabs =
+ .aria-label = Områder
+customize-main-toolbar-target =
+ .aria-label = Hovedverktøylinje
+customize-palette-generic-title = Tilgjengelig for alle områder
+customize-palette-mail-specific-title = Kun tilgjengelig for e-post-området
+customize-palette-addressbook-specific-title = Kun tilgjengelig for adressebok
+customize-palette-calendar-specific-title = Kun tilgjengelig for området kalender
+customize-palette-tasks-specific-title = Kun tilgjengelig for oppgaver-området
+customize-palette-chat-specific-title = Kun tilgjengelig for chat-området
+customize-palette-settings-specific-title = Bare tilgjengelig i innstillinger-området
+customize-palette-extension-specific-title = Kun tilgjengelig for dette området
customize-palette-add-to =
.label = Legg til i { $target }
+customize-palette-add-everywhere =
+ .label = Legg til i alle verktøylinjer
+customize-target-forward =
+ .label = Gå fremover
+customize-target-backward =
+ .label = Flytt bakover
customize-target-remove =
.label = Fjern
+customize-target-remove-everywhere =
+ .label = Fjern fra alle verktøylinjer
+customize-target-add-everywhere =
+ .label = Legg til i alle verktøylinjer
+customize-target-start =
+ .label = Flytt til start
+customize-target-end =
+ .label = Flytt til slutten
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/unifiedToolbarItems.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/unifiedToolbarItems.ftl 2025-12-11 07:11:40.445324400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/unifiedToolbarItems.ftl 2026-01-14 17:00:53.664176500 +0000
@@ -3,10 +3,15 @@
toolbar-write-message-label = Skriv
toolbar-write-message =
.title = Skriv ny melding
+toolbar-move-to-label = Flytt til
+toolbar-move-to =
+ .title = Flytt den valgte meldingen
toolbar-unifinder-label = Finn hendelser
toolbar-unifinder =
.title = Slå av/på finn hendelser
toolbar-folder-location-label = Mappeplassering
+toolbar-folder-location =
+ .title = Bytt til mappe
toolbar-edit-event-label = Rediger
toolbar-edit-event =
.title = Rediger valgte hendelser eller oppgaver
@@ -49,6 +54,9 @@
toolbar-delete-label = Slett
toolbar-delete-title =
.title = Slett de valgte meldingene
+toolbar-undelete-label = Angre sletting
+toolbar-undelete =
+ .title = Angre sletting av valgte meldinger
toolbar-compact-label = Komprimer
toolbar-compact =
.title = Fjern slettede meldinger fra valgt mappe
@@ -71,6 +79,9 @@
toolbar-mark-as =
.title = Merk meldinger
toolbar-view-picker-label = Vis
+toolbar-view-picker =
+ .title = Tilpass visning av gjeldende mappe
+toolbar-address-book-label = Adressebok
toolbar-address-book =
.title = Åpne adresseboken
toolbar-chat-label = Nettprat
@@ -85,6 +96,9 @@
toolbar-tasks-label = Oppgaver
toolbar-tasks =
.title = Bytt til oppgavefanen
+toolbar-mail-label = E-post
+toolbar-mail =
+ .title = Bytt til e-postfanen
toolbar-print-label = Skriv ut
toolbar-print =
.title = Skriv ut denne meldingen
@@ -122,8 +136,20 @@
toolbar-throbber =
.title = Aktivitetsindikator
toolbar-create-contact-label = Ny kontakt
+toolbar-create-contact =
+ .title = Opprett en ny kontakt
+toolbar-create-address-book-label = Ny adressebok
+toolbar-create-address-book =
+ .title = Opprett en ny adressebok
toolbar-create-list-label = Ny liste
+toolbar-create-list =
+ .title = Opprett en ny e-postliste
+toolbar-import-contacts-label = Importer
+toolbar-import-contacts =
+ .title = Importer kontakter fra en fil
toolbar-new-address-book-popup-add-js-address-book =
.label = Legg til lokal adressebok
+toolbar-new-address-book-popup-add-carddav-address-book =
+ .label = Legg til CardDAV-adressebok
toolbar-new-address-book-popup-add-ldap-address-book =
.label = Legg til LDAP-adressebok
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/manifest.json thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/manifest.json
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/manifest.json 2025-12-11 07:11:40.454673300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nb-NO/manifest.json 2026-01-14 17:00:53.674465700 +0000
@@ -10,10 +10,10 @@
},
"name": "Language: Norsk Bokmål (Norwegian Bokmål)",
"description": "Thunderbird Language Pack for Norsk Bokmål (nb-NO) – Norwegian Bokmål",
- "version": "140.6.20251208.204945",
+ "version": "140.7.20260109.54016",
"languages": {
"nb-NO": {
- "version": "20251208220451",
+ "version": "20260109065337",
"chrome_resources": {
"alerts": "chrome/nb-NO/locale/nb-NO/alerts/",
"autoconfig": "chrome/nb-NO/locale/nb-NO/autoconfig/",
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/chat/irc.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/chat/irc.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/chat/irc.ftl 2025-12-11 07:11:40.489075700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/chat/irc.ftl 2026-01-14 17:00:53.709945000 +0000
@@ -66,7 +66,7 @@
message-summoned = { $nick } is tot de orde geroepen.
message-whois = WHOIS-informatie voor { $nick }:
message-whowas = { $nick } is offline. WHOWAS-informatie voor { $nick }:
-message-whois-entry = { $description }: { $value }
+message-whois-entry = { " " }{ $description }: { $value }
message-unknown-nick = { $nick } is een onbekende bijnaam.
message-channel-key-added = { $nick } heeft het kanaalwachtwoord gewijzigd naar { $newPassword }.
message-channel-key-removed = { $nick } heeft het kanaalwachtwoord verwijderd.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/about3Pane.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/about3Pane.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/about3Pane.ftl 2025-12-11 07:11:40.492397800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/about3Pane.ftl 2026-01-14 17:00:53.713255200 +0000
@@ -99,7 +99,7 @@
folder-pane-header-context-hide =
.label = Koptekst mappenpaneel verbergen
folder-pane-show-total-toggle =
- .label = Toon het totaal aantal berichten
+ .label = Totaal aantal berichten tonen
folder-pane-header-toggle-folder-size =
.label = Mapgrootte tonen
folder-pane-header-hide-local-folders =
@@ -159,7 +159,7 @@
.label = Ongewenst
threadpane-cell-spam =
.aria-label = Spamstatus
-threadpane-spam-cell-label = Spam
+threadpane-spam-cell-label = Ongewenst
threadpane-column-header-unread-button =
.title = Sorteren op leesstatus
threadpane-column-label-unread-button =
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/openpgp/openpgp.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/openpgp/openpgp.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/openpgp/openpgp.ftl 2025-12-11 07:11:40.498002300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/openpgp/openpgp.ftl 2026-01-14 17:00:53.718986700 +0000
@@ -10,7 +10,7 @@
e2e-csr-select-title = CSR-algoritme
e2e-csr-select-alg = Kies tussen RSA (aanbevolen) of ECC als uw cryptografische algoritme voor het nieuwe S/MIME-certificaat.
e2e-csr-select-strength = Kies de gewenste cryptografische sterkte (sneller met lagere getallen of betere beveiliging met hogere getallen) voor het nieuwe S/MIME-certificaat, of behoud de standaardinstelling.
-e2e-csr-summary = Er wordt een nieuwe geheime sleutel ({ $type } { $stringth }) aangemaakt in de instellingen van { -brand-short-name }. Dit proces kan enige tijd duren en tijdelijk niet-reageren veroorzaken; heb geduld tijdens deze stap. Het Certificate Signing Request (CSR)-bestand, opgeslagen als { $file }, wordt ondertussen gemaakt.
+e2e-csr-summary = Er wordt een nieuwe geheime sleutel ({ $type } { $strength }) aangemaakt in de instellingen van { -brand-short-name }. Dit proces kan enige tijd duren en tijdelijk niet-reageren veroorzaken; heb geduld tijdens deze stap. Het Certificate Signing Request (CSR)-bestand, opgeslagen als { $file }, wordt ondertussen gemaakt.
e2e-csr-include-email = E-mailadres ({ $email }) opnemen in CSR (aanbevolen)
e2e-csr-success = De CSR is met succes opgeslagen naar { $file }
e2e-csr-failure = Kan de CSR niet naar bestand { $file } opslaan
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nl/manifest.json thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nl/manifest.json
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nl/manifest.json 2025-12-11 07:11:40.512163400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nl/manifest.json 2026-01-14 17:00:53.733118800 +0000
@@ -10,10 +10,10 @@
},
"name": "Language: Nederlands (Dutch)",
"description": "Thunderbird Language Pack for Nederlands (nl) – Dutch",
- "version": "140.6.20251208.204945",
+ "version": "140.7.20260109.54016",
"languages": {
"nl": {
- "version": "20251208220649",
+ "version": "20260109065536",
"chrome_resources": {
"alerts": "chrome/nl/locale/nl/alerts/",
"autoconfig": "chrome/nl/locale/nl/autoconfig/",
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/calendar/calendarCreation.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/calendar/calendarCreation.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/calendar/calendarCreation.dtd 2025-12-11 07:11:40.516085900 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/calendar/calendarCreation.dtd 2026-01-14 17:00:53.736667600 +0000
@@ -1,7 +1,7 @@
-
+
@@ -23,10 +23,10 @@
-
+
-
-
+
+
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/lightning/lightning.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/lightning/lightning.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/lightning/lightning.dtd 2025-12-11 07:11:40.525371800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/lightning/lightning.dtd 2026-01-14 17:00:53.746192700 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
-
-
+
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/AccountWizard.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/AccountWizard.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/AccountWizard.dtd 2025-12-11 07:11:40.525703400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/AccountWizard.dtd 2026-01-14 17:00:53.746557200 +0000
@@ -7,10 +7,10 @@
-
+
-
-
+
+
@@ -18,6 +18,6 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/FilterEditor.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/FilterEditor.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/FilterEditor.dtd 2025-12-11 07:11:40.525911800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/FilterEditor.dtd 2026-01-14 17:00:53.746758000 +0000
@@ -35,8 +35,8 @@
-
-
+
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/accountCreationModel.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/accountCreationModel.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/accountCreationModel.properties 2025-12-11 07:11:40.526444200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/accountCreationModel.properties 2026-01-14 17:00:53.747309200 +0000
@@ -1,5 +1,5 @@
no_emailProvider.error = XML-konfigurasjonsfila inneheld ikkje e-postkontoinnstillingar.
-outgoing_not_smtp.error = Den utgåande sørvaren må vere ein SMTP-sørvar
-cannot_login.error = Klarte ikkje å logge inn på sørvaren. Truleg feil konfigurasjon, brukarnamn eller passord.
-cannot_find_server.error = Klarte ikkje å finne sørvaren
+outgoing_not_smtp.error = Den utgåande serveren må vere ein SMTP-server
+cannot_login.error = Klarte ikkje å logge inn på serveren. Truleg feil konfigurasjon, brukarnamn eller passord.
+cannot_find_server.error = Klarte ikkje å finne serveren
no_autodiscover.error = Exchange AutoDiscover XML er ugyldig.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/accountCreationUtil.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/accountCreationUtil.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/accountCreationUtil.properties 2025-12-11 07:11:40.526529000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/accountCreationUtil.properties 2026-01-14 17:00:53.747405500 +0000
@@ -8,9 +8,9 @@
no_number.error = Ikkje eit tal
number_too_large.error = Talet er for stort
number_too_small.error = Talet er for lite
-cannot_contact_server.error = Klarte ikkje å kople til sørvaren
+cannot_contact_server.error = Klarte ikkje å kople til serveren
bad_response_content.error = Feil i responsdata
auth_failed_generic.error = Det oppstod ein feil ved innlogging. Er brukarnamn/e-postadresse og passord rette?
-auth_failed_with_reason.error = Det oppstod ein feil ved innlogging. Sørvaren %1$S sa: %2$S
+auth_failed_with_reason.error = Det oppstod ein feil ved innlogging. Serveren %1$S sa: %2$S
verification_failed.error = Innloggingskontroll feila av ukjend årsak.
verification_failed_with_exception.error = Innloggingskontroll feila med melding: %1$S
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/addressbook/addressBook.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/addressbook/addressBook.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/addressbook/addressBook.properties 2025-12-11 07:11:40.527421200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/addressbook/addressBook.properties 2026-01-14 17:00:53.748322000 +0000
@@ -56,7 +56,7 @@
invalidHostname = Skriv inn eit gyldig tenarnamn.
invalidPortNumber = Skriv inn eit gyldig portnummer.
invalidResults = Skriv inn eit gyldig nummer i resultatfeltet.
-abReplicationOfflineWarning = Du må vera tilkopla for å utføra LDAP-replikasjon.
+abReplicationOfflineWarning = Du må vere tilkopla for å utføre LDAP-replikasjon.
abReplicationSaveSettings = Innstillingar må lagrast før ein katalog kan lastast ned.
ExportAddressBookNameTitle = Eksporter Adressebok - %S
LDIFFiles = LDIF
@@ -72,7 +72,7 @@
failedToExportMessageNoDeviceSpace = Klarte ikkje å eksportera adressebok. Ingen ledig plass på eininga.
failedToExportMessageFileAccessDenied = Klarte ikkje å eksportera adressebok. Tilgang til fila vart nekta.
AuthDlgTitle = Adressebok LDAP-replikasjon
-AuthDlgDesc = Skriv inn brukarnamn og passord for å få tilgang til katalogsørvaren.
+AuthDlgDesc = Skriv inn brukarnamn og passord for å få tilgang til katalogserveren.
joinMeInThisChat = Ver+med+meg+i+denne+chatten.
headingHome = Heime
headingWork = Arbeid
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties 2025-12-11 07:11:40.527530700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties 2026-01-14 17:00:53.748428600 +0000
@@ -1,20 +1,20 @@
0 = LDAP initieringsproblem
-1 = Tilkopling til LDAP-sørvaren feila
-2 = Tilkopling til LDAP-sørvaren feila
-3 = Kommunikasjonsproblem mot LDAP-sørvaren
-4 = Søkeproblem på LDAP-sørvaren
+1 = Tilkopling til LDAP-serveren feila
+2 = Tilkopling til LDAP-serveren feila
+3 = Kommunikasjonsproblem mot LDAP-serveren
+4 = Søkeproblem på LDAP-serveren
errorAlertFormat = Feilkode %1$S: %2$S\n\n %3$S
5000 = Fann ikkje verten
9999 = Ukjend feil
10003 = Prøv igjen seinare, eller kontakt systemansvarleg.
10008 = Sterk kryptering er ikkje støtta no.
-10021 = Kontroller at søkefilteret er korrekt, og prøv igjen, eller ta kontakt med systemansvarleg. For å kontrollere at søkjefilteret er korrekt, vel Innstillingar frå Rediger-menyen, vel «E-post og nyheitsgrupper» og deretter Adressering. Trykk «Rediger katalogar» og vel LDAP-sørvaren som vert brukt. Trykk Rediger og deretter Avansert for å sjå søkjefilteret.
-10032 = Kontroller at Base DN er korrekt, og prøv på nytt, eller ta kontakt med systemansvarleg. For å kontrollere at Base DN er korrekt, vel Innstillingar frå Rediger-menyen, vel «E-post og nyheitsgrupper» og deretter Adressering. Trykk «Rediger katalogar» og vel LDAP-sørvaren som vert brukt. Trykk Rediger for å vise Base DN.
+10021 = Kontroller at søkefilteret er korrekt, og prøv igjen, eller ta kontakt med systemansvarleg. For å kontrollere at søkjefilteret er korrekt, vel Innstillingar frå Rediger-menyen, vel «E-post og nyheitsgrupper» og deretter Adressering. Trykk «Rediger katalogar» og vel LDAP-serveren som vert brukt. Trykk Rediger og deretter Avansert for å sjå søkjefilteret.
+10032 = Kontroller at Base DN er korrekt, og prøv på nytt, eller ta kontakt med systemansvarleg. For å kontrollere at Base DN er korrekt, vel Innstillingar frå Rediger-menyen, vel «E-post og nyheitsgrupper» og deretter Adressering. Trykk «Rediger katalogar» og vel LDAP-serveren som vert brukt. Trykk Rediger for å vise Base DN.
10051 = Prøv om att seinare.
-10081 = Kontroller at vertsnamnet og portnummeret er korrekt, og prøv igjen, eller ta kontakt med systemansvarleg. For å kontrollere at vertsnamn og portnummer er korrekte, vel Innstillingar frå Rediger-menyen, vel «E-post og nyheitsgrupper» og deretter Adressering. Trykk «Rediger katalogar» og vel LDAP-sørvaren som vert brukt. Trykk Rediger for å sjå vertsnamnet, og Avansert for å sjå portnummeret.
+10081 = Kontroller at vertsnamnet og portnummeret er korrekt, og prøv igjen, eller ta kontakt med systemansvarleg. For å kontrollere at vertsnamn og portnummer er korrekte, vel Innstillingar frå Rediger-menyen, vel «E-post og nyheitsgrupper» og deretter Adressering. Trykk «Rediger katalogar» og vel LDAP-serveren som vert brukt. Trykk Rediger for å sjå vertsnamnet, og Avansert for å sjå portnummeret.
10085 = Prøv igjen seinare.
-10087 = Kontroller at søkjefilteret er korrekt, og prøv igjen, eller ta kontakt med systemansvarleg. For å kontrollere at søkjefilteret er korrekt, vel Innstillingar frå Rediger-menyen, vel «E-post og nyheitsgrupper» og deretter Adressering. Trykk «Rediger katalogar» og vel LDAP-sørvaren som vert brukt. Trykk «Rediger» og deretter «Avansert» for å sjå søkjefilteret.
+10087 = Kontroller at søkjefilteret er korrekt, og prøv igjen, eller ta kontakt med systemansvarleg. For å kontrollere at søkjefilteret er korrekt, vel Innstillingar frå Rediger-menyen, vel «E-post og nyheitsgrupper» og deretter Adressering. Trykk «Rediger katalogar» og vel LDAP-serveren som vert brukt. Trykk «Rediger» og deretter «Avansert» for å sjå søkjefilteret.
10090 = Lat att nokre andre vindauge eller program, og prøv igjen.
-10091 = Kontroller at vertsnamnet og portnummeret er korrekte, og prøv igjen, eller ta kontakt med systemansvarleg. For å kontrollere at vertsnamn og portnummer er korrekte, vel Innstillingar frå Rediger-menyen, vel «E-post og nyheitsgrupper» og deretter Adressering. Trykk «Rediger katalogar» og vel LDAP-sørvaren som vert brukt. Trykk «Rediger» for å sjå vertsnamnet, og «Avansert» for å sjå portnummeret.
-15000 = Kontroller at vertsnamnet er korrekt, og prøv igjen, eller ta kontakt med systemansvarleg. For å kontrollere at vertsnamnet er korrekt, vel Innstillingar frå Rediger-menyen, vel «E-post og nyheitsgrupper» og deretter Adressering. Trykk «Rediger katalogar» og vel LDAP-sørvaren som vert brukt. Trykk Rediger for å sjå vertsnamnet.
+10091 = Kontroller at vertsnamnet og portnummeret er korrekte, og prøv igjen, eller ta kontakt med systemansvarleg. For å kontrollere at vertsnamn og portnummer er korrekte, vel Innstillingar frå Rediger-menyen, vel «E-post og nyheitsgrupper» og deretter Adressering. Trykk «Rediger katalogar» og vel LDAP-serveren som vert brukt. Trykk «Rediger» for å sjå vertsnamnet, og «Avansert» for å sjå portnummeret.
+15000 = Kontroller at vertsnamnet er korrekt, og prøv igjen, eller ta kontakt med systemansvarleg. For å kontrollere at vertsnamnet er korrekt, vel Innstillingar frå Rediger-menyen, vel «E-post og nyheitsgrupper» og deretter Adressering. Trykk «Rediger katalogar» og vel LDAP-serveren som vert brukt. Trykk Rediger for å sjå vertsnamnet.
19999 = Kontakt systemansvarleg.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/addressbook/pref-directory.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/addressbook/pref-directory.dtd 2025-12-11 07:11:40.527703800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/addressbook/pref-directory.dtd 2026-01-14 17:00:53.748622000 +0000
@@ -1,6 +1,6 @@
-
-
-
+
+
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/am-addressing.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/am-addressing.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/am-addressing.dtd 2025-12-11 07:11:40.527874000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/am-addressing.dtd 2026-01-14 17:00:53.748812400 +0000
@@ -1,11 +1,11 @@
-
+
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/am-advanced.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/am-advanced.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/am-advanced.dtd 2025-12-11 07:11:40.527959000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/am-advanced.dtd 2026-01-14 17:00:53.748908500 +0000
@@ -1,5 +1,5 @@
-
-
+
+
@@ -8,9 +8,9 @@
-
+
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/am-identities-list.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/am-identities-list.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/am-identities-list.dtd 2025-12-11 07:11:40.528208700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/am-identities-list.dtd 2026-01-14 17:00:53.749189900 +0000
@@ -1,4 +1,4 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/am-main.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/am-main.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/am-main.dtd 2025-12-11 07:11:40.528553000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/am-main.dtd 2026-01-14 17:00:53.749581800 +0000
@@ -29,8 +29,8 @@
-
+
-
-
+
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/am-offline.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/am-offline.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/am-offline.dtd 2025-12-11 07:11:40.528822700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/am-offline.dtd 2026-01-14 17:00:53.749871500 +0000
@@ -1,6 +1,6 @@
-
+
@@ -16,8 +16,8 @@
-
-
+
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/am-server-advanced.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/am-server-advanced.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/am-server-advanced.dtd 2025-12-11 07:11:40.528914700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/am-server-advanced.dtd 2026-01-14 17:00:53.749971000 +0000
@@ -1,22 +1,22 @@
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/am-server-top.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/am-server-top.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/am-server-top.dtd 2025-12-11 07:11:40.529017700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/am-server-top.dtd 2026-01-14 17:00:53.750090100 +0000
@@ -1,8 +1,8 @@
-
-
-
+
+
+
@@ -12,7 +12,7 @@
-
+
@@ -21,7 +21,7 @@
-
+
@@ -48,7 +48,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/appstrings.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/appstrings.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/appstrings.properties 2025-12-11 07:11:40.529617500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/appstrings.properties 2026-01-14 17:00:53.750699000 +0000
@@ -4,35 +4,35 @@
httpErrorPage = %S sende tilbake ein feil.
serverError = %S kan ha eit kortvarig problem, eller kan ha blitt flytta.
dnsNotFound2 = Klarte ikkje å finne %S. Kontroller namnet og prøv igjen.
-basicHttpAuthDisabled = Someone might be spoofing the content and could try to steal things like your username, password, or email. Your connection settings could also be set up incorrectly.
+basicHttpAuthDisabled = Nokon kan forfalske innhaldet og prøve å stele ting som brukarnamn, passord eller e-postadresse. Tilkoplingsinnstillingane dine kan også vere feil konfigurerte.
unknownProtocolFound = Ei av følgjande (%S) er ikkje ein registrert protokoll, eller er ikkje tillaten brukt i denne sammanhengen.
connectionFailure = Tilkoplinga til %S vart avvist.
netInterrupt = Tilkoplinga til %S vart broten. Nokre data kan ha blitt overførte.
netTimeout = Operasjonen brukte for lang tid på å kople til %S.
-redirectLoop = Redirection limit for this URL exceeded. Unable to load the requested content. This may be caused by cookies that are blocked.
-confirmRepostPrompt = To display this content, Thunderbird must send information that will repeat any action (such as a search or order confirmation) that was performed earlier.
+redirectLoop = Omdirigeringsgrensa for denne nettadressa er overskriden. Kan ikkje laste inn det førespurde innhaldet. Dette kan kome av blokkerte infokapslar.
+confirmRepostPrompt = For å vise dette innhaldet må Thunderbird sende informasjon som gjentek alle handlingar (som eit søk eller ei ordrestadfesting) som vart utført tidlegare.
resendButton.label = Send på nytt
unknownSocketType = Dette dokumentet kan ikkje visast med mindre du installerer Personal Security Manager (PSM). Last ned og installer PSM og prøv igjen, eller kontakt systemansvarleg.
netReset = Dokumentet inneheld ingen data.
notCached = Dokumentet er ikkje lenger tilgjengeleg.
-netOffline = Thunderbird is currently in offline mode and cannot connect to the internet.
+netOffline = Thunderbird er i fråkopla modus, og kan ikkje kople til internett.
isprinting = Dokumentet kan ikkje endrast under utskriving eller i førehandsvising.
deniedPortAccess = Tilgang til den spesifiserte porten er avgrensa av tryggingsomsyn.
proxyResolveFailure = Mellomtenaren du har sett opp vart ikkje funnen. Kontroller innstillingane for mellomtenarar og prøv igjen.
proxyConnectFailure = Tilkoplinga til mellomtenaren vart avvist. Kontroller innstillingane for mellomtenaren og prøv igjen.
-contentEncodingError = The content you are trying to view cannot be shown because it uses an invalid or unsupported form of compression.
-unsafeContentType = The content you are trying to view cannot be shown because it is contained in a file type that may not be safe to open. Please contact the server owners to inform them of this problem.
-malwareBlocked = The server at %S has reportedly been used for attacks and has been blocked based on your security settings.
-harmfulBlocked = The content at %S has been reported as being potentially harmful and has been blocked based on your security settings.
-unwantedBlocked = The server at %S has been reported as serving unwanted software and has been blocked based on your security settings.
-deceptiveBlocked = The content at %S has been reported as being deceptive and has been blocked based on your security settings.
+contentEncodingError = Innhaldet du prøver å opne kan ikkje visast fordi det brukar ugyldig eller ustøtta komprimering.
+unsafeContentType = Innhaldet du prøver å sjå kan ikkje visast fordi det er i ei filtype som kanskje ikkje er trygg å opne. Ta kontakt med servereigarane for å informere dei om dette problemet.
+malwareBlocked = Serveren på %S skal ha vorte brukt til angrep og er blokkert basert på tryggingsinnstillingane dine.
+harmfulBlocked = Innhaldet på %S er rapportert som potensielt skadeleg og har vorte blokkert basert på tryggingsinnstillingane dine.
+unwantedBlocked = Serveren på %S er rapportert å levere uønskt programvare og er blokkert basert på tryggingsinnstillingane dine.
+deceptiveBlocked = Innhaldet på %S er rapportert som villeiande og har vorte blokkert basert på tryggingsinnstillingane dine.
cspBlocked = Denne nettsida har ein tryggingspraksis for innhald som hindrar henne frå å lastast på denne måten.
xfoBlocked = Denne nettsida har ein X-Frame-Options-policy som hindrar at ho vert lasta i denne konteksten.
-corruptedContentErrorv2 = The server at %S has experienced a network protocol violation that cannot be repaired.
+corruptedContentErrorv2 = Serveren på %S har opplevd eit nettverksprotokollbrot som ikkje kan reparerast.
sslv3Used = Sikkerheita for dataa dine på %S kan ikkje garanterast, fordi SSLv3 vert brukt, ein tryggingsprotokoll som er øydelagt.
-weakCryptoUsed = The owner of %S has configured their server improperly. To protect your information from being stolen, the connection to this server has not been established.
-inadequateSecurityError = The server tried to negotiate an inadequate level of security.
-blockedByPolicy = Your organization has blocked access to this content.
-blockedByCORP = This content has not been loaded because it looks like the security configuration doesn’t match the previous request.
+weakCryptoUsed = Eigaren av %S har konfigurert serveren sin feil. For å verne informasjonen din mot å bli stolen, er ikkje tilkoplinga til denne serveren oppretta.
+inadequateSecurityError = Serveren prøvde å forhandle fram eit utilstrekkeleg tryggingsnivå.
+blockedByPolicy = Organisasjonen din har blokkert tilgangen til dette innhaldet.
+blockedByCORP = Dette innhaldet vart ikkje lasta inn fordi det ser ut til at tryggingskonfigurasjonen ikkje samsvarer med den førre førespurnaden.
invalidHeaderValue = %S sende tilbake ein header med tomme teikn som ikkje er tillaten av nettryggingsstandardar.
-networkProtocolError = Thunderbird has experienced a network protocol violation that cannot be repaired.
+networkProtocolError = Thunderbird har opplevd eit nettverksprotokollbrot som ikkje kan reparerast.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/chat.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/chat.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/chat.dtd 2025-12-11 07:11:40.530086500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/chat.dtd 2026-01-14 17:00:53.751008300 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/filter.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/filter.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/filter.properties 2025-12-11 07:11:40.531451500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/filter.properties 2026-01-14 17:00:53.752067000 +0000
@@ -49,10 +49,10 @@
filterAction9 = svart på
filterAction10 = vidaresendt
filterAction11 = utføring stoppa
-filterAction12 = sletta frå POP3-sørvar
-filterAction13 = lagt att på POP3-sørvar
+filterAction12 = sletta frå POP3-server
+filterAction13 = lagt att på POP3-server
filterAction14 = uønskt-poeng
-filterAction15 = meldingskropp henta frå POP3-sørvar
+filterAction15 = meldingskropp henta frå POP3-server
filterAction16 = kopiert til mappe
filterAction17 = med merkelapp
filterAction18 = ignorert deltråd
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/folderProps.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/folderProps.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/folderProps.dtd 2025-12-11 07:11:40.531554000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/folderProps.dtd 2026-01-14 17:00:53.752178200 +0000
@@ -12,8 +12,8 @@
-
-
+
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/gloda.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/gloda.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/gloda.properties 2025-12-11 07:11:40.531819300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/gloda.properties 2026-01-14 17:00:53.752463600 +0000
@@ -2,13 +2,13 @@
gloda.message.attr.account.includeLabel = lagra i eit av:
gloda.message.attr.account.excludeLabel = ikkje lagra i:
gloda.message.attr.account.remainderLabel = andre kontoar:
-gloda.message.attr.account.mustMatchLabel = må vera i #1
+gloda.message.attr.account.mustMatchLabel = må vere i #1
gloda.message.attr.account.cantMatchLabel = kan ikkje vera i #1
gloda.message.attr.folder.facetNameLabel = Mappe
gloda.message.attr.folder.includeLabel = lagra i eit av:
gloda.message.attr.folder.excludeLabel = ikkje lagra i:
gloda.message.attr.folder.remainderLabel = andre mapper:
-gloda.message.attr.folder.mustMatchLabel = må vera i #1
+gloda.message.attr.folder.mustMatchLabel = må vere i #1
gloda.message.attr.folder.cantMatchLabel = kan ikkje vera i #1
gloda.message.attr.fromMe.facetNameLabel = Frå meg
gloda.message.attr.toMe.facetNameLabel = Til meg
@@ -25,18 +25,18 @@
gloda.message.attr.mailing-list.includeLabel = mottekne på nokre av:
gloda.message.attr.mailing-list.excludeLabel = ikkje mottekne på nokon av:
gloda.message.attr.mailing-list.remainderLabel = andre e-postlister:
-gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchLabel = må vera i #1
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchLabel = må vere i #1
gloda.message.attr.mailing-list.cantMatchLabel = kan ikkje vera i #1
-gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchSomeLabel = må vera i ei e-postliste
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchSomeLabel = må vere i ei e-postliste
gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchNoneLabel = kan ikkje vera i ei e-postliste
-gloda.message.attr.tag.facetNameLabel = Merkelapp-stikkord
+gloda.message.attr.tag.facetNameLabel = Etikettar
gloda.message.attr.tag.noneLabel = Ingen
gloda.message.attr.tag.includeLabel = merkt nokon av:
gloda.message.attr.tag.excludeLabel = ikkje merkt:
gloda.message.attr.tag.remainderLabel = andre merker:
-gloda.message.attr.tag.mustMatchLabel = må vera merkt #1
+gloda.message.attr.tag.mustMatchLabel = må vere merkt #1
gloda.message.attr.tag.cantMatchLabel = kan ikkje vera merkt #1
-gloda.message.attr.tag.mustMatchSomeLabel = må vera merkt
+gloda.message.attr.tag.mustMatchSomeLabel = må vere merkt
gloda.message.attr.tag.mustMatchNoneLabel = kan ikkje vera merkt
gloda.message.attr.star.facetNameLabel = Stjernemarkert
gloda.message.attr.read.facetNameLabel = Lesen
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/imapMsgs.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/imapMsgs.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/imapMsgs.properties 2025-12-11 07:11:40.532389400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/imapMsgs.properties 2026-01-14 17:00:53.753100900 +0000
@@ -10,12 +10,12 @@
imapStatusCloseMailbox = Lèt att mappe…
imapStatusExpungingMailbox = Komprimerer mappe …
imapStatusLoggingOut = Loggar ut …
-imapStatusCheckCompat = Kontrollerer eigenskapar på meldings-sørvar…
+imapStatusCheckCompat = Kontrollerer eigenskapar på meldings-server…
imapStatusSendingLogin = Sender innlogging …
imapStatusSendingAuthLogin = Sender innlogging …
imapDownloadingMessage = Lastar ned melding…
imapGettingACLForFolder = Hentar ACL-ar for mappe …
-imapGettingServerInfo = Hentar sørvarinformasjon…
+imapGettingServerInfo = Hentar serverinformasjon…
imapGettingMailboxInfo = Hentar postkasse-informasjon …
imapEmptyMimePart = Meldingsteksten vert lasta ned etter behov.
imapReceivingMessageHeaders3 = Lastar ned meldingshovud %1$S av %2$S i %3$S…
@@ -29,17 +29,17 @@
imapFolderReceivingMessageOf3 = Lastar ned melding %1$S av %2$S i %3$S…
imapDiscoveringMailbox = Fann mappe: %S
imapEnterServerPasswordPrompt = Skriv inn passordet for %1$S på %2$S:
-imapServerNotImap4 = E-postsørvaren %S er ikkje ein IMAP4-sørvar.
+imapServerNotImap4 = E-postserveren %S er ikkje ein IMAP4-server.
imapDone =
imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername = Skriv inn passordet ditt for %1$S
-imapUnknownHostError = Klarte ikkje å kopla sørvaren %S.
-imapOAuth2Error = Autentiseringsfeil ved tilkopling til sørvar %S.
-imapConnectionRefusedError = Klarte ikkje å kople til e-postsørvaren %S; tilkoplinga vart avvist.
+imapUnknownHostError = Klarte ikkje å kopla serveren %S.
+imapOAuth2Error = Autentiseringsfeil ved tilkopling til server %S.
+imapConnectionRefusedError = Klarte ikkje å kople til e-postserveren %S; tilkoplinga vart avvist.
imapNetTimeoutError = Tilkopling til sørvnar %S fekk tidsavbrot.
-imapTlsError = Det oppstod ein TLS-feil som ikkje kan overstyrast. Handhelsing-feil, eller så er sannsynlegvis TLS-versjonen eller sertifikatet som vert brukt av sørvaren %S ikkje-kompatible.
-imapNoNewMessages = Det er ingen nye meldingar på sørvaren.
+imapTlsError = Det oppstod ein TLS-feil som ikkje kan overstyrast. Handhelsing-feil, eller så er sannsynlegvis TLS-versjonen eller sertifikatet som vert brukt av serveren %S ikkje-kompatible.
+imapNoNewMessages = Det er ingen nye meldingar på serveren.
imapDefaultAccountName = E-post for %S
-imapSpecialChar2 = Teiknet %S er reservert på denne IMAP-sørvaren. Vel eit anna namn.
+imapSpecialChar2 = Teiknet %S er reservert på denne IMAP-serveren. Vel eit anna namn.
imapPersonalSharedFolderTypeName = Personleg mappe
imapPublicFolderTypeName = Fellesmapper
imapOtherUsersFolderTypeName = Andre brukarar sine mapper
@@ -57,13 +57,13 @@
imapAclCreateRight = Lag undermappe
imapAclDeleteRight = Slett meldingar
imapAclAdministerRight = Administrer mapper
-imapServerDoesntSupportAcl = Denne sørvaren støttar ikkje delte mapper.
+imapServerDoesntSupportAcl = Denne serveren støttar ikkje delte mapper.
imapAclExpungeRight = Slett
-imapServerDisconnected = Sørvaren %S har kopla frå. Sørvaren kan ha blitt slått av, eller eit nettverksproblem kan ha oppstått.
+imapServerDisconnected = Serveren %S har kopla frå. Serveren kan ha blitt slått av, eller eit nettverksproblem kan ha oppstått.
imapSubscribePrompt = Vil du melda deg på %1$S?
-imapServerDroppedConnection2 = Kan ikkje kople til %S. Prøv igjen seinare. Viss problemet held fram, du kan ha overskride det maksimale talet på tilkoplingar til denne sørvaren. Du kan redusere talet på bufra tilkoplingar i IMAP-sørvar-innstillingane.
+imapServerDroppedConnection2 = Kan ikkje kople til %S. Prøv igjen seinare. Viss problemet held fram, du kan ha overskride det maksimale talet på tilkoplingar til denne serveren. Du kan redusere talet på bufra tilkoplingar i IMAP-server-innstillingane.
imapQuotaStatusFolderNotOpen = Kvote-informasjon er ikkje tilgjengeleg fordi mappar ikkje open.
-imapQuotaStatusNotSupported = Sørvaren støttar ikkje kvotar.
+imapQuotaStatusNotSupported = Serveren støttar ikkje kvotar.
imapQuotaStatusNoQuota2 = Denne mappa rapporterer ingen kvoteinformasjon.
imapQuotaStatusInProgress = Kvoteinformasjon er ikkje tilgjengelig enno.
imapOutOfMemory = Programmet er tomt for minne.
@@ -72,11 +72,11 @@
imapDeleteNoTrash = Sletting av denne mappa kan ikkje angrast, og det vil òg sletta alle meldingar og undermapper. Er du viss på at du vil slette mappa «%S»
imapDeleteFolderDialogTitle = Slett mappe
imapDeleteFolderButtonLabel = &Slett mappe
-imapAuthChangeEncryptToPlainSSL = IMAP-sørvaren %S ser ikkje ut til å støtte krypterte passord. Dersom du nettopp har sett opp denne kontoen, prøv å endre til 'Normalt passord' som 'Autentiseringsmetode i Kontoinnstillingar | Tenarinnstillingar'. Dersom dette fungerte før, og no har slutta å fungere, kontakt e-postadministratoren eller e-postleverandøren din.
-imapAuthChangePlainToEncrypt = IMAP-sørvaren %S tillèt ikkje overføring av passord i klartekst. Prøv å endre til 'Kryptert passord' som 'Autentiseringsmetode' i 'Kontoinnstillingar | Tenarinnstillingar'.
-imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL = IMAP-sørvaren %S ser ikkje ut til å stø krypterte passord. Dersom du akkurat har laga denne kontoen, prøv å endre 'Passord, overført utan sikkerheit' som 'Autentiseringsmetode' i 'Kontoinnstillingar | Sørvarinnstillingar'. Dersom det fungerte tidlegare og no har slutta å fungere, kan dette vere ein vanleg måte for nokon å prøve å stele passordet ditt.
-imapAuthMechNotSupported = IMAP-sørvaren %S stør ikkje den valde autentiseringsmetoden. Prøv å endre 'Autentiseringsmetode' i 'Kontoinnstillingar | Tenarinnstillingar'.
-imapAuthGssapiFailed = Kerberos/GSSAPI-ticketen din vart slått av av IMAP-sørvaren %S. Kontroller at du er pålogga Kerberos/GSSAPI-området.
-imapServerCommandFailed = Den aktive kommandoen feila. E-postsørvaren for kontoen %1$S svarte: %2$S
-imapFolderCommandFailed = Den aktive operasjonen på '%2$S' feila. E-postsørvaren for kontoen %1$S svarte: %3$S
+imapAuthChangeEncryptToPlainSSL = IMAP-serveren %S ser ikkje ut til å støtte krypterte passord. Dersom du nettopp har sett opp denne kontoen, prøv å endre til 'Normalt passord' som 'Autentiseringsmetode i Kontoinnstillingar | Tenarinnstillingar'. Dersom dette fungerte før, og no har slutta å fungere, kontakt e-postadministratoren eller e-postleverandøren din.
+imapAuthChangePlainToEncrypt = IMAP-serveren %S tillèt ikkje overføring av passord i klartekst. Prøv å endre til 'Kryptert passord' som 'Autentiseringsmetode' i 'Kontoinnstillingar | Tenarinnstillingar'.
+imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL = IMAP-serveen %S ser ikkje ut til å stø krypterte passord. Dersom du akkurat har laga denne kontoen, prøv å endre 'Passord, overført utan sikkerheit' som 'Autentiseringsmetode' i 'Kontoinnstillingar | Serverinnstillingar'. Dersom det fungerte tidlegare og no har slutta å fungere, kan dette vere ein vanleg måte for nokon å prøve å stele passordet ditt.
+imapAuthMechNotSupported = IMAP-serveren %S støttar ikkje den valde autentiseringsmetoden. Prøv å endre 'Autentiseringsmetode' i 'Kontoinnstillingar | Tenarinnstillingar'.
+imapAuthGssapiFailed = Kerberos/GSSAPI-ticketen din vart slått av av IMAP-serveren %S. Kontroller at du er pålogga Kerberos/GSSAPI-området.
+imapServerCommandFailed = Den aktive kommandoen feila. E-postserveren for kontoen %1$S svarte: %2$S
+imapFolderCommandFailed = Den aktive operasjonen på '%2$S' feila. E-postserveren for kontoen %1$S svarte: %3$S
imapServerAlert = Varsel frå konto %1$S: %2$S
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/localMsgs.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/localMsgs.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/localMsgs.properties 2025-12-11 07:11:40.532781000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/localMsgs.properties 2026-01-14 17:00:53.753530000 +0000
@@ -8,31 +8,31 @@
receivedMsgs = Tok imot %1$S av %2$S meldingar
buildingSummary = Lagar oppsummeringsfil for %S …
localStatusDocumentDone = Fullført
-pop3ServerError = Ein feil oppstod med POP3-e-postsørvaren.
+pop3ServerError = Ein feil oppstod med POP3-e-postserveren.
pop3UsernameFailure = Klarte ikkje å senda brukarnamn til tenaren.
pop3PasswordFailed = Klarte ikkje å senda passordet til brukaren %1$S.
pop3MessageWriteError = Klarte ikkje å skriva e-post til postkassa. Kontroller at filsystemet gjev deg skriveløyve, og at du har nok diskplass til å kopiera postkassa.
pop3RetrFailure = RETR-kommandoen feila. Feil ved nedlasting av meldingar.
pop3PasswordUndefined = Feil ved henting av e-postpassord.
-pop3UsernameUndefined = Du har ikkje gjeve opp brukarnamn for denne sørvaren. Gje opp eit brukarnamn i kontoinnstillingane og prøv på nytt.
+pop3UsernameUndefined = Du har ikkje gjeve opp brukarnamn for denne serveren. Gje opp eit brukarnamn i kontoinnstillingane og prøv på nytt.
pop3ListFailure = LIST-kommandoen feila. Feil ved uthenting av ID og storleik på ei melding.
pop3DeleFailure = DELE-kommandoen feila. Feil ved merking av ei melding som sletta.
pop3StatFail = STAT-kommandoen feila. Feil ved nedlasting av meldingsnummer og storleikar.
-pop3ServerSaid = E-postsørvaren %S svarte:
+pop3ServerSaid = E-postserveren %S svarte:
pop3TempServerError = Mellombels feil frå %S under henting av nye meldingar. Operasjonen vert prøvd på nytt ved neste sjekk etter nye meldingar.
copyingMessagesStatus = Kopierer %S av %S meldingar til %S
movingMessagesStatus = Flyttar %S av %S meldingar til %S
pop3ServerBusy = Kontoen %S er under handsaming. Vent til handsaminga er fullført før du hentar meldingar.
pop3TmpDownloadError = Det oppstod ein feil under nedlasting av denne meldinga: \nFrå: %S\n Emne: %S\n Denne meldinga kan innehalda eit virus, eller så er det ikkje nok diskplass. Hoppa over meldinga?
-pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc = POP3 e-postsørvaren (%S) stør ikkje UIDL eller XTND XLST, som er påkravd for å bruke «Lat meldinga liggje på sørvaren», «Største meldingsstorleik» eller «Hent berre meldingshovud». For å laste ned e-post må du slå av desse innstillingane under Sørvarinnstillingar i kontoinnstillingar-vindauget.
-pop3ServerDoesNotSupportTopCommand = POP3 e-postsørvaren (%S) støttar ikkje TOP-kommandoen. Utan tenarstøtte for denne kommandoen, kan vi ikkje bruke innstillingane «Største meldingsstorleik»- eller «Hent berre overskrifter». Denne innstillinga er slått av, og meldingane vert lasta ned utan omsyn til storleiken på dei.
-nsErrorCouldNotConnectViaTls = Klarte ikkje å opprette TLS-oppkopling til POP3-sørvaren. Sørvaren kan vera nede eller feil sett opp. Kontroller at du har rette innstillingar i Sørvarinnstillingar for e-posttenaren i Kontoinnstillingar-vindauget og prøv på nytt.
+pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc = POP3 e-postserveren (%S) stør ikkje UIDL eller XTND XLST, som er påkravd for å bruke «Lat meldinga liggje på serveren», «Største meldingsstorleik» eller «Hent berre meldingshovud». For å laste ned e-post må du slå av desse innstillingane under Serverinnstillingar i kontoinnstillingar-vindauget.
+pop3ServerDoesNotSupportTopCommand = POP3 e-postserveren (%S) støttar ikkje TOP-kommandoen. Utan tenarstøtte for denne kommandoen, kan vi ikkje bruke innstillingane «Største meldingsstorleik»- eller «Hent berre overskrifter». Denne innstillinga er slått av, og meldingane vert lasta ned utan omsyn til storleiken på dei.
+nsErrorCouldNotConnectViaTls = Klarte ikkje å opprette TLS-oppkopling til POP3-serveren. Serveren kan vere nede eller feil sett opp. Kontroller at du har rette innstillingar i Serverinnstillingar for e-posttenaren i Kontoinnstillingar-vindauget og prøv på nytt.
pop3MoveFolderToTrash = Er du sikker på at du vil sletta mappa '%S'?
pop3DeleteFolderDialogTitle = Slett mappe
pop3DeleteFolderButtonLabel = &Slett mappe
-pop3AuthInternalError = Intern tilstandsfeil ved POP3 sørvarautentisering. Dette er ein intern, uventa feil i programmet. Gjer vel og rapporter det som ein feil.
-pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL = Denne POP3-sørvaren ser ikkje ut til å støtte krypterte passord. Dersom du nettopp har oppretta kontoen, prøv å endre til «Passord, overført utan tryggleik» som «Autentiseringsmetode» i «Kontoinnstillingar | Sørvarinnstillingar». Dersom dette har fungert før og no brått sluttar å fungere, er dette ein vanleg måte nokon kan stele passordet ditt på.
-pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL = Denne POP3-sørvaren ser ikkje ut til å støtte krypterte passord. Dersom du nettopp har oppretta kontoen, prøv å endre til «Normalt passord» som «Autentiseringsmetode» i «Kontoinnstillingar | Sørvarinnstillingar». Dersom dette har fungert før og no brått sluttar å fungere, kontakt e-postadministratoren eller e-posttilbydaren.
-pop3AuthChangePlainToEncrypt = Denne POP3-sørvaren tillèt ikkje passord i rein tekst. Prøv å endre til «Kryptert passord» som «Autentiseringsmetode» i «Kontoinnstillingar | Sørvarinnstillingar».
-pop3AuthMechNotSupported = Sørvaren støttar ikkje den valde autentiseringsmetoden. Endra «Autentiseringsmetode» i «Kontoinnstillingar | Sørvarinnstillingar».
-pop3GssapiFailure = Kerberos/GSSAPI-ticketen din vart ikkje akseptert av POP-sørvaren. Kontroller at du er pålogga Kerberos/GSSAPI-området.
+pop3AuthInternalError = Intern tilstandsfeil ved POP3 server-autentisering. Dette er ein intern, uventa feil i programmet. Gjer vel og rapporter det som ein feil.
+pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL = Denne POP3-serveren ser ikkje ut til å støtte krypterte passord. Dersom du nettopp har oppretta kontoen, prøv å endre til «Passord, overført utan tryggleik» som «Autentiseringsmetode» i «Kontoinnstillingar | Serverinnstillingar». Dersom dette har fungert før og no brått sluttar å fungere, er dette ein vanleg måte nokon kan stele passordet ditt på.
+pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL = Denne POP3-serveren ser ikkje ut til å støtte krypterte passord. Dersom du nettopp har oppretta kontoen, prøv å endre til «Normalt passord» som «Autentiseringsmetode» i «Kontoinnstillingar | Serverinnstillingar». Dersom dette har fungert før og no brått sluttar å fungere, kontakt e-postadministratoren eller e-posttilbydaren.
+pop3AuthChangePlainToEncrypt = Denne POP3-serveren tillèt ikkje passord i rein tekst. Prøv å endre til «Kryptert passord» som «Autentiseringsmetode» i «Kontoinnstillingar | Serverinnstillingar».
+pop3AuthMechNotSupported = Serveren støttar ikkje den valde autentiseringsmetoden. Endre «Autentiseringsmetode» i «Kontoinnstillingar | Serverinnstillingar».
+pop3GssapiFailure = Kerberos/GSSAPI-ticketen din vart ikkje akseptert av POP-serveren. Kontroller at du er pålogga Kerberos/GSSAPI-området.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/messenger.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/messenger.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/messenger.dtd 2025-12-11 07:11:40.533535500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/messenger.dtd 2026-01-14 17:00:53.754327000 +0000
@@ -141,7 +141,7 @@
-
+
@@ -339,7 +339,7 @@
-
+
@@ -476,7 +476,7 @@
-
+
@@ -524,9 +524,9 @@
-
+
-
+
@@ -588,7 +588,7 @@
-
+
@@ -611,7 +611,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/messenger.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/messenger.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/messenger.properties 2025-12-11 07:11:40.533739300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/messenger.properties 2026-01-14 17:00:53.754554000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
markFolderRead = Merk mappa som lesen;Merk mappene som lesne
markNewsgroupRead = Merk nyhendegruppa som lesen;Merk nyhendegruppene som lesne
folderProperties = Mappealternativ …
-newTag = Nytt merkelapp-stikkord…
+newTag = Ny etikett…
getNextNewsMessages = Hent neste #1 nyheitsgruppemelding;Hent neste #1 nyheitsgruppemeldingar
advanceNextPrompt = Gå til neste ulesne melding i %S?
titleNewsPreHost = på
@@ -46,7 +46,7 @@
alertFilterCheckbox = Ikkje åtvar meg meir
compactFolderDeniedLock = Klarte ikkje å komprimera mappa «%S» fordi ein annan operasjon er i framdrift. Prøv på nytt seinare.
compactFolderWriteFailed = Klarte ikkje å komprimera mappa «%S» fordi skriving til mappa feila. Kontroller at du har nok diskplass, og at du har skrivetilgang til filsystemet, og prøv på nytt.
-compactFolderStorageCorruption = The folder '%S' could not be compacted because it contains unexpected data.
+compactFolderStorageCorruption = Klarte ikkje å komprimere mappa «%S» fordi ho inneheld uventa data.
compactFolderInsufficientSpace = Nokre mapper (t.d. '%S') kan ikkje komprimerast fordi det ikkje er nok ledig diskplass. Slett nokre filer og prøv på nytt.
filterFolderHdrAddFailed = Klarte ikkje å filtrera meldinga til mappa «%S» fordi tillegging av melding feila. Kontroller at mappa vert vist rett, eller prøv å reparere henne frå mappeeigenskapar.
filterFolderWriteFailed = Klarte ikkje å filtrera denne meldinga til mappa «%S» fordi skriving til mappa feila. Kontroller at du har nok diskplass, og at du har løyve til å skriva til filsystemet og prøv igjen.
@@ -55,7 +55,7 @@
operationFailedFolderBusy = Handlinga feila fordi ei anna handling brukar mappa. Vent til den andre handlinga fullfører, og prøv på nytt.
folderRenameFailed = Klarte ikkje å endre namn på mappa. Sannsynlegvis vert mappa lesen nett no, eller så er namnet ikkje eit gyldig mappenamn.
verboseFolderFormat = %1$S på %2$S
-mailboxTooLarge = Mappa %S er full, og kan ikkje ta fleire meldingar. For å gjera plass til fleire meldingar, må du sletta gamle eller uønskte meldingar, og komprimera mappa.
+mailboxTooLarge = Mappa %S er full, og kan ikkje ta fleire meldingar. For å gjere plass til fleire meldingar, må du slette gamle eller uønskte meldingar, og komprimere mappa.
outOfDiskSpace = Det er ikkje nok ledig diskplass for å lasta ned nye meldingar. Prøv å sletta gamle meldingar, tøme søppelkorga, og å komprimera e-postmappene, og deretter freista igjen.
outOfDiskSpaceGeneric = Det finst ikkje nok diskplass for utføring av handlinga. Det kan vere at du treng ei diskopprydding på datamaskina di.
errorGettingDB = Klarte ikkje å opne oppsummeringsfila for %S. Dette kan skuldast feil på disk, eller at filnamnet er for langt.
@@ -128,11 +128,11 @@
attachments = Vedlegg
notFlagged = Ikkje stjernemarkert
groupFlagged = Stjernemarkert
-mailnews.tags.remove = Slett alle merkelapp-stikkord
+mailnews.tags.remove = Slett alle etikettar
mailnews.labels.description.1 = Viktig
mailnews.labels.description.2 = Arbeid
mailnews.labels.description.3 = Personleg
-mailnews.labels.description.4 = Å gjera
+mailnews.labels.description.4 = Å gjere
mailnews.labels.description.5 = Seinare
mailnews.tags.format = %1$S %2$S
replied = Svart på
@@ -148,12 +148,12 @@
junkScoreOriginUser = Brukar
junkScoreOriginImapFlag = IMAP-flagg
hasAttachments = Har vedlegg
-tag = Merkelapp-stikkord
+tag = Etikettar
andOthers = m.fl.
mailnews.search_date_format = 0
mailnews.search_date_separator =
mailnews.search_date_leading_zeros = true
-nocachedbodybody2 = Meldingsteksten til denne meldinga er ikkje lasta ned frå tenaren for fråkopla lesing. For å lesa denne meldinga må du kopla til nettverket igjen, vel Fråkopla tilstand frå fil-menyen og vel «Arbeid tilkopla». Seinare kan du velja kva for meldingar eller mapper som du vil lesa fråkopla. For å gjera dette, vel «Fråkopla» frå fil-menyen og vel «Synkroniser». Du kan justera diskplass-innstillingane for å hindra nedlasting av store meldingar.
+nocachedbodybody2 = Meldingsteksten til denne meldinga er ikkje lasta ned frå tenaren for fråkopla lesing. For å lese denne meldinga må du kople til nettverket igjen, vel Fråkopla tilstand frå fil-menyen og vel «Arbeid tilkopla». Seinare kan du velje kva for meldingar eller mapper som du vil lese fråkopla. For å gjera dette, vel «Fråkopla» frå fil-menyen og vel «Synkroniser». Du kan justere diskplass-innstillingane for å hindre nedlasting av store meldingar.
acctCentralTitleFormat = %1$S %2$S - %3$S
mailAcctType = E-post
newsAcctType = Nyhendegrupper
@@ -202,7 +202,7 @@
deleteAttachments = Følgjande vedlegg vert sletta permanent no frå denne meldinga:\n%S\nDenne handlinga kan ikkje gjerast om. Vil du fortsetje?
detachAttachments = Følgjande vedlegg er lagra, og vert no sletta permanent frå meldinga:\n%S\nDenne handlinga kan ikkje gjerast om. Vil du fortsetje?
deleteAttachmentFailure = Klarte ikkje å sletta dei valde vedlegga.
-emptyAttachment = Dette vedlegget ser ut til å vera tomt.\nKontroller med personen som sende det.\nFirmabrannmurar eller antivirusprogram kan ofte øydeleggja vedlegg.
+emptyAttachment = Dette vedlegget ser ut til å vere tomt.\nKontroller med personen som sende det.\nFirmabrannmurar eller antivirusprogram kan ofte øydeleggje vedlegg.
externalAttachmentNotFound = Denne fråskilde fila eller lenka finst ikkje, eller ho kan ikkje lenger opnast på denne plasseringa.
attachmentCount = #1 vedlegg;#1 vedlegg
attachmentCountSingle = 1 vedlegg:
@@ -234,8 +234,8 @@
openWindowWarningConfirmation = Opning av #1 melding kan ta tid. Vil du halda fram?;Opning av #1 meldingar kan ta lang tid. Halda fram?
openTabWarningTitle = Confirm
openTabWarningConfirmation = Opning av #1 melding kan vera tregt. Halda fram?;Opning av #1 meldingar kan vera tregt. Halda fram?
-tagExists = Eit merkelapp-stikkord med same namn finst allereie.
-editTagTitle = Rediger merkelapp-stikkord
+tagExists = Ein etikett med same namn finst allereie.
+editTagTitle = Rediger etikett
editVirtualFolderPropertiesTitle = Rediger lagra søk «%S»
virtualFolderSourcesChosen = #1 mappe vald;#1 mapper valde
alertNoSearchFoldersSelected = Du må velje minst ei mappe å søkje i for den lagra søkjemappa.
@@ -348,7 +348,7 @@
saveAsType = %S-fil
openSearch.label = Søk med %1$S etter "%2$S"
openSearch.label.truncated = Søk med %1$S etter "%2$S…"
-aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bitar
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bit
aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bitar
errorConsoleTitle = Feilkonsoll
panel.back = Tilbake
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd 2025-12-11 07:11:40.535450000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd 2026-01-14 17:00:53.756441400 +0000
@@ -58,7 +58,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties 2025-12-11 07:11:40.535604200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties 2026-01-14 17:00:53.756611800 +0000
@@ -1,10 +1,10 @@
unableToSaveTemplate = Klarte ikkje å lagre meldinga som mal.
unableToSaveDraft = Klarte ikkje å lagre meldinga som utkast.
noRecipients = Ingen mottakarar er spesifiserte. Skriv inn minst ein gyldig mottakar eller ei nyhendegruppe i adressefeltet.
-errorSendingFromCommand = Ein feil oppstod ved sending av e-post. E-postsørvaren svarte: %s. Kontroller at e-postadressa er rett i konto-innstillingane og prøv på nytt.
-errorSendingDataCommand = Ein SMTP-feil oppstod ved sending av e-post. Sørvaren svarte: %s.
-errorSendingMessage = Ein feil oppstod ved sending av e-post. E-post-sørvaren svarte: %s. Kontroller meldinga og prøv på nytt.
-postFailed = Klarte ikkje å posta meldinga, fordi tilkoplinga til nyheitsgruppetenaren feila. Tenaren kan vera utilgjengeleg akkurat no. Kontroller innstillingane for nyheitsgrupper og prøv på nytt, eller kontakt nettverksansvarleg for hjelp.
+errorSendingFromCommand = Ein feil oppstod ved sending av e-post. E-postserveren svarte: %s. Kontroller at e-postadressa er rett i konto-innstillingane og prøv på nytt.
+errorSendingDataCommand = Ein SMTP-feil oppstod ved sending av e-post. Serveren svarte: %s.
+errorSendingMessage = Ein feil oppstod ved sending av e-post. E-post-serveren svarte: %s. Kontroller meldinga og prøv på nytt.
+postFailed = Klarte ikkje å poste meldinga, fordi tilkoplinga til nyheitsgruppetenaren feila. Tenaren kan vere utilgjengeleg akkurat no. Kontroller innstillingane for nyheitsgrupper og prøv på nytt, eller kontakt nettverksansvarleg for hjelp.
errorQueuedDeliveryFailed = Ein feil oppstod ved sending av usendte meldingar.
sendFailed = Klarte ikkje å sende meldinga.
smtpSecurityIssue = Innstillinga relatert til %S må korrigerast.
@@ -18,18 +18,18 @@
errorAttachingFile = Det oppstod ein feil når vedlegget %S skulle leggjast til. Kontroller at du har tilgang til fila.
errorSendingRcptCommand = Ein feil oppstod ved sending av post. E-post-tenaren svarte: \n%1$S.\n Kontroller mottakaren «%2$S» og prøv på nytt.
startTlsFailed = Ein feil oppstod ved sending av post: Klarte ikkje å oppretta ein trygg kommunikasjonskanal mot SMTP-tenaren %S med STARTTLS, sidan han ikkje støttar den funksjonen. Slå av STARTTLS for den tenaren, eller kontakt tenestetilbydaren.
-smtpTooManyRecipients = Meldinga vart ikkje sendt på grunn av overskriding av tillatne antal mottakarar. Sørvaren svarte: %s.
+smtpTooManyRecipients = Meldinga vart ikkje sendt på grunn av overskriding av tillatne antal mottakarar. Serveren svarte: %s.
smtpPermSizeExceeded2 = Storleiken på meldinga du freistar å senda er større enn maks. storleik på tenaren. Meldinga vart ikkje sendt; gjer meldinga mindre og prøv på nytt. Tenaren svarte: %s.
-smtpSendFailedUnknownServer = Klarte ikkje å senda meldinga: SMTP-tenaren %S er ukjend. Tenaren kan vera feilkonfigurert. Kontroller at SMTP-tenar-innstillingane er rette og prøv omatt.
+smtpSendFailedUnknownServer = Klarte ikkje å sende meldinga: SMTP-tenaren %S er ukjend. Tenaren kan vere feilkonfigurert. Kontroller at SMTP-serverinnstillingane er rette og prøv på nytt.
smtpSendRequestRefused = Klarte ikkje å sende meldinga fordi tilkoplinga til utgåande tenar (SMTP) %S mislukkast. Tenaren kan vere utilgjengeleg, eller avviser SMTP-tilkoplingar. Kontroller at innstillingar for utgåande tenar (SMTP) er rette, og prøv igjen.
smtpSendInterrupted = Klarte ikkje å senda meldinga fordi tilkoplinga til SMTP-tenaren %S vart broten midt i ein transaksjon. Prøv omatt eller kontakt systemansvarleg.
smtpSendTimeout = Klarte ikkje å senda meldinga fordi tilkoplinga til SMTP-tenaren %S fekk tidsavbrot. Prøv omatt eller kontakt systemansvarleg.
-smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl = Utgåande tenar (SMTP) %S ser ikkje ut til å støtta krypterte passord. Om du nettopp sette opp kontoen, freist å endra 'autentiseringsmetode' i 'Kontoinnstillingar | Utgåande tenar (SMTP)' til 'Passord, overførd utrygt'. Om det verka før men ikkje no, kan du bverta utsett for å få passordet ditt stole.
-smtpHintAuthEncryptToPlainSsl = Utgåande tenar (SMTP) %S ser ikkje ut til å støtta krypterte passord. Om du nettopp sette opp kontoen, freist å endra 'autentiseringsmetode' i 'Kontoinnstillingar | Utgåande tenar (SMTP)' til 'Normalt passord'.
-smtpHintAuthPlainToEncrypt = Utgåande tenar (SMTP) %S tillèt ikkje passord i rein tekst. Prøv å endra 'autentiseringsmetode' i 'Kontoinnstillingar | Utgåande tenar (SMTP)' til 'Kryptert passord'.
-smtpAuthFailure = Klarte ikkje å autentisera mot SMTP-tenaren %S. Kontroller passordet, og sjekk at 'Autentiseringsmetode' i 'Kontoinnstillingar | Utgåande tenar (SMTP)'.
+smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl = Utgåande server (SMTP) %S ser ikkje ut til å støtte krypterte passord. Om du nettopp sette opp kontoen, prøv å endre 'autentiseringsmetode' i 'Kontoinnstillingar | Utgåande tenar (SMTP)' til 'Passord, overførd utrygt'. Om det fungerte før men ikkje no, er det eit vanleg teikn på at nokon prøver å stele passordet ditt.
+smtpHintAuthEncryptToPlainSsl = Utgåande server (SMTP) %S ser ikkje ut til å støtte krypterte passord. Om du nettopp sette opp kontoen, prøv å endre 'autentiseringsmetode' i 'Kontoinnstillingar | Utgåande tenar (SMTP)' til 'Normalt passord'.
+smtpHintAuthPlainToEncrypt = Utgåande server (SMTP) %S tillèt ikkje passord i rein tekst. Prøv å endre 'autentiseringsmetode' i 'Kontoinnstillingar | Utgåande server (SMTP)' til 'Kryptert passord'.
+smtpAuthFailure = Klarte ikkje å autentisere mot SMTPserveren %S. Kontroller passordet, og sjekk at 'Autentiseringsmetode' i 'Kontoinnstillingar | Utgåande tenar (SMTP)'.
smtpAuthGssapi = Kerberos/GSSAPI-ticketen vart ikkje godkjend av SMTP-tenaren %S. Kontroller at du er logga inn i Kerberos/GSSAPI-området.
-smtpAuthMechNotSupported = SMTP-tenaren %S støttar ikkje den valde autentiseringsmetoden. Endra 'Autentiseringsmetode' i 'Kontoinnstillingar | Utgåande tenar (SMTP)'.
+smtpAuthMechNotSupported = SMTP-tenaren %S støttar ikkje den valde autentiseringsmetoden. Endre 'Autentiseringsmetode' i 'Kontoinnstillingar | Utgåande server (SMTP)'.
errorIllegalLocalPart2 = Der er ikkje-ASCII teikn i den lokale delen av rmottakaradressa %s og serveren din støttar ikkje SMTPUTF8. Endre denne adressa og prøv på nytt.
saveDlogTitle = Lagre melding
saveDlogMessages3 = Lagre denne meldinga i utkastmappa di (%1$S) og late att skrivevindauget?
@@ -42,7 +42,7 @@
windowTitleWrite = Skriv: %1$S - %2$S
msgIdentityPlaceholder = Skriv inn eiga frå-adresse som skal brukast i staden for %S
customizeFromAddressTitle = Tilpass Frå-adresse
-customizeFromAddressWarning = Dersom e-posttilbydaren din tilbyr det, kan du tilpassa frå-adressa ved å gjera ei mindre endring til adressa utan å laga ein ny identitet i Kontoinnstillingar. Dersom adressa di til dømes er John Doe kan du endra henne til John Doe eller John .
+customizeFromAddressWarning = Dersom e-posttilbydaren din tilbyr det, kan du tilpasse frå-adressa ved å gjere ei mindre endring til adressa utan å lage ein ny identitet i Kontoinnstillingar. Dersom adressa di til dømes er John Doe kan du endre henne til John Doe eller John .
customizeFromAddressIgnore = Aldri varsla meg om dette meir
subjectEmptyTitle = Emnepåminning
subjectEmptyMessage = Meldinga har ikkje noko emne
@@ -92,7 +92,7 @@
copyMessageFailed = Kopiering mislukka.
filterMessageComplete = Filter fullført.
filterMessageFailed = Filter mislukkast.
-largeMessageSendWarning = Åtvaring! Du vil no senda ei melding med storleiken %S, som kan vera større enn grensa på e-posttenaren. Er du sikker på at du vil gjera dette?
+largeMessageSendWarning = Åtvaring! Du vil no sende ei melding med storleiken %S, som kan vere større enn grensa på e-posttenaren. Er du sikker på at du vil gjere dette?
sendingMessage = Sender melding…
sendMessageErrorTitle = Feil ved sending av melding
postingMessage = Postar melding…
@@ -121,7 +121,7 @@
attachmentReminderFalseAlarm = Nei, send no
learnMore.label = Les meir…
learnMore.accesskey = m
-bigFileDescription = Dette er ei stor fil. Det kan vera betre å bruka FileLink i staden.;Dette er store filer. Det kan vera betre å bruka FileLink i staden.
+bigFileDescription = Dette er ei stor fil. Det kan vera betre å bruke FileLink i staden.;Dette er store filer. Det kan vere betre å bruke FileLink i staden.
bigFileShare.label = Lenke
bigFileShare.accesskey = L
bigFileAttach.label = Ignorer
@@ -136,7 +136,7 @@
cloudFileUploadingNotification = Fila di vert lenka inn. Ho vert synleg i meldingskroppen når ho er ferdig.;Filene dine vert lenka inn.;Filene dine blir lenka inn. Dei vert synlege i meldingskroppen når dei er ferdige.
cloudFileUploadingCancel.label = Avbryt
cloudFileUploadingCancel.accesskey = b
-cloudFilePrivacyNotification = Lenking er utført. Merk at innlenka vedlegg kan vera tilgjengelege for personar som kan sjå eller gjette lenkene.
+cloudFilePrivacyNotification = Lenking er utført. Merk at innlenka vedlegg kan vere tilgjengelege for personar som kan sjå eller gjette lenkene.
smtpEnterPasswordPrompt = Skriv inn passordet ditt for %S:
smtpEnterPasswordPromptWithUsername = Skriv inn passordet ditt for %2$S på %1$S:
smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname = Passord er påkravd for utgåande (SMTP) server %1$S
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/messengercompose/editor.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/messengercompose/editor.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/messengercompose/editor.properties 2025-12-11 07:11:40.535745000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/messengercompose/editor.properties 2026-01-14 17:00:53.756761600 +0000
@@ -144,7 +144,7 @@
Delete = Slett
DeleteCells = Slett celler
DeleteTableTitle = Slett rader eller kolonner
-DeleteTableMsg = Å redusera talet på rader eller kolonner vil fjerna tabellceller og innhaldet i dei. Er du viss på at du vil gjera dette?
+DeleteTableMsg = Å redusere talet på rader eller kolonner vil fjerne tabellceller og innhaldet i dei. Er du sikker på at du vil gjere dette?
Clear = Tøm
Click = Trykk
Drag = Dra
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/msgAccountCentral.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/msgAccountCentral.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/msgAccountCentral.dtd 2025-12-11 07:11:40.536738900 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/msgAccountCentral.dtd 2026-01-14 17:00:53.757885000 +0000
@@ -2,12 +2,12 @@
-
+
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd 2025-12-11 07:11:40.536840400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd 2026-01-14 17:00:53.758009400 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/removeAccount.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/removeAccount.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/removeAccount.dtd 2025-12-11 07:11:40.538565000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/removeAccount.dtd 2026-01-14 17:00:53.759867000 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd 2025-12-11 07:11:40.541207800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd 2026-01-14 17:00:53.762494000 +0000
@@ -1,7 +1,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger-newsblog/newsblog.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger-newsblog/newsblog.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger-newsblog/newsblog.properties 2025-12-11 07:11:40.541427100 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger-newsblog/newsblog.properties 2026-01-14 17:00:53.762713000 +0000
@@ -18,7 +18,7 @@
subscribe-OPMLExportTitleStruct = Eksporter %S som ei OPML-fil - Kjelder med mappestruktur
subscribe-OPMLExportFileDialogTitle = %1$S OPML-eksport - %2$S
subscribe-OPMLExportDefaultFileName = Mine%1$Snyheitskjelder-%2$S.opml
-subscribe-OPMLImportInvalidFile = Fila %S ser ikkje ut til å vera ei gyldig OPML-fil.
+subscribe-OPMLImportInvalidFile = Fila %S ser ikkje ut til å vere ei gyldig OPML-fil.
subscribe-OPMLImportFeedCount = Importerte #1 ny kjelde.;Importerte #1 nye kjelder.
subscribe-OPMLImportUniqueFeeds = Importerte #1 ny kjelde som du ikkje allereie abonnerte på;Importerte #1 nye kjelder som du ikkje allereie abonnerte på
subscribe-OPMLImportFoundFeeds = (av totalt #1 oppføring funne);(av totalt #1 oppføringar funne)
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd 2025-12-11 07:11:40.541813600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd 2026-01-14 17:00:53.763141900 +0000
@@ -2,7 +2,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties 2025-12-11 07:11:40.542163600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties 2026-01-14 17:00:53.763528600 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
SIContentAltered = Signaturen stemmer ikkje med innhaldet i meldinga. Det ser ut som meldinga er endra etter at avsendaren signerte henne. Du bør ikkje stole på at meldinga er gyldig før du har stadfesta innhaldet med avsendaren.
SIExpired = Sertifikatet brukt for å signere meldinga har gått ut. Kontroller at klokka på datamaskina er rett.
SIRevoked = Sertifikatet som vart nytta for å signere denne meldinga er kalla tilbake. Du bør ikkje stole på at meldinga er gyldig utan at du stadfester innhaldet med avsendaren.
-SINotYetValid = Sertifikatet som vart nytta for å signere denne meldinga ser ikkje ut til å vera gyldig enno. Kontroller at klokka på datamaskinen er rett.
+SINotYetValid = Sertifikatet som vart nytta for å signere denne meldinga ser ikkje ut til å vere gyldig enno. Kontroller at klokka på datamaskinen er rett.
SIUnknownCA = Sertifikatet som vart nytta for å signere denne meldinga vart skriven ut av ein ukjend sertifikat-utskrivar.
SIUntrustedCA = Sertifikatet som vart nytta for å signere meldinga vart skrive ut av ein sertifikat-utskrivar som du ikkje stolar på for utskriving slike typar sertifikat.
SIExpiredCA = Sertifikatet som vart nytta for å signere denne meldinga vart skriven ut av ein sertifikat-utskrivar der eige sertifikat har gått ut. Kontroller at klokka på datamaskina er rett.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl 2025-12-11 07:11:40.545765900 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl 2026-01-14 17:00:53.767336400 +0000
@@ -1,6 +1,6 @@
calendar-uri-redirect-window-title = Omdirigering av URI for kalender
calendar-uri-redirect-description =
- Sørvaren omdirigerer URI for kalenderen «{ $calendarName }».
+ Serveren omdirigerer URI for kalenderen «{ $calendarName }».
Godta omdirigering og begynne å bruke den nye URI-en for denne kalenderen?
calendar-uri-redirect-original-uri-label = Gjeldande URI:
calendar-uri-redirect-target-uri-label = Omdirigerer til ny URI:
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar.ftl 2025-12-11 07:11:40.546041300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar.ftl 2026-01-14 17:00:53.767617700 +0000
@@ -99,10 +99,10 @@
still-read-only-error = Ein feil har oppstått under lesing av kalenderdata: { $name }.
utf8-decode-error = Ein feil har oppstått under dekoding av ei iCalendar (ics)-fil til UTF-8. Kontroller at fila, medrekna symbol og utheva teikn, er koda med UTF-8.
ics-malformed-error = Lesing av ei iCalendar (ics)-fil feila. Kontroller at fila samsvarar med iCalendar (ics)-filsyntaks.
-item-modified-on-server-title = Hending endra på sørvaren
-item-modified-on-server = Denne hendinga er nyleg blitt endra på sørvaren.
-modify-will-lose-data = Dersom du sender inn endringane dine, overskriv du endringane som er gjort på sørvaren.
-delete-will-lose-data = Slettar du denne hendinga vil endringane som er gjort på sørvaren gå tapt.
+item-modified-on-server-title = Hending endra på serveren
+item-modified-on-server = Denne hendinga er nyleg blitt endra på serveren.
+modify-will-lose-data = Dersom du sender inn endringane dine, overskriv du endringane som er gjort på serveren.
+delete-will-lose-data = Slettar du denne hendinga vil endringane som er gjort på serveren gå tapt.
calendar-conflicts-dialog =
.buttonlabelcancel = Forkast endringane mine og last inn på nytt
proceed-modify =
@@ -111,8 +111,8 @@
.label = Slett likevel
dav-not-dav = Ressursen på { $name } er anten ikkje ei DAV-samling eller er ikkje tilgjengeleg
dav-dav-not-cal-dav = Ressursen på { $name } er ei DAV-samling, men ikkje ein CalDAV-kalender
-item-put-error = Det oppstod ein feil ved lagring av hendingar på sørvaren.
-item-delete-error = Det oppstod ein feil ved sletting av hendingar på sørvaren.
+item-put-error = Det oppstod ein feil ved lagring av hendingar på serveren.
+item-delete-error = Det oppstod ein feil ved sletting av hendingar på serveren.
cal-dav-request-error = Det oppstod ein feil ved sending av invitasjonen.
cal-dav-response-error = Det oppstod ein feil ved sending av svaret.
cal-dav-request-status-code = Statuskode: { $statusCode }
@@ -122,9 +122,9 @@
cal-dav-request-status-code-string-404 = Fann ikkje resursen.
cal-dav-request-status-code-string-409 = Resurskonflikt.
cal-dav-request-status-code-string-412 = Vilkåra feila.
-cal-dav-request-status-code-string-500 = Intern sørvarfeil.
+cal-dav-request-status-code-string-500 = Intern serverfeil.
cal-dav-request-status-code-string-502 = Problem med gateway (proxy-konfigurasjon?).
-cal-dav-request-status-code-string-503 = Intern sørvarfeil (sørvaren er mellombels nede?).
+cal-dav-request-status-code-string-503 = Intern serverfeil (serveren er mellombels nede?).
cal-dav-redirect-title = Oppdatere plassering for kalenderen { $name }?
cal-dav-redirect-text = Førespurnaden for { $name } er vidarekopla til ei ny plassering. Ønskjer du å endre plassering til følgjande verdi?
cal-dav-redirect-disable-calendar = Slå av kalender
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/chat/commands.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/chat/commands.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/chat/commands.ftl 2025-12-11 07:11:40.546696200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/chat/commands.ftl 2026-01-14 17:00:53.768265200 +0000
@@ -3,7 +3,7 @@
Bruk /help <command> for meir informasjon.
no-command = Ingen kommando «{ $command }» finst.
no-help-key = Ingen hjelpetekst for kommandoen «{ $command }» finst, beklagar!
-say-help-string = say <message>: send ei melding utan å behandle kommandoar.
+say-help-string = say <message>: send ei melding utan å handsame kommandoar.
raw-help-string = raw <message>: send ei melding utan å verne HTML-entitetar.
help-help-string = help <name>: vis hjelpetekst om <name>-kommandoen, eller ei liste over tilgjengelege kommandoar når ingen parameter er spesifiserte.
status-command = { $command } <status melding>: sett statusen til { $status }, med ei valfri statusmelding.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/chat/irc.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/chat/irc.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/chat/irc.ftl 2025-12-11 07:11:40.547436700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/chat/irc.ftl 2026-01-14 17:00:53.768756600 +0000
@@ -1,19 +1,19 @@
irc-username-hint = kallenamn
-connection-error-lost = Mista tilkoplinga til sørvaren
+connection-error-lost = Mista tilkoplinga til serveren
connection-error-time-out = Tilkoplinga fekk tidsavbrot
connection-error-invalid-username = { $username } kan ikkje nyttast som brukarnamn
-connection-error-invalid-password = Ugyldig sørvarpassord
+connection-error-invalid-password = Ugyldig serverpassord
connection-error-password-required = Skriv inn passord
connection-error-invalid-user-password = Ugyldig passord
join-chat-channel = _Kanal
join-chat-password = _Passord
-options-server = Sørvar
+options-server = Server
options-port = Port
options-ssl = Bruk SSL
options-encoding = Teiknsett
options-quit-message = Avsluttingsmelding
options-part-message = Lukkemelding
-options-show-server-tab = Vis melding frå sørvaren
+options-show-server-tab = Vis melding frå serveren
options-alternate-nicks = Alternative kallenamn
ctcp-version = { $username } brukar "{ $version }"
ctcp-time = Tida til { $username } er { $timeResponse }.
@@ -21,12 +21,12 @@
command-ban = { $commandName } <nick!user@host>: Bannlys brukarane som passar til det spesifiserte mønsteret.
command-ctcp = { $commandName } <kallenamn> <msg>: Sender ei CTCP-melding til kallenamnet.
command-chanserv = { $commandName } <kommando>: Sender ein kommando til ChanServ.
-command-deop = { $commandName } <kallenamn1>[,<kallenamn2>]*: Fjern kanaloperatørstatus frå nokon. Du må vera kanaloperatør for å gjera dette.
-command-devoice = { $commandName } <kallenamn1>[,<kallenamn2>]*: Fjern voice-status i kanalen frå somme, slik at dei vert hindra i å prata i kanalen dersom han er moderert (+m). Du må vera kanaloperatør for å gjera dette.
+command-deop = { $commandName } <kallenamn1>[,<kallenamn2>]*: Fjern kanaloperatørstatus frå nokon. Du må vere kanaloperatør for å gjere dette.
+command-devoice = { $commandName } <kallenamn1>[,<kallenamn2>]*: Fjern voice-status i kanalen frå somme, slik at dei vert hindra i å prata i kanalen dersom han er moderert (+m). Du må vere kanaloperatør for å gjere dette.
command-invite2 = { $commandName } <kallenamn>[ <kallenamn>]* [<kanal>]: Inviter ein eller fleire kallenamn til å vere med deg i denne kanalen, eller kople til den spesifiserte kanalen.
command-join = { $commandName } <rom1>[,<rom2>]* [<nykel1>[,<nykel2>]*]: Skriv inn ein eller fleire kanalar, og valfritt spesifiser ein kanalnykel for kvar av dei dersom det er påkravd.
-command-kick = { $commandName } <kallenamn> [<melding>]: Fjern nokre frå ein kanal. Du må vera kanaloperatør for å gjera dette.
-command-list = { $commandName }: Viser ei liste over alle praterom på dette nettverket. Åtvaring, nokre sørvarar vil kopla deg frå dersom du prøver dette.
+command-kick = { $commandName } <kallenamn> [<melding>]: Fjern nokre frå ein kanal. Du må vere kanaloperatør for å gjere dette.
+command-list = { $commandName }: Viser ei liste over alle praterom på dette nettverket. Åtvaring, nokre serverar vil kopla deg frå dersom du prøver dette.
command-memoserv = { $commandName } <kommando>: Send ein kommando til MemoServ.
command-mode-user2 = { $commandName } <nick> [(+|-)<mode>]: Hent, sett eller ta bort ein brukar sin status.
command-mode-channel2 = { $commandName } [<kanal>] [(+|-)<ny status> [<parameter>][,<parameter>]*]: Hent, sett eller ta bort ein kanalstatus.
@@ -34,13 +34,13 @@
command-nick = { $commandName } <nytt kallenamn>: Endra kallenamnet ditt.
command-nickserv = { $commandName } <kommando>: Send ein kommando til NickServ.
command-notice = { $commandName } <mål> <melding>: Send ein notis til ein brukar eller kanal.
-command-op = { $commandName } <kallenamn1>[,<kallenamn2>]*: Gje kanaloperatørstatus til nokon. Du må vera kanaloperatør for å gjera dette.
+command-op = { $commandName } <kallenamn1>[,<kallenamn2>]*: Gje kanaloperatørstatus til nokon. Du må vere kanaloperatør for å gjere dette.
command-operserv = { $commandName } <kommando>: Send ein kommando til OperServ.
command-part = { $commandName } [melding]: Forlat den noverande kanalen, valfritt med ei melding.
-command-ping = { $commandName } [<kallenamn>]: Spør om kor mykje tidsforseinking ein brukar (eller sørvaren, om ingen er spesifisert) har.
-command-quit = { $commandName } <melding>: Koplar frå sørvaren, valfritt med ei melding.
-command-quote = { $commandName } <kommando>: Sender ein rå-kommando til sørvaren.
-command-time = { $commandName }: Viser gjeldande lokal tid på IRC-sørvaren.
+command-ping = { $commandName } [<kallenamn>]: Spør om kor mykje tidsforseinking ein brukar (eller serveren, om ingen er spesifisert) har.
+command-quit = { $commandName } <melding>: Koplar frå serveren, valfritt med ei melding.
+command-quote = { $commandName } <kommando>: Sender ein rå-kommando til serveren.
+command-time = { $commandName }: Viser gjeldande lokal tid på IRC-serveren.
command-topic = { $commandName } [<nytt emne>]: Vis eller endra kanalemnet.
command-umode = { $commandName } (+|-)<ny modus>: Sett eller fjern ein brukarmodus.
command-version = { $commandName } <kallenamn>: Spøretter kva for klientversjon ein brukar har.
@@ -66,7 +66,7 @@
message-summoned = { $nick } vart tilkalla.
message-whois = WHOIS informasjon for { $nick }:
message-whowas = { $nick } er fråkopla. WHOWAS-informasjon for { $nick }:
-message-whois-entry = { $description }: { $value }
+message-whois-entry = { " " }{ $description }: { $value }
message-unknown-nick = { $nick } er eit ukjend kallenamn.
message-channel-key-added = { $nick } endra kanalpassord til { $newPassword }.
message-channel-key-removed = { $nick } fjerna kanalpassordet.
@@ -83,8 +83,8 @@
error-too-many-channels = Kan ikkje kopla til { $name }; du er tilkopla for mange kanalar.
error-nick-collision = Kallenamnet er allereie i bruk, endrar namn til { $name } [{ $details }].
error-erroneous-nickname = { $name } er ikkje eit tilate kallenamn.
-error-banned = Du er utestengd frå denne sørvaren.
-error-banned-soon = Du vil snart bli utestengd frå denne sørvaren.
+error-banned = Du er utestengd frå denne serveren.
+error-banned-soon = Du vil snart bli utestengd frå denne serveren.
error-mode-wrong-user = Du kan ikkje endra brukarmodus for andre brukarar.
error-no-such-nick = { $name } er ikkje tilkopla
error-was-no-such-nick = Ukjend kallenamn: { $name }
@@ -100,7 +100,7 @@
error-wrong-key = Kan ikkje kopla til rommet { $name }, ugyldig kanalpassord.
error-send-message-failed = Ein feil oppstod ved sending av den siste meldinga di. Prøv igjen når tilkoplinga er oppretta på nytt.
error-channel-forward = Du kan ikkje kopla til { $name }, og vart automatisk omdirigert til { $details }.
-error-unknown-mode = '{ $mode }' er ikkje eit gyldig brukarmodus på denne sørvaren.
+error-unknown-mode = '{ $mode }' er ikkje eit gyldig brukarmodus på denne serveren.
tooltip-realname = Namn
tooltip-server = Tilkopla
tooltip-connected-from = Tilkopla frå
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/chat/matrix-properties.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/chat/matrix-properties.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/chat/matrix-properties.ftl 2025-12-11 07:11:40.547672300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/chat/matrix-properties.ftl 2026-01-14 17:00:53.768994000 +0000
@@ -1,7 +1,7 @@
matrix-username-hint = Matrix-ID
options-save-token = Lagre tilgangssymbol
options-device-display-name = Visingsnamn for eining
-options-homeserver = Sørvar
+options-homeserver = Server
options-backup-passphrase = Passordfrase for nøkkelsikkerheitskopiering
options-encryption-enabled = Kryptografiske funksjonar: { $status }
options-encryption-secret-storage = Hemmeleg lagring: { $status }
@@ -11,13 +11,14 @@
options-encryption-status-not-ok = ikkje klar
options-encryption-need-backup-passphrase = Skriv inn passordfrasen for backupnøkkelen i protokollinnstillingeane.
options-encryption-set-up-secret-storage = For å setje opp hemmeleg lagring, bruk ein annan klient og skriv deretter inn passordfrasen for sikkerheitskopi-nøkkelen i «Generelt»-fana.
+options-encryption-set-up-backup-and-cross-signing = For å aktivere sikkerheitskopiering av krypteringsnøklar og kryss-signering, skriv inn passordfrasa for sikkerheitskopieringsnøkkelen i fana «Generelt» eller stadfest identiteten til ei av øktene nedanfor.
options-encryption-session = { $sessionId } ({ $sessionDisplayName })
connection-request-auth = Ventar på godkjenninga di
-connection-request-access = Fullfører godkjenning
-connection-error-no-supported-flow = Sørvaren tilbyr ingen kompatibel innloggingsflyt.
+connection-request-access = Fullfører autentisering
+connection-error-no-supported-flow = Serveren tilbyr ingen kompatibel innloggingsflyt.
connection-error-auth-cancelled = Du avbraut godkjenningsprosessen.
connection-error-session-ended = Økta vart logga ut.
-connection-error-server-not-found = Klarte ikkje å identifiere Matrix-sørvaren for den spesifiserte Matrix-kontoen.
+connection-error-server-not-found = Klarte ikkje å identifiere Matrix-serveren for den spesifiserte Matrix-kontoen.
chat-room-field-room = _Rom
tooltip-display-name = Visingsnamn
tooltip-timespan = { $timespan } sidan
@@ -55,9 +56,25 @@
detail-power = Nivå:
command-ban = { $commandName } <userId> [<reason>]: Steng ute brukaren med brukar-ID frå rommet med ei valfri grunngjeving. Det krevst løyve for å stenge ute brukarar.
command-invite = { $commandName } <userId>: Inviter brukaren til rommet.
+command-kick = { $commandName } <userId> [<reason>]: Kast ut brukaren med brukar-ID-en frå rommet med valfri grunnmelding. Krev løyve for å kaste ut brukarar.
+command-nick = { $commandName } <display_name>: Endre visingsnamnet ditt.
+command-op = { $commandName } <userId> [<brukarnivå>]: Definer brukarnivået til brukaren. Skriv inn ein heiltalsverdi, Brukar: 0, Moderator: 50 og Admin: 100. Standard vil vere 50 viss ingen argument er oppgitte. Krev løyve for å endre medlemmars brukarnivå. Fungerer ikkje på andre administratorar enn deg sjølv.
+command-deop = { $commandName } <userId>: Tilbakestill brukaren til brukarnivå 0 (Brukar). Krev løyve for å endre brukarnivået til medlemmen. Fungerer ikkje på andre administratorar enn deg sjølv.
command-leave = { $commandName }: Forlat dette rommet.
+command-topic = { $commandName } <topic>: Spesifiser emnet for rommet. Krev løyve for å endre romemnet.
+command-unban = { $commandName } <userId>: Opphev utestenginga av ein brukar som er utestengd frå rommet. Krev løyve til å stengje ute brukarar.
+command-visibility = { $commandName } [<visibility>]: Spesifiser synlegheita til det gjeldande rommet i romkatalogen til den gjeldande heimeserveren. Skriv inn ein heiltalverdi, Privat: 0 og Offentlig: 1. Standardverdien vil vere Privat (0) viss ingen argument blir oppgitte. Krev løyve for å endre romsynlegheit.
+command-guest = { $commandName } <guest access> <history visibility>: Angi tilgangs- og historikksynlegheita for det gjeldande rommet for gjestebrukarar. Skriv inn to heiltalsverdiar, den første for gjestetilgang (ikkje tillaten: 0 og tillaten: 1) og den andre for historikksynlegheita (ikkje synleg: 0 og synleg: 1). Krev løyve for å endre historikksynlegheita.
+command-roomname = { $commandName } <namn>: Angi namnet på rommet. Krev løyve for å endre romnamnet.
command-detail = { $commandName }: Vis detaljane for rommet.
+command-addalias = { $commandName } <alias>: Opprett eit alias for rommet. Venta romalias på forma ’#localname:domain’. Krev løyve for å leggje til alias.
+command-removealias = { $commandName } <alias>: Fjern aliaset for rommet. Venta romalias på forma ’#localname:domain’. Krev løyve for å fjerne alias.
+command-upgraderoom = { $commandName } <newVersion>: Oppgrader rommet til gitt versjon. Krev løyve for å oppgradere rommet.
+command-me = { $commandName } <action>: Utfør ei handling.
+command-msg = { $commandName } <userId> <message>: Send ei direktemelding til den oppgitte brukaren.
+command-join = { $commandName } <roomId>: Bli med i det gitte rommet.
message-banned = { $user } sparka ut { $userBanned }.
+message-banned-with-reason = { $user } har utestengt { $userBanned }. Årsak: { $reason }
message-accepted-invite-for = { $user } godtok innbydinga for { $userWhoSent }.
message-accepted-invite = { $user } godtok ei innbyding.
message-invited = { $user } bydde inn { $userWhoGotInvited }.
@@ -67,6 +84,7 @@
message-joined = { $user } har kome inn i rommet.
message-rejected-invite = { $user } har avvist innbydinga.
message-left = { $user } har forlate rommet.
+message-unbanned = { $user } har oppheva utestenginga av { $userUnbanned }.
message-kicked = { $user } sparka ut { $userGotKicked }.
message-kicked-with-reason = { $user } sparka ut { $userGotKicked }. Årsak: { $reason }
message-withdrew-invite = { $user } trekte tilbake { $userInvitationWithdrawn } sin invitasjon.
@@ -83,8 +101,14 @@
message-history-joined = { $user } har gjort framtidig romhistorikk synleg for alle rommedlemmar, frå tidspunktet dei vart med.
message-alias-main = { $user } endra hovudadressa for dette rommet frå { $oldAddress } til { $newAddress }.
message-alias-added = { $user } la til { $addresses } som alternativ adresse for dette rommet.
+message-alias-removed = { $user } fjerna { $addresses } som alternativ adresse for dette rommet.
+message-alias-removed-and-added = { $user } fjerna { $removedAddresses } og la til { $addedAddresses } som adresse for dette rommet.
+message-space-not-supported = Dette rommet er eit område som ikkje er støtta.
+message-encryption-start = Meldingar i denne samtalen er no ende-til-ende-kryptert.
message-verification-request2 = { $user } ønskjer å stadfeste { $userReceiving }.
+message-verification-cancel2 = { $user } avbraut verifiseringa med årsaka: { $reason }
message-verification-done = Stadfesting fullført.
+message-decryption-error = Klarte ikkje å dekryptere innhaldet i denne meldinga. For å be om krypteringsnøklar frå dei andre einingane dine, høgreklikk på denne meldinga.
message-decrypting = Dekrypterer...
message-redacted = Meldinga vart redigert.
message-reaction = { $userThatReacted } reagerte på { $userThatSentMessage } med { $reaction }.
@@ -93,3 +117,4 @@
message-action-report = Rapporter melding
message-action-retry = Prøv å sende på nytt
message-action-cancel = Avbryt melding
+error-send-message-failed = Det oppstod ein feil under sending av meldinga «{ $message }».
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/chat/xmpp.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/chat/xmpp.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/chat/xmpp.ftl 2025-12-11 07:11:40.548053300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/chat/xmpp.ftl 2026-01-14 17:00:53.769416800 +0000
@@ -6,33 +6,33 @@
connection-srv-lookup = Ser etter SRV-oplysningar
connection-error-invalid-username = Ugyldig brukarnamn (brukarnamnet må innehalda eit '@'-teikn)
connection-error-failed-to-create-a-socket = Klarte ikkje å oppretta ein socket (Er du i fråkopla modus?)
-connection-error-server-closed-connection = Sørvaren lèt att tilkoplinga
+connection-error-server-closed-connection = Serveren lèt att tilkoplinga
connection-error-reset-by-peer = Tilkoplinga avbroten av motparten
connection-error-timed-out = Tilkoplinga fekk tidsavbrot
connection-error-received-unexpected-data = Mottok uventa data
connection-error-incorrect-response = Mottok ein ugyldig respons
-connection-error-start-tls-required = Sørvaren krev kryptering, men du har slått det av
-connection-error-start-tls-not-supported = Sørvaren støttar ikkje kryptering, men konfigurasjonen din krev det.
+connection-error-start-tls-required = Serveren krev kryptering, men du har slått det av
+connection-error-start-tls-not-supported = Serveren støttar ikkje kryptering, men konfigurasjonen din krev det.
connection-error-failed-to-start-tls = Klarte ikkje å starta kryptering
-connection-error-no-auth-mec = Ingen autentiseringsmåtar vert tilbydde av sørvaren.
-connection-error-no-compatible-auth-mec = Ingen av autentiseringsmåtane som sørvaren tilbyr er støtta.
-connection-error-not-sending-password-in-clear = Sørvaren støttar berre autentisering ved å sende passordet i klartekst.
+connection-error-no-auth-mec = Ingen autentiseringsmåtar vert tilbydde av serveren.
+connection-error-no-compatible-auth-mec = Ingen av autentiseringsmåtane som serveren tilbyr er støtta.
+connection-error-not-sending-password-in-clear = Serveren støttar berre autentisering ved å sende passordet i klartekst.
connection-error-authentication-failure = Autentisering feila
connection-error-not-authorized = Ikkje autorisert (Skreiv du inn feil passord?)
connection-error-failed-to-get-a-resource = Klarte ikkje å lasta ned ein resurs
connection-error-failed-max-resource-limit = Denne kontoen er kopla til frå altfor mange plassar samstundes.
connection-error-failed-resource-not-valid = Resursen er ugyldig.
-connection-error-xmpp-not-supported = Denne sørvaren stør ikkje XMPP
+connection-error-xmpp-not-supported = Denne serveren stør ikkje XMPP
conversation-error-not-delivered = Kunne ikkje levera denne meldinga: { $message }
conversation-error-join-failed = Klarte ikkje å kopla til: { $mucName }
conversation-error-join-forbidden = Klarte ikkje å kopla til { $mucName } sidan du er utestengd frå dette rommet.
conversation-error-join-failed-not-authorized = Registrering påkravd: Du er ikkje godkjend for å verta med i dette rommet.
conversation-error-creation-failed-not-allowed = Avgrensa tilgang: Du har ikkje løyve til å oppretta rom.
-conversation-error-join-failed-remote-server-not-found = Klarte ikkje å kople til rommet { $mucName }, fordi sørvaren rommet er styrt frå ikkje kunne bli nådd.
+conversation-error-join-failed-remote-server-not-found = Klarte ikkje å kople til rommet { $mucName }, fordi serveren rommet er styrt frå ikkje kunne bli nådd.
conversation-error-change-topic-failed-not-authorized = Du er ikkje godkjend for å bestemma emne i dette rommet.
conversation-error-send-failed-as-not-inroom = Klarte ikkje å senda melding til { $mucName } sidan du ikkje lenger er i rommet: { $message }
conversation-error-send-failed-as-recipient-not-inroom = Klarte ikkje å senda melding til { $jabberIdentifier } sidan mottakaren ikkje lenger er i rommet: { $message }
-conversation-error-remote-server-not-found = Klarte ikkje å finne sørvaren til mottakaren
+conversation-error-remote-server-not-found = Klarte ikkje å finne serveren til mottakaren
conversation-error-unknown-send-error = Det oppstod ein ukjend feil då meldiinga skulle sendast.
conversation-error-send-service-unavailable = Meldingar kan akkurat no ikkje sendast til { $nick }.
conversation-error-nick-not-in-room = { $nick } er ikkje i rommet.
@@ -45,7 +45,7 @@
conversation-error-failed-jid-not-found = Klarte ikke å nå { $jabberIdentifier }.
conversation-error-invalid-jid = { $jabberIdentifier } er ein ugyldig jid (Jabber-identifikatorar må ha formatet brukar@domene).
conversation-error-command-failed-not-in-room = Du må kopla til rommet på nytt for å bruka denne kommandoen.
-conversation-error-resource-not-available = Du må prata fyrst fordi { $recipient } kan vera tilkopla meir enn ein klient.
+conversation-error-resource-not-available = Du må prate fyrst fordi { $recipient } kan vere tilkopla meir enn ein klient.
conversation-error-version-unknown = { $recipient } klienten støttar ikkje spørsmål om programversjon.
tooltip-status = Status ({ $resourceIdentifier })
tooltip-status-no-resource = Status
@@ -61,7 +61,7 @@
tooltip-country = Land
tooltip-telephone = Telefonnummer
chat-room-field-room = _Rom
-chat-room-field-server = _Sørvar
+chat-room-field-server = _Server
chat-room-field-nick = _Skjermnamn
chat-room-field-password = _Passord
conversation-muc-invitation-with-reason2 = { $inviter } har invitert deg til å verta med i { $room }: { $reason }
@@ -105,18 +105,18 @@
options-connection-security-require-encryption = Krev kryptering
options-connection-security-opportunistic-tls = Bruk kryptering dersom tilgjengeleg
options-connection-security-allow-unencrypted-auth = Tillat å senda passordet ukryptert
-options-connect-server = Sørvar
+options-connect-server = Server
options-connect-port = Port
options-domain = Domene
gtalk-protocol-name = Google Talk
odnoklassniki-protocol-name = Odnoklassniki
gtalk-disabled = Google Talk er ikkje lenger støtta fordi Google deaktiverte XMPP-gateway.
odnoklassniki-username-hint = Profil-ID
-command-join3 = { $commandName } [<rom>[@<server>][/<kallenamn>]] [<passord>]: Kople til eit rom, eller spesifiser ein annan sørvar, kallenamn eller passord for rommet.0
+command-join3 = { $commandName } [<rom>[@<server>][/<kallenamn>]] [<passord>]: Kople til eit rom, eller spesifiser ein annan server, kallenamn eller passord for rommet.0
command-part2 = { $commandName } [<melding>]: Forlat rommet med ei valfri melding.
command-topic = { $commandName } [<nytt emne>]: Vel emne for dette rommet.
-command-ban = { $commandName } <nick>[<message>]: Utesteng nokon frå rommet. Du må vera administrator for rommet for å gjera dette.
-command-kick = { $commandName } <nick>[<message>]: Fjern nokon frå rommet. Du må vera moderator for rommet for å gjera dette.
+command-ban = { $commandName } <nick>[<message>]: Utesteng nokon frå rommet. Du må vere administrator for rommet for å gjere dette.
+command-kick = { $commandName } <nick>[<message>]: Fjern nokon frå rommet. Du må vere moderator for rommet for å gjere dette.
command-invite = { $commandName } <jid>[<message>]: Inviter ein brukar til å kopla til dette rommet med ei valfri melding.
command-inviteto = { $commandName } <rom jid>[<passord>]: Inviter samtalepartnaren din til å kopla seg til eit rom, saman med eit passord, om det er påkravd.
command-me = { $commandName } <action to perform>: Utfør ei handling.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/about3Pane.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/about3Pane.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/about3Pane.ftl 2025-12-11 07:11:40.550778900 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/about3Pane.ftl 2026-01-14 17:00:53.772072300 +0000
@@ -1,15 +1,24 @@
quick-filter-button =
.title = Vis/skjul filterverktøylinja
quick-filter-button-label = Snøggfilter
+thread-pane-header-display-button =
+ .title = Visingsalternativer for meldingsliste
thread-pane-folder-message-count =
{ $count ->
[one] { $count } melding
*[other] { $count } meldingar
}
+thread-pane-folder-selected-count =
+ { $count ->
+ [one] { $count } vald
+ *[other] { $count } valde
+ }
thread-pane-header-context-table-view =
.label = Tabellvising
thread-pane-header-context-cards-view =
.label = Kortvising
+thread-pane-header-context-hide =
+ .label = Skjul overskrifter på meldingsliste
quick-filter-bar-sticky =
.title = Behald filtra ved byte av mappe
quick-filter-bar-dropdown =
@@ -34,8 +43,8 @@
.title = Vis berre meldingar frå personar i adresseboka di
quick-filter-bar-inaddrbook-label = Kontaktar
quick-filter-bar-tags =
- .title = Vis berre meldingar som har merkelapp-stikkord
-quick-filter-bar-tags-label = Merkelapp-stikkord
+ .title = Vis berre meldingar som har etikettar
+quick-filter-bar-tags-label = Etikettar
quick-filter-bar-attachment =
.title = Vis berre meldingar med vedlegg
quick-filter-bar-attachment-label = Vedlegg
@@ -79,18 +88,24 @@
.accesskey = e
folder-pane-write-message-button = Ny melding
.title = Skriv ei ny melding
+folder-pane-more-menu-button =
+ .title = Alternativ for mappepanelet
folder-pane-header-folder-modes =
.label = Mappemodus
folder-pane-header-context-toggle-get-messages =
.label = Vis «Hent meldingar»
folder-pane-header-context-toggle-new-message =
.label = Vis «Ny melding»
+folder-pane-header-context-hide =
+ .label = Skjul mapperuteoverskrift
folder-pane-show-total-toggle =
.label = Vis totalt antal meldingar
folder-pane-header-toggle-folder-size =
.label = Vis mappestorleik
folder-pane-header-hide-local-folders =
.label = Skjul lokale mapper
+folder-pane-mode-context-button =
+ .title = Innstillingar for mappemodus
folder-pane-mode-context-toggle-compact-mode =
.label = Kompaktvising
.accesskey = K
@@ -103,14 +118,23 @@
[one] 1 ulesen melding
*[other] { $count } ulesne meldingar
}
+folder-pane-total-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] 1 melding totalt
+ *[other] { $count } meldingar totalt
+ }
threadpane-column-header-select =
.title = Skift vel alle meldingane
threadpane-column-header-select-all =
.title = Vel alle meldingar
+threadpane-column-header-deselect-all =
+ .title = Fjern merkinga av alle meldingar
threadpane-column-label-select =
.label = Vel meldingar
threadpane-cell-select =
.aria-label = Vel melding
+threadpane-column-header-thread =
+ .title = Slå meldingstrådar av eller på
threadpane-column-label-thread =
.label = Tråd
threadpane-cell-thread =
@@ -132,10 +156,10 @@
threadpane-column-header-spam =
.title = Sorter etter søppelpoststatus
threadpane-column-label-spam =
- .label = Spam
+ .label = Søppelpost
threadpane-cell-spam =
- .aria-label = Spamstatus
-threadpane-spam-cell-label = Spam
+ .aria-label = Søppelpoststatus
+threadpane-spam-cell-label = Søppelpost
threadpane-column-header-unread-button =
.title = Sorter etter lesen-status
threadpane-column-label-unread-button =
@@ -200,10 +224,10 @@
threadpane-cell-size-title =
.aria-label = Storleik
.title = { $title }
-threadpane-column-header-tags = Merkelapp-stikkord
- .title = Sorter etter: Merkelapp-stikkord
+threadpane-column-header-tags = Etikettar
+ .title = Sorter etter etikett
threadpane-column-label-tags =
- .label = Merkelapp-stikkord
+ .label = Etikett
threadpane-cell-tags-title =
.aria-label = Etikettar
.title = { $title }
@@ -263,9 +287,18 @@
threadpane-message-new =
.alt = Indikator for ny melding
.title = Ny melding
+threadpane-message-replied =
+ .alt = Svart på-indikator
+ .title = Melding svart på
threadpane-message-redirected =
.alt = Indikator for omdirigert melding
.title = Melding omdirigert
+threadpane-message-forwarded =
+ .alt = Indikator for vidaresendt melding
+ .title = Melding vidaresendt
+threadpane-message-replied-forwarded =
+ .alt = Indikator for svart på- og vidaresendt melding
+ .title = Melding svart på og vidaresendt
threadpane-message-replied-redirected =
.alt = Indikator for svarte på og omdirigerte meldingar
.title = Melding svart på og omdirigert
@@ -288,6 +321,19 @@
apply-current-columns-to-folder-with-children-message = Bruk kolonnane åt denne mappa på { $name } og den sine undermapper?
apply-current-view-to-folder-message = Bruk gjeldande mappevising på { $name }?
apply-current-view-to-folder-with-children-message = Bruke gjeldande mappe på { $name } og underliggande mapper?
+threadpane-sort-header-unread-count =
+ { $unread ->
+ [one]
+ { $total ->
+ [one] 1 ulesen av 1 melding
+ *[other] 1 ulesne av { $total } meldingar
+ }
+ *[other]
+ { $total ->
+ [one] { $unread } ulesne av 1 melding
+ *[other] { $unread } ulesne av { $total } meldingar
+ }
+ }
threadpane-sort-header-count =
{ $total ->
[one] 1 melding
@@ -296,10 +342,11 @@
threadpane-card-menu-button =
.title = Meldingsmeny
message-list-placeholder-no-messages = Fann ingen meldingar
+message-list-placeholder-multiple-folders = Fleire mapper valde
folder-pane-context-mark-folder-read =
.label =
{ $count ->
- [one] Merk mappe som lesen
- *[other] Merk mappe som lesen
+ [one] Merk mappa som lesen
+ *[other] Merk mapper som lesne
}
.accesskey = M
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/aboutDialog.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/aboutDialog.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/aboutDialog.ftl 2025-12-11 07:11:40.550969100 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/aboutDialog.ftl 2026-01-14 17:00:53.772286400 +0000
@@ -19,7 +19,7 @@
update-restarting = Startar på nytt…
channel-description = Du brukar no oppdateringskanalen { $channel } .
warning-desc-version = { -brand-short-name } er eksperimentell og kan vera ustabil.
-warning-desc-telemetry = Denne versjonen sender automatisk informasjon om yting, maskinvare, bruksmønster og tilpassingar tilbake til { -vendor-short-name } for å hjelpa til med å gjera { -brand-short-name } betre.
+warning-desc-telemetry = Denne versjonen sender automatisk informasjon om yting, maskinvare, bruksmønster og tilpassingar tilbake til { -vendor-short-name } for å hjelpe til med å gjere { -brand-short-name } betre.
aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bitar)
aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bit)
aboutdialog-version-arch = { $version } ({ $arch })
@@ -30,6 +30,6 @@
about-donation = Vil du hjelpe til? Gje ei pengegåve eller ver med!
bottom-links-license = Lisensinfo
bottom-links-rights = Rettar for sluttbrukarar
-bottom-links-privacy = Personvernerklæring
+bottom-links-privacy = Personvernfråsegn
cmd-close-mac-command-key =
.key = w
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/aboutImport.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/aboutImport.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/aboutImport.ftl 2025-12-11 07:11:40.551087000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/aboutImport.ftl 2026-01-14 17:00:53.772422800 +0000
@@ -64,6 +64,7 @@
addr-book-mab-file = Mork-databasefil (.mab)
addr-book-file-picker = Vel ei adressebokfil
addr-book-csv-field-map-title = Matche feltnamn
+addr-book-csv-field-map-desc = Vel adressebokfelta som svarer til kjeldefelta. Fjern merket for felta du ikkje vil importere
addr-book-directories-title = Vel kvar valde data skal importerast til
addr-book-directories-pane-source = Kjeldefil:
addr-book-import-into-new-directory2 = Opprett ei ny mappe som heiter "{ $addressBookName }"
@@ -90,11 +91,15 @@
progress-pane-finished-desc2 = Fullført
error-pane-title = Feil
error-message-zip-file-too-big2 = Den valde ZIP-fila er større enn 2GB. Pakk ut fila først, importer så frå den utpakka mappa i staden.
+error-message-extract-zip-file-failed2 = Klarte ikkje å pakke ut ZIP-fila. Pakk ut manuelt, og importer henne deretter frå den utpakka mappa i staden.
error-message-failed = Uventa mislykka import, meir informasjon kan vere tilgjengeleg i feilkonsollen.
error-failed-to-parse-ics-file = Ingen importerbare element funne i fila.
+error-export-failed = Eksporten mislykkast uventa. Meir informasjon kan vere tilgjengeleg i feilkonsollen.
error-message-no-profile = Fann ingen profil.
csv-first-row-contains-headers = Første rad inneheld feltnamn
csv-source-field = Kjeldefelt
+csv-source-first-record = Første post
+csv-source-second-record = Andre post
csv-target-field = Adressebokfelt
export-profile-title = Eksporter kontoar, meldingar, adressebøker og innstillingar til ei ZIP-fil.
export-profile-description = Om den gjeldande profilen din er større enn 2 GB føreslår vi att du sikkerheitskopierer han sjølv.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/aboutRights.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/aboutRights.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/aboutRights.ftl 2025-12-11 07:11:40.551281500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/aboutRights.ftl 2026-01-14 17:00:53.772645700 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@
her.
rights-intro-point-3 = Nokre funksjonar i { -brand-short-name }, som til dømes krasjrapporteraren, gjev deg høve til å gje tilbakemelding til { -vendor-short-name }. Ved å sende tilbakemelding gjev du { -vendor-short-name } løyve til å bruke tilbakemeldingane for å forbetre produkta sine, publisere tilbakemeldingane på nettstadane sine, og å distribuere tilbakemeldingane.
rights-intro-point-4 = Korleis vi brukar personleg informasjon og tilbakemeldingar som er sendt til { -vendor-short-name } gjennom { -brand-short-name } er skildra i { -brand-short-name }s personvernpraksis.
-rights-intro-point-4-unbranded = Eventuelle personvernerklæringar for dette produktet bør førast opp her.
+rights-intro-point-4-unbranded = Eventuelle personvernfråsegner for dette produktet bør førast opp her.
rights-intro-point-5 = Nokre { -brand-short-name }-funksjonar brukar nettbaserte informasjonstenester, men vi kan ikkje garantere at dei er 100 % nøyaktige eller feilfrie. Meir informasjon, også om korleis tenestene som brukar desse funksjonane kan slåast av, kan du finne i tenestevilkåra.
rights-intro-point-5-unbranded = Dersom dette produktet omfattar informasjonstenester, så bør tenestevilkår for tenestene lenkast opp i nettstadtenester-seksjonen.
rights-intro-point-6 = For å spele av forskjellige typar videoinnhald, lastar { -brand-short-name } ned dekrypteringsmodular frå tredjepartar.
@@ -21,9 +21,9 @@
rights-locationawarebrowsing-term-4 = Stad-medviten nettlesing er no slått av
rights-webservices-unbranded = Ei oversikt over informasjonstenestene som dette produktet inneheld, samt informasjon om korleis du kan slå dei av, bør inkluderast her.
rights-webservices-term-unbranded = Andre tenestevilkår for dette produktet bør førast opp her.
-rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } og bidragsytarane, lisensgjevarar og partnarar jobbar for å tilby den mest nøyaktige og oppdaterte tenesta. Vi kan likevel ikkje garantere at denne informasjonen er fullstendig og feilfri. Det kan til dømes hende at nokre risikable nettstader ikkje er oppdaga enno, og nokre trygge nettstadar kan feilaktig ha blitt klassifiserte som risikable. All info som vert returnert frå tenestetilbydarane våre er berre estimat, og korkje vi eller tenestetilbydarane garanterer at informasjonen som vert spesifisert er heilt nøyaktig.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } og bidragsytarane, lisensgjevarar og partnarar jobbar for å tilby den mest nøyaktige og oppdaterte tenesta. Vi kan likevel ikkje garantere at denne informasjonen er fullstendig og feilfri. Det kan til dømes hende at nokre risikable nettstadar ikkje er oppdaga enno, og nokre trygge nettstadar kan feilaktig ha blitt klassifiserte som risikable. All info som vert returnert frå tenestetilbydarane våre er berre estimat, og korkje vi eller tenestetilbydarane garanterer at informasjonen som vert spesifisert er heilt nøyaktig.
rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } kan avbryte eller endre Tenestene etter eige ønskje.
-rights-webservices-term-3 = Du er velkomen til å bruke desse Tenestene med den medfølgjande versjonen av { -brand-short-name }, og { -vendor-short-name } gjev deg retten til å gjera det. { -vendor-short-name } og lisensgjevarane reserverer alle andre rettar til Tenestene. Desse vilkåra er ikkje der for å avgrense rettane som er gjevne under open kjeldekode-lisensane som gjeld for { -brand-short-name }, og den tilhøyrande kjeldekodeutgåva av { -brand-short-name }.
+rights-webservices-term-3 = Du er velkomen til å bruke desse Tenestene med den medfølgjande versjonen av { -brand-short-name }, og { -vendor-short-name } gjev deg retten til å gjere det. { -vendor-short-name } og lisensgjevarane reserverer alle andre rettar til Tenestene. Desse vilkåra er ikkje der for å avgrense rettane som er gjevne under open kjeldekode-lisensane som gjeld for { -brand-short-name }, og den tilhøyrande kjeldekodeutgåva av { -brand-short-name }.
rights-webservices-term-4 = Tenestene er tilbydde "som-dei-er." { -vendor-short-name }, bidragsytarane, lisensgjevarane og distributørane gjev ingen garantiar, korkje eksplisitt eller implisitt, inkludert utan avgrensingar, garantiar for at Tenestene skal passe til føremåla dine. Du har den fulle og heile risikoen for å velje Tenestene for å oppnå dine føremål, samt for kvaliteten og ytinga til Tenestene. Nokre jurisdiksjonar tillèt ikkje at implisitte garantiar vert ekskluderte, så dette dementiet gjeld kanskje ikkje deg.
rights-webservices-term-5 = Med unntak av der det er påkravd av lova, { -vendor-short-name }, dess bidragsytarar, lisensgjevarar og distributørar er ikkje ansvarlege for nokon indirekte, spesiell, tilfeldig, følgjeleg, strafferettsleg eller mønstergyldige skadar eller ulemper som skjer som ei følgje av eller relatert til bruk av { -brand-short-name } og Tenestene. Det kollektive ansvaret i desse vilkåra vil ikkje overstige $500 (fem hundre amerikanske dollar). Nokre jurisdiksjonar tillèt ikkje eksklusjon eller avgrensing av enkelte former av skade, så det er mogleg desse eksklusjonane og avgrensingane ikkje gjeld deg.
rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } kan oppdatere desse vilkåra etter behov med jamne mellomrom. Vilkåra kan ikkje endrast eller annullerast utan skriftleg avtale frå { -vendor-short-name }.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/accountcreation/accountHub.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/accountcreation/accountHub.ftl 2025-12-11 07:11:40.551957000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/accountcreation/accountHub.ftl 2026-01-14 17:00:53.773414100 +0000
@@ -40,6 +40,7 @@
.title = Autentisering
account-hub-port-label = Port
.title = Sett portnummeret til 0 for automatisk utfylling
+account-hub-auto-description = { -brand-short-name } vil prøve å automatisk oppdage felt som er tomme.
account-hub-ssl-label = Tilkoplingssikkerheit
account-hub-ssl-autodetect-option =
.label = Oppdag automatisk
@@ -59,23 +60,38 @@
account-hub-name-label = Fullt namn
.accesskey = F
account-hub-adding-account-title = Legg til konto
+account-hub-adding-account-subheader = Testing av kontokonfigurasjonsinnstillingar på nytt
account-hub-lookup-email-configuration-title = Slår opp konfigurasjonen
+account-hub-lookup-email-configuration-subheader = Prøver vanlege servernamn…
account-hub-email-account-added-title = Konto er lagt til
+account-hub-find-account-settings-failed = { -brand-short-name } klarte ikkje å finne innstillingane for e-postkontoen din.
account-hub-notification-show-more = Vis meir
account-hub-notification-show-less = Vis mindre
account-hub-email-setup-header = Legg til e-postadressa di
account-hub-email-setup-incoming = Innkomande server-innstillingar
account-hub-email-setup-outgoing = Utgåande server-innstillingar
+account-hub-email-config-found = Vel e-postkontotype
+account-hub-email-enter-password = Skriv inn passordet for e-postkontoen din
+account-hub-email-sync-accounts = Synkroniser kalendrane og adressebøkene dine
account-hub-test-configuration = Test
account-hub-add-new-email = Legg til ein annan e-post
account-hub-result-imap-description = Hald mapper og e-postar synkroniserte på serveren din
account-hub-result-pop-description = Behald mapper og e-postar på datamaskina di
account-hub-result-ews-shortname = Exchange
+account-hub-result-ews-description = Bruk Microsoft Exchange Web Services til å synkronisere mapper og e-postar
+account-hub-result-exchange-description = Synkroniser mapper og e-postar med Exchange eller Office 365
account-hub-result-ews-text = Server
account-hub-result-recommended-label = Tilrådd
+account-hub-result-addon-label = Krev tillegg
account-hub-edit-configuration = Rediger konfigurasjon
+account-hub-config-success = Innstillingar funne i Mozilla ISPDB
+account-hub-password-info = Påloggingsinformasjonen din blir berre lagra lokalt på datamaskina di
account-hub-creating-account = Opprettar konto…
+account-hub-sync-accounts-found = { -brand-short-name } fann nokre tilkopla tenester
+account-hub-sync-accounts-not-found = { -brand-short-name } fann ikkje tilkopla tenester
+account-hub-sync-accounts-failure = { -brand-short-name } klarte ikkje å kople til dei valde tenestene
account-hub-email-added-success = E-postkonto tilkopla
+account-hub-config-test-success = Gyldige konfigurasjonsinnstillingar
account-hub-select-all = Merk alle
account-hub-deselect-all = Merk ingen
account-hub-sync-accounts-selected =
@@ -85,11 +101,35 @@
}
account-hub-no-address-books = Fann ingen adressebøker
account-hub-no-calendars = Fann ingen kalendrar
+account-hub-email-added-success-links-title = Utforsk alternativ for sikkerheit og personalisering:
account-hub-signature-link = E-postsignatur
account-hub-email-error-text = Skriv inn ei gyldig e-postadresse.
account-hub-name-error-text = Skriv inn eit namn
+account-hub-hostname-error-text = Vertsnamnet er tomt eller ugyldig. Berre bokstavar, tal, - og . er tillate.
+ .title = Vertsnamnet er tomt eller ugyldig. Berre bokstavar, tal, - og . er tillate.
account-hub-port-error-text = Portnummer må vere mellom 1 og 65535
.title = Portnummer må vere mellom 1 og 65535
account-hub-username-error-text = Brukarnamn er påkravd
.title = Brukarnamn er påkravd
-account-hub-account-authentication-error = Godkjenningsfeil.
+account-hub-oauth-pending = Ventar på autorisasjon i påloggingsvindauget …
+account-hub-addon-install-needed = { -brand-short-name } støttar ikkje denne serveren som standard. For å få tilgang til Exchange-e-post, installer eit tredjeparts tillegg som Owl (betalt).
+account-hub-addon-error = Mislykka installasjon av tillegget. Prøv på nytt, eller kontakt forfattaren av tillegget for å få hjelp.
+account-hub-security-warning = Åtvaring: Usikker e-postserver oppdaga. Denne serveren manglar kryptering, noko som eksponerer passordet og dataa dine. Kontakt administratoren din for å sikre tilkoplinga, eller hald fram på eigen risiko. Sjå ofte stilte spørsmål for meir informasjon.y
+account-hub-account-authentication-error = Autentiseringsfeil.
+account-hub-add-address-book = Legg til ei adressebok
+address-book-sync-existing-icon =
+ .alt = Synkroniser ei adressebok frå ein eksisterande konto
+address-book-sync-existing = Synkroniser frå ein eksisterande konto
+address-book-add-remote-icon =
+ .alt = Legg til ei ny ekstern adressebok
+address-book-add-remote = Legg til ekstern adressebok
+address-book-add-remote-description = Kople til ei ekstern CardDAV-adressebok
+address-book-add-local-icon =
+ .alt = Opprett ei ny lokal adressebok
+address-book-add-local = Ny lokal adressebok
+address-book-add-local-description = Opprett ei ny lokal adressebok på eininga di
+address-book-add-ldap-icon =
+ .alt = Kople til ei ekstern LDAP-adressebok
+address-book-add-ldap = Ny LDAP-adressebok
+address-book-add-ldap-description = Kople til ei ekstern LDAP-adressebok
+account-hub-fetching-sync-accounts = Oppdager adressebøker og kalendrar…
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl 2025-12-11 07:11:40.552084700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl 2026-01-14 17:00:53.773570800 +0000
@@ -42,19 +42,31 @@
.accesskey = M
account-setup-button-stop = Stopp
.accesskey = S
+account-setup-button-retest = Test på nytt
+ .accesskey = t
account-setup-button-continue = Fortset
.accesskey = F
account-setup-button-done = Ferdig
.accesskey = F
account-setup-looking-up-settings = Undersøkjer konfigurasjonen…
account-setup-looking-up-settings-guess = Undersøkjer konfigurasjonen: Prøver vanlege tenarnamn…
+account-setup-looking-up-settings-half-manual = Ser etter konfigurasjon: sjekkar server…
+account-setup-looking-up-disk = Ser etter konfigurasjon: brukar { -brand-short-name }-installasjon…
+account-setup-looking-up-isp = Ser etter konfigurasjon: E-posttilbydar…
+account-setup-looking-up-db = Ser etter konfigurasjon: Mozilla ISP-database…
+account-setup-looking-up-mx = Ser etter konfigurasjon: innkomande e-postdomene…
+account-setup-looking-up-exchange = Ser etter konfigurasjon: Exchange-server…
account-setup-checking-password = Kontrollerer passord…
account-setup-installing-addon = Lastar ned og installerer utviding…
+account-setup-success-half-manual = Følgjande innstillingar vart funne ved undersøking av serveren:
+account-setup-success-guess = Konfigurasjon funne ved å prøve vanlege servernamn.
account-setup-success-guess-offline = Du er i fråkopla modus. Vi har gjetta nokre av innstillingane, men du må sjølv registrere dei rette innstillingane.
account-setup-success-password = Passordet er OK
account-setup-success-addon = Utvidinga vart installert
account-setup-success-settings-db = Fann konfigurasjonen i Mozillas ISP-database.
+account-setup-success-settings-disk = Konfigurasjon funne på installasjonen av { -brand-short-name }.
account-setup-success-settings-isp = Oppsett funne hos e-postleverandøren.
+account-setup-success-settings-exchange = Fann konfigurasjon for ein Microsoft Exchange-server.
account-setup-step1-image =
.title = Førstegongsoppsett
account-setup-step2-image =
@@ -71,7 +83,7 @@
account-setup-success-help = Er du uviss på dei neste stega dine?
account-setup-documentation-help = Oppsettsdokumentasjon
account-setup-forum-help = Brukarstøtteforum
-account-setup-privacy-help = Personvernerklæring
+account-setup-privacy-help = Personvernfråsegn
account-setup-getting-started = Kom i gang
account-setup-results-area-title =
{ $count ->
@@ -80,15 +92,19 @@
}
account-setup-result-imap-description = Hald mapper og e-postar synkroniserte på serveren din
account-setup-result-pop-description = Behald mapper og e-postar på datamaskina di
+account-setup-result-exchange2-description = Bruk Microsoft Excgange-server elller Office 365-skytenester
account-setup-incoming-title = Innkomande
account-setup-outgoing-title = Utgåande
account-setup-username-title = Brukarnamn
-account-setup-exchange-title = Sørvar
+account-setup-exchange-title = Server
account-setup-result-no-encryption = Inga kryptering
account-setup-result-ssl = SSL/TLS
account-setup-result-starttls = STARTTLS
account-setup-result-outgoing-existing = Bruk eksisterande utgåande SMTP-tenar
+account-setup-result-username-different = Innkomande: { $incoming }, Utgåande: { $outgoing }
account-setup-credentials-incomplete = Autentiseringa feila. Anten er den spesifiserte legitimasjonen feil, eller det vert kravd eit eige brukarnamn for å logge på. Dette brukarnamnet er vanlegvis Windows-domene-brukarnamnet ditt med eller utan domenet (til dømes karinordmann eller AD\\karinordmann).
+account-setup-credentials-wrong = Misslykka autentisering. Kontroller brukarnamn og passord
+account-setup-find-settings-failed = { -brand-short-name } klarte ikke å finne innstillingane for e-postkontoen din
account-setup-exchange-config-unverifiable = Klarte ikkje å stadfeste konfigurasjonen. Dersom brukarnamnet og passordet ditt er rett, er det sannsynleg at serveradministratoren har slått av den valde konfigurasjonen for kontoen din. Prøv å velje ein annan protokoll.
account-setup-manual-config-title = Manuell konfigurasjon
account-setup-incoming-server-legend = Innkomande tenar
@@ -96,6 +112,7 @@
account-setup-hostname-label = Vertsnamn:
account-setup-port-label = Port:
.title = Still inn portnummeret til 0 för automatisk oppdaging
+account-setup-auto-description = { -brand-short-name } vil prøve å automatisk oppdage felt som er tomme.
account-setup-ssl-label = Tilkoplingssikkerheit:
account-setup-outgoing-server-legend = Utgåande server
ssl-autodetect-option = Oppdag automatisk
@@ -114,13 +131,16 @@
account-setup-warning-cleartext-details = Usikre e-posttenarar brukar ikkje kryptering for å verne passord og privat informasjon. Ved å kople til denne tenaren kan du avsløre passordet ditt eller privat informasjon.
account-setup-insecure-server-checkbox = Eg forstår risikoen
.accesskey = E
+account-setup-insecure-description = { -brand-short-name } kan la deg laste ned e-post med dei gitte konfigurasjonane. Men du bør kontakte systemansvarleg eller e-posttilbydaren om desse feilaktige tilkoplingane. Sjå ofte stilte spørsmål om Thunderbird for meir informasjon.
insecure-dialog-cancel-button = Endre innstillingar
.accesskey = n
insecure-dialog-confirm-button = Stadfest
.accesskey = S
+exchange-dialog-question = { -brand-short-name } fann kontooppsettinformasjonen din på { $domain }. Vil du halde fram og sende inn informasjonen din?
exchange-dialog-confirm-button = Innlogging
exchange-dialog-cancel-button = Avbryt
exit-dialog-title = Ingen e-postkonto konfigurert
+exit-dialog-description = Er du sikker på at du vil avbryte oppsettprosessen? { -brand-short-name } kan framleis brukast utan ein e-postkonto, men mange funksjonar vil ikkje vere tilgjengelege.
account-setup-no-account-checkbox = Bruk { -brand-short-name } utan ein e-postkonto
.accesskey = B
exit-dialog-cancel-button = Hald fram med konfigurasjonen
@@ -133,6 +153,7 @@
account-setup-confirm-advanced-description = Denne dialogruta vil late seg att og ein konto med dei aktuelle innstillingane vil bli oppretta, sjølv om innstillingane er feil. Vil du fortsetje?
account-setup-addon-install-title = Installer
account-setup-addon-install-intro = Eit tredjepartstillegg kan gje deg tilgang til e-postkontoen din på denne serveren:
+account-setup-addon-no-protocol = Denne e-postserveren støttar dessverre ikkje opne protokollar. { account-setup-addon-install-intro }
account-setup-settings-button = Kontoinnstillingar
account-setup-encryption-button = Ende-til-ende-kryptering
account-setup-signature-button = Legg til ein signatur
@@ -143,6 +164,16 @@
account-setup-linked-services-title = Kople til dei tilknytte tenestene dine
account-setup-linked-services-description = { -brand-short-name } oppdaga andre tenester som er knytt til e-postkontoen din.
account-setup-no-linked-description = Konfigurer andre tenester for å få mest mogleg ut av { -brand-short-name }-opplevinga di.
+account-setup-found-address-books-description =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } fann ei adressebok som er kopla til e-postkontoen din.
+ *[other] { -brand-short-name } fann { $count } adressebøker kopla til e-postkontoen din.
+ }
+account-setup-found-calendars-description =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } fann ein kalender som er kopla til e-postkontoen din.
+ *[other] { -brand-short-name } fann { $count } kalendrar kopla til e-postkontoen din.
+ }
account-setup-button-finish = Fullfør
.accesskey = F
account-setup-looking-up-address-books = Søkjer etter adressebøker…
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/addonNotifications.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/addonNotifications.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/addonNotifications.ftl 2025-12-11 07:11:40.552199600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/addonNotifications.ftl 2026-01-14 17:00:53.773698300 +0000
@@ -62,7 +62,7 @@
addon-install-error-invalid-domain = Tillegget { $addonName } kan ikkje installerast frå denne plasseringa.
addon-local-install-error-network-failure = Denne utvidinga kan ikkje installerast på grunn av ein feil på filsystemet.
addon-local-install-error-incorrect-hash = Klarte ikkje å installere denne utvidinga på grunn av at ho ikkje passar med utvidinga som { -brand-short-name } venta.
-addon-local-install-error-corrupt-file = Denne utvidinga kan ikkje installerast fordi ho ser ut til å vera skadd.
+addon-local-install-error-corrupt-file = Denne utvidinga kan ikkje installerast fordi ho ser ut til å vere skadd.
addon-local-install-error-file-access = Klarte ikkje å installere { $addonName } fordi { -brand-short-name } kan ikkje endre den påkravde fila.
addon-local-install-error-not-signed = Klarte ikkje å installera denne utvidinga fordi ho ikkje er stadfesta.
addon-install-error-incompatible = Klarte ikkje å installere { $addonName } fordi det ikkje er kompatibelt med { -brand-short-name } { $appVersion }.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl 2025-12-11 07:11:40.552518800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl 2026-01-14 17:00:53.774080500 +0000
@@ -1,4 +1,6 @@
about-addressbook-title = Adressebok
+about-addressbook-toolbar-add-address-book =
+ .label = Legg til lokal adressebok
about-addressbook-toolbar-add-carddav-address-book =
.label = Legg til CardDAV-adressebok
about-addressbook-toolbar-add-ldap-address-book =
@@ -15,6 +17,7 @@
.title = Alle adressebøker
all-address-books = Alle adressebøkene
about-addressbook-card-count = Totalt antal kontaktar i { $name }: { $count }
+about-addressbook-card-count-all = Totalt antal kontaktar i alle adressebøker: { $count }
about-addressbook-books-context-properties =
.label = Eigenskapar
about-addressbook-books-context-edit-list =
@@ -59,6 +62,8 @@
.label = Sorter etter e-postadresse (A > Å)
about-addressbook-sort-email-descending =
.label = Sorter etter e-postadresse (Å > A)
+about-addressbook-table-layout =
+ .label = Tabelloppsett
about-addressbook-column-header-generatedname2 = Namn
.title = Sorter etter namn
about-addressbook-column-label-generatedname2 =
@@ -142,16 +147,41 @@
*[other] Fjern kontaktar
}
about-addressbook-confirm-remove-contacts-single = Er du sikker på at du vil fjerne { $name } frå { $list }?
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-multi =
+ { $count ->
+ [one] Er du sikker på at du vil fjerne kontakten frå { $list }?
+ *[other] Er du sikker på at du vil fjerne desse { $count } kontaktane frå { $list }?
+ }
about-addressbook-confirm-delete-contacts-title =
{ $count ->
[one] Slett kontakt
*[other] Slett kontaktar
}
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-single = Er du sikker på at du vil slette kontakten { $name }?
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-multi =
+ { $count ->
+ [one] Er du sikker på at du vil fjerne kontakten?
+ *[other] Er du sikker på at du vil fjerne desse { $count } kontaktane?
+ }
about-addressbook-placeholder-empty-book = Ingen tilgjengelege kontaktar
about-addressbook-placeholder-new-contact = Ny kontakt
about-addressbook-placeholder-search-only = Denne adresseboka viser kontaktar berre etter at du har gjort eit søk
about-addressbook-placeholder-searching = Søkjer …
about-addressbook-placeholder-no-search-results = Ingen kontaktar funne
+about-addressbook-selection-mixed-header2 =
+ { $count ->
+ *[other] { $count } valde adressebokoppføringar
+ }
+about-addressbook-selection-contacts-header2 =
+ { $count ->
+ [one] { $count } vald kontakt
+ *[other] { $count } valde kontaktar
+ }
+about-addressbook-selection-lists-header2 =
+ { $count ->
+ [one] { $count } vald liste
+ *[other] { $count } valde lister
+ }
about-addressbook-details-edit-photo =
.title = Rediger kontaktfoto
about-addressbook-new-contact-header = Ny kontakt
@@ -168,6 +198,7 @@
about-addressbook-details-phone-numbers-header = Telefonnummer
about-addressbook-details-addresses-header = Adresser
about-addressbook-details-notes-header = Notat
+about-addressbook-details-impp-header = Direktemeldingar
about-addressbook-details-websites-header = Nettstadar
about-addressbook-details-other-info-header = Annan informasjon
about-addressbook-entry-type-work = Arbeid
@@ -195,3 +226,4 @@
about-addressbook-photo-discard = Avvis eksisterande foto
about-addressbook-photo-cancel = Avbryt
about-addressbook-photo-save = Lagre
+about-addressbook-new-contact-key = N
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/addressbook/vcard.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/addressbook/vcard.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/addressbook/vcard.ftl 2025-12-11 07:11:40.552616100 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/addressbook/vcard.ftl 2026-01-14 17:00:53.774195200 +0000
@@ -38,11 +38,13 @@
vcard-entry-type-pager = Personsøkjar
vcard-tz-header = Tidssone
vcard-tz-add = Legg til tidssone
+vcard-impp2-header = Direktemeldingar
vcard-impp-add = Legg til nettpratkonto
vcard-impp-label = Chatte-konto
vcard-impp-select = Protokoll
vcard-impp-option-other = Anna
vcard-impp-input-label = URI
+vcard-impp-input-title = URI for direktemeldingar
vcard-bday-anniversary-header = Spesielle datoar
vcard-bday-anniversary-add = Legg til spesiell dato
vcard-bday-label = Fødselsdag
@@ -53,6 +55,7 @@
vcard-adr-header = Adresser
vcard-adr-add = Legg til adresse
vcard-adr-label = Adresse
+vcard-adr-delivery-label = Leveringsetikett
vcard-adr-street = Gateadresse
vcard-adr-locality = Poststad
vcard-adr-region = Delstat/region
@@ -60,10 +63,26 @@
vcard-adr-country = Land
vcard-note-header = Notat
vcard-note-add = Legg til notat
+vcard-org-header = Organisatoriske eigenskapar
+vcard-org-add = Legg til organisasjonseigenskapar
vcard-org-title = Tittel
+vcard-org-title-input =
+ .title = Stilling eller jobb
+ .placeholder = Jobbtittel
vcard-org-role = Rolle
+vcard-org-role-input =
+ .title = Funksjon eller rolle i ein bestemt situasjon
+ .placeholder = Rolle i eit prosjekt
vcard-org-org = Organisasjon
+vcard-org-org-input =
+ .title = Organisasjonsnamn
+ .placeholder = Firmanamn
vcard-org-org-unit = Avdeling
+vcard-org-org-unit-input =
+ .title = Namn på organisasjonseining
+ .placeholder = Avdeling
+vcard-custom-header = Tilpassa eigenskapar
+vcard-custom-add = Legg til tilpassa eigenskapar
vcard-remove-button-title =
.title = Fjern
vcard-remove-button = Fjern
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/calendarDialog.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/calendarDialog.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/calendarDialog.ftl 2025-12-11 07:11:40.552814000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/calendarDialog.ftl 2026-01-14 17:00:53.774411400 +0000
@@ -13,3 +13,10 @@
calendar-dialog-description-row-icon =
.alt = Skildring
calendar-dialog-description-label = Skildring
+calendar-dialog-description-expand-icon =
+ .alt = Vis fullstendig skildring
+calendar-dialog-more-categories =
+ { $additionalCategories ->
+ *[other] +{ $additionalCategories } fleire
+ }
+ .title = { $categories }
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/certError.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/certError.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/certError.ftl 2025-12-11 07:11:40.552896500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/certError.ftl 2026-01-14 17:00:53.774504000 +0000
@@ -1,4 +1,4 @@
-cert-error-domain-mismatch = Sertifikatet for { $hostname } er ikkje gyldig for den sørvaren. Nokon freistar å etterlikne sørvaren, og du bør ikkje halde fram.
+cert-error-domain-mismatch = Sertifikatet for { $hostname } er ikkje gyldig for den serveren. Nokon freistar å etterlikne serveren, og du bør ikkje halde fram.
cert-error-expired = Sertifikatet for { $hostname } gjekk ut den { $not-after }.
cert-error-not-yet-valid = Sertifikatet for { $hostname } vil ikkje vere gyldig før { $not-before }.
cert-error-untrusted-default = Sertifikatet for { $hostname } kjem ikkje frå ei klarert kjelde.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/extensionPermissions.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/extensionPermissions.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/extensionPermissions.ftl 2025-12-11 07:11:40.553401500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/extensionPermissions.ftl 2026-01-14 17:00:53.775016500 +0000
@@ -5,9 +5,15 @@
webext-perms-description-compose = Les og modifiser e-postmeldingane dine medan du skriv og sender dei
webext-perms-description-compose-send = Send komponerte e-postmeldingar på dine vegner
webext-perms-description-compose-save = Lager komponerte e-postmeldingar som utkast eller malar
+webext-perms-description-experiment-access = Dette tillegget vil ha full, uavgrensa tilgang til { -brand-short-name } og datamaskina di.
webext-perms-description-messagesImport = Importer meldingar til Thunderbird
webext-perms-description-messagesModify = Les og endre e-postmeldingane dine slik dei er viste for deg
+webext-perms-description-messagesModifyPermanent = Gjer permanente endringar i kjelda til meldingane dine (inkludert meldingshovud, meldingsinnhald og vedlegg)
webext-perms-description-messagesMove = Kopier eller flytt e-postmeldingane dine (inkludert flytt dei til papirkorga)
webext-perms-description-messagesDelete = Slett e-postmeldingane dine permanent
webext-perms-description-messagesRead2 = Les e-postmeldingane dine
+webext-perms-description-messagesUpdate = Endre egenskapar og stikkord for e-postmeldingane dine
webext-perms-description-messagesTags = Opprett, endre og slett meldingsetikettar
+webext-perms-description-messagesTagsList = List opp meldingsetikettar
+webext-perms-description-sensitiveDataUpload = Overfør sensitive brukardata (viss tilgang er gitt) til ein ekstern server for vidare behandling
+webext-perms-description-messengerSettings = Les innstillingane for { -brand-short-name }
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/inAppNotifications.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/inAppNotifications.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/inAppNotifications.ftl 2025-12-11 07:11:40.553935300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/inAppNotifications.ftl 2026-01-14 17:00:53.775608300 +0000
@@ -1,3 +1,8 @@
in-app-notification-close-image =
.alt = Lat att
-in-app-notification-accesskey = j
+in-app-notification-instructions =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Trykk ⌥+Shift+{ -in-app-notification-accesskey } for å hoppe til varslinga
+ *[other] Trykk Alt+Shift+{ -in-app-notification-accesskey } for å hoppe til varslinga
+ }
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/menubar.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/menubar.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/menubar.ftl 2025-12-11 07:11:40.554109800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/menubar.ftl 2026-01-14 17:00:53.775811200 +0000
@@ -79,6 +79,12 @@
menu-view-repair-text-encoding =
.label = Reparer tekstkoding
.accesskey = k
+menu-view-folders-toggle-header =
+ .label = Mappepaneloverskrift
+ .accesskey = p
+menu-view-toggle-thread-pane-header =
+ .label = Overskrift på meldingsliste
+ .accesskey = O
menu-font-size-label =
.label = Skriftstorleik
.accesskey = S
@@ -103,6 +109,9 @@
mail-uidensity-relaxed =
.label = Avslappa
.accesskey = A
+menu-spaces-toolbar-button =
+ .label = Områder-verktøylinje
+ .accesskey = O
file-new-email-account =
.label = E-postkonto…
.accesskey = E
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/messageheader/headerFields.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/messageheader/headerFields.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/messageheader/headerFields.ftl 2025-12-11 07:11:40.554233800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/messageheader/headerFields.ftl 2026-01-14 17:00:53.775959500 +0000
@@ -7,7 +7,31 @@
message-header-newsgroups-list-name = Nyheitsgrupper
message-header-followup-to-list-name = Oppfølging
message-header-tags-list-name = Etikettar
+message-header-list-id = Liste-ID
+message-header-list-help = Liste-hjelp
+message-header-list-unsubscribe = Liste-avmelding
+message-header-list-subscribe = Liste-abonner
+message-header-list-post = Liste-post
+message-header-list-owner = Liste-eigar
+message-header-list-archive = Liste-arkiv
+message-header-archived-at = Arkivert-på
+message-header-author-field = Forfattar:
+message-header-organization-field = Organisasjon:
+message-header-subject-field = Emne:
+message-header-date-field = Dato:
+message-header-user-agent-field = Brukaragent:
+message-header-references-field = Referansar:
+message-header-message-id-field = Meldings-ID:
message-header-in-reply-to-field = Svar på:
+message-header-website-field = Nettstad:
+message-header-list-id-field = Liste-ID:
+message-header-list-help-field = Liste-hjelp:
+message-header-list-unsubscribe-field = Liste-avmelding:
+message-header-list-subscribe-field = Liste-abonner:
+message-header-list-post-field = Liste-post:
+message-header-list-owner-field = Liste-eigar:
+message-header-list-archive-field = Liste-arkiv:
+message-header-archived-at-field = Arkivert-på:
list-id-context-list-help =
.label = Få hjelp
.accesskey = F
@@ -23,6 +47,12 @@
list-id-list-owner =
.label = Kontakt administrator…
.accesskey = K
+list-id-list-archive =
+ .label = Listearkiv
+ .accesskey = L
+list-id-archived-at =
+ .label = Permanent lenke for melding
+ .accesskey = P
message-header-custom-field = { $fieldName }:
message-header-address-in-address-book-icon2 =
.alt = I adresseboka
@@ -35,3 +65,7 @@
message-header-field-show-more = Meir
.title = Vis alle mottakarar
message-ids-field-show-all = Vis alle
+dark-message-mode-toggle-enabled =
+ .title = Slå av mørk meldingsmodus
+dark-message-mode-toggle-disabled =
+ .title = Slå på mørk meldingsmodus
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/messenger.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/messenger.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/messenger.ftl 2025-12-11 07:11:40.554357500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/messenger.ftl 2026-01-14 17:00:53.776103500 +0000
@@ -143,6 +143,9 @@
context-menu-mark-junk =
.aria-label = Merk som søppel
.tooltiptext = Merk som søppel
+context-menu-mark-not-junk =
+ .aria-label = Merk som ikkje søppelpost
+ .tooltiptext = Merk som ikkje søppelpost
mail-context-menu-open =
.label = Opne
.accesskey = O
@@ -218,9 +221,25 @@
message-header-show-sender-full-address =
.label = Vis alltid fullstendig adresse til avsendar
.accesskey = V
+message-header-show-sender-full-address-description = E-postadressa vil visast under visingsnamnet.
+message-header-show-recipient-avatar =
+ .label = Vis profilbildet til avsendaren
+ .accesskey = V
message-header-show-big-avatar =
.label = Større profilbilde
.accesskey = S
+message-header-hide-label-column =
+ .label = Skjul kolonna etikettar
+ .accesskey = k
+message-header-large-subject =
+ .label = Emne i stor skrift
+ .accesskey = s
+message-header-all-headers =
+ .label = Vis alle meldingshovud
+ .accesskey = V
+message-header-dark-message-toggle =
+ .label = Vis veksleknappen for mørk meldingsmodus
+ .accesskey = V
toolbar-context-menu-manage-extension =
.label = Handter utviding
.accesskey = H
@@ -229,12 +248,25 @@
.accesskey = F
addon-removal-title = Fjerne { $name }?
addon-removal-confirmation-button = Fjern
+addon-removal-confirmation-message = Fjern { $name } og dessutan den konfigurasjonen og data frå { -brand-short-name }?
caret-browsing-prompt-title = Nettlesing med markør
+caret-browsing-prompt-text = Om du trykkjer på F7, blir tekstveljar slått av eller på. Denne funksjonen plasserer ein flyttbar markør i noko innhald, slik at du kan velje tekst med tastaturet. Vil du slå på nettlesing med tekstveljar?
caret-browsing-prompt-check-text = Ikkje spør meg fleire gongar.
repair-text-encoding-button =
.label = Reparer tekstkoding
.tooltiptext = Gjett rett tekst frå meldingsinnhald
+no-reply-title = Svar er ikkje støtta
+no-reply-message = Svaradressa ({ $email }) ser ikkje ut til å vere ei overvakt adresse. Meldingar til denne adressa vil sannsynlegvis ikkje bli lesne av nokon.
no-reply-reply-anyway-button = Svar likevel
+decrypt-and-copy-failures-multiple =
+ { $failures ->
+ [one] { $failures } av { $total } meldingar kunne ikkje dekrypterast og vart ikkje kopierte.
+ *[other] { $failures } av { $total } meldingar kunne ikkje dekrypterast og vart ikkje kopierte.
+ }
+spaces-toolbar-element =
+ .toolbarname = Område-verktøylinje
+ .aria-label = Område-verktøylinje
+ .aria-description = Loddrett verktøylinje for å byte mellom ulike område. Bruk piltastane for å navigere dei tilgjengelege knappane.
spaces-toolbar-button-mail2 =
.title = E-post
spaces-toolbar-button-address-book2 =
@@ -245,8 +277,14 @@
.title = Oppgåver
spaces-toolbar-button-chat2 =
.title = Chatt
+spaces-toolbar-button-overflow =
+ .title = Fleire område…
spaces-toolbar-button-settings2 =
.title = Innstillingar
+spaces-toolbar-button-hide =
+ .title = Skjul Område-verktøylinja
+spaces-toolbar-button-show =
+ .title = Vis Område-verktøylinja
spaces-context-new-tab-item =
.label = Opne i ny fane
spaces-context-new-window-item =
@@ -259,6 +297,8 @@
.label = Kontoinnstillingar
settings-context-open-addons-item2 =
.label = Tillegg og tema
+spaces-toolbar-pinned-tab-button =
+ .tooltiptext = Område-meny
spaces-pinned-button-menuitem-mail2 =
.label = { spaces-toolbar-button-mail2.title }
spaces-pinned-button-menuitem-address-book2 =
@@ -281,8 +321,11 @@
}
menuitem-customize-label =
.label = Tilpass…
+spaces-customize-panel-title = Innstillingar for område-verktøylinja
spaces-customize-background-color = Bakgrunnsfarge
spaces-customize-icon-color = Knappefarge
+spaces-customize-accent-background-color = Bakgrunnsfarge for markert knapp
+spaces-customize-accent-text-color = Farge for markert knapp
spaces-customize-button-restore = Gjenopprett standardar
.accesskey = G
customize-panel-button-save = Ferdig
@@ -292,5 +335,10 @@
.accesskey = F
quick-filter-bar-show =
.key = k
+openpgp-forget = Gløym OpenPGP-passordfrasar
+quota-panel-percent-used = { $percent }% full
+ .title = IMAP-kvote: { $usage } brukt av totalt { $limit }
mark-as-read-action = Marker som lesen
delete-action = Slett
+mark-as-starred-action = Marker som stjernemarkert
+mark-as-spam-action = Marker som søppelpost
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl 2025-12-11 07:11:40.554517700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl 2026-01-14 17:00:53.776303000 +0000
@@ -31,6 +31,9 @@
pill-action-edit =
.label = Rediger adresse
.accesskey = e
+pill-action-select-all-sibling-pills =
+ .label = Vel alle adresser i { $type }
+ .accesskey = V
pill-action-select-all-pills =
.label = Vel alle adresser
.accesskey = V
@@ -147,6 +150,19 @@
menu-open-key-manager =
.label = Nøkkelhandsamar
.accesskey = N
+openpgp-key-issue-notification-from = Du er ikkje konfigurert til å sende ende-til-ende-krypterte meldingar frå { $addr }.
+openpgp-key-issue-notification-single = Ende-til-ende-kryptering krev at ein løyser nøkkelproblem for { $addr }.
+openpgp-key-issue-notification-multi =
+ { $count ->
+ [one] Ende-til-ende-kryptering krev at nøkkelproblem for { $count } mottakar vert løyst.
+ *[other] Ende-til-ende-kryptering krev at nøkkelproblem for { $count } mottakarar vert løyst.
+ }
+smime-cert-issue-notification-single = Ende-til-ende-kryptering krev at at ein løyser sertifikatproblem for { $addr }.
+smime-cert-issue-notification-multi =
+ { $count ->
+ [one] Ende-til-ende-kryptering krev at sertifikatproblem for { $count } motakar vert løyst.
+ *[other] Ende-til-ende-kryptering krev at sertifikatproblem for { $count } mottakarar vert løyst.
+ }
key-notification-disable-encryption =
.label = Ikkje krypter
.accesskey = k
@@ -155,6 +171,8 @@
.label = Løys…
.accesskey = L
.tooltiptext = Opne nykelassistenten for OpenPGP
+can-encrypt-smime-notification = S/MIME ende-til-ende-kryptering er muleg.
+can-encrypt-openpgp-notification = OpenPGP ende-til-ende-kryptering er muleg.
can-e2e-encrypt-button =
.label = Krypter
.accesskey = K
@@ -191,27 +209,68 @@
.accesskey = B
show-bcc-row-button = Blindkopi
.title = Vis blindkopifelt ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+extra-address-rows-menu-button =
+ .title = Andre adresseringsfelt som skal visast
+public-recipients-notice-single = Meldinga di har ein offentleg mottakar. Du kan unngå å avsløre mottakaren ved å bruke blindkopi i staden.
+public-recipients-notice-multi =
+ { $count ->
+ *[other] Dei { $count } mottakarane i felta Til og Kopi vil sjå kvarandre sine adresser. Du kan unngå å avsløre mottakarar ved å bruke blindkopi (Bcc) i staden.
+ }
many-public-recipients-bcc =
.label = Bruk blindkopi i staden
.accesskey = B
+many-public-recipients-ignore =
+ .label = La mottakarane vere synlege
+ .accesskey = L
many-public-recipients-prompt-title = For mange offentlege mottakarar
+many-public-recipients-prompt-msg =
+ { $count ->
+ [one] Meldinga di har ein offentleg mottakar. Dette kan vere eit personvernproblem. Du kan unngå å avsløre mottakarar ved å flytte mottakarar frå Til/Kopi til Blindkopi (Bcc) i staden.
+ *[other] Meldinga di har { $count } offentlege mottakarar, som kan sjå kvarandre sine adresser. Dette kan vere eit personvernproblem. Du kan unngå å avsløre mottakarar ved å flytte mottakarar frå Til/Kopi til Blindkopi (Bcc) i staden.
+ }
many-public-recipients-prompt-cancel = Avbryt sending
many-public-recipients-prompt-send = Send likevel
+compose-missing-identity-warning = Ein unik identitet som passar med frå-adressa vart ikkje funnen. Meldinga vil bli sendt ved hjelp av gjeldande frå-felt og innstillingar frå identiteten { $identity }.
+encrypted-bcc-warning = Når du sender ei kryptert melding, er ikkje mottakarane i blindkopi (Bcc) fullstendig skjulte. Alle mottakarar kan kanskje identifisere dei.
encrypted-bcc-ignore-button = Forstått
+auto-disable-e2ee-warning = Ende-til-ende-kryptering for denne meldinga vart automatisk deaktivert.
+compose-tool-button-remove-text-styling =
+ .tooltiptext = Fjern tekststil
cloud-file-unknown-account-tooltip = Lasta opp til ein ukjend Filelink-konto.
cloud-file-placeholder-title = { $filename } - Filelink-vedlegg
+cloud-file-placeholder-intro = Fila { $filename } vart lagd ved som ein Filelink. Ho kan lastast ned frå lenka nedanfor.
+cloud-file-count-header =
+ { $count ->
+ [one] Eg har lenka { $count } fil til denne e-posten:
+ *[other] Eg har lenka { $count } filer til denne e-posten:
+ }
cloud-file-service-provider-footer-single = Les meir om { $link }.
cloud-file-service-provider-footer-multiple = Les meir om { $firstLinks } og { $lastLink }.
+cloud-file-tooltip-password-protected-link = Passordbeskytta lenkje
cloud-file-template-service-name = Filelink-teneste:
cloud-file-template-size = Storleik:
cloud-file-template-link = Lenke
+cloud-file-template-password-protected-link = Passordbeskytta lenkje
cloud-file-template-expiry-date = Utløpsdato:
cloud-file-template-download-limit = Nedlastingsgrense:
cloud-file-connection-error-title = Tilkoplingsfeil
+cloud-file-connection-error = { -brand-short-name } er fråkopla. Klarte ikkje å kople til { $provider }.
+cloud-file-upload-error-with-custom-message-title = Mislykka opplasting av { $filename } til { $provider }
cloud-file-rename-error-title = Mislykka namnebyte
+cloud-file-rename-error = Det oppstod eit problem med å byte namn på { $filename } hos { $provider }.
+cloud-file-rename-error-with-custom-message-title = Klarte ikkje å gi nytt namn til { $filename } hos { $provider }
+cloud-file-rename-not-supported = { $provider } støttar ikkje namneendringar på allereie opplasta filer.
cloud-file-attachment-error-title = Filelink-vedleggsfeil
+cloud-file-attachment-error = Klarte ikkje å oppdatere Filelink-vedlegget { $filename } fordi den lokale fila er flytta eller sletta.
+cloud-file-account-error-title = Filelink-kontofeil
+cloud-file-account-error = Klarte ikkje å oppdatere Filelink-vedlegget { $filename }, fordi Filelink-kontoen er sletta.
link-preview-title = Førehandsvising av lenke
+link-preview-description = { -brand-short-name } kan leggje til ei innebygd førehandsvisning når lenkjer blir limde inn.
+link-preview-autoadd = Legg automatisk til førehandsvisningar av lenker når det er mogleg
+link-preview-replace-now = Leggje til ei førehandsvisning av lenka for denne lenka?
link-preview-yes-replace = Ja
spell-add-dictionaries =
.label = Legg til ordlister
.accesskey = L
+subject-encription-icon =
+ .title = Emnet vil ikkje bli kryptert
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/news.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/news.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/news.ftl 2025-12-11 07:11:40.554848200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/news.ftl 2026-01-14 17:00:53.776674700 +0000
@@ -1 +1,13 @@
+new-newsgroup-headers =
+ { $count ->
+ [one] Lastar ned { $count } overskrift for { $newsgroup }…
+ *[other] Lastar ned { $count } overskrifter for { $newsgroup }…
+ }
no-new-messages = Det er ingen nye meldingar i { $newsgroup }.
+downloading-articles-for-offline =
+ { $count ->
+ [one] Lastar ned { $count } artikkel for { $newsgroup }…
+ *[other] Lastar ned { $count } artiklar for { $newsgroup }…
+ }
+no-articles-to-download = Det finst ikkje artiklar å laste ned for { $newsgroup }.
+no-such-newsgroup = Temagruppa { $newsgroup } er ikkje tilgjengeleg på serveren.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl 2025-12-11 07:11:40.555232300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl 2026-01-14 17:00:53.777120600 +0000
@@ -1,6 +1,41 @@
+openpgp-key-assistant-title = OpenPGP-nøkkelassistent
+openpgp-key-assistant-rogue-warning = Unngå å godta ein forfalska nøkkel. For å sikre at du har fått tak i rett nøkkel, bør du stadfeste han. Les meir…
+openpgp-key-assistant-recipients-issue-header = Kan ikke kryptere
+openpgp-key-assistant-recipients-issue-description =
+ { $count ->
+ [one] For å kryptere må du skaffe og godta ein brukbar nøkkel for éin mottakar. Les meir…
+ *[other] For å kryptere må du skaffe og godta brukbare nøklar for { $count } mottakarar. Les meir…
+ }
+openpgp-key-assistant-info-alias = { -brand-short-name } krev vanlegvis at den offentlege nøkkelen til mottakaren inneheld ein brukar-ID med ei samsvarande e-postadresse. Dette kan overstyrast ved å bruke OpenPGP-mottakaraliasreglar. Les meir…
+openpgp-key-assistant-recipients-description =
+ { $count ->
+ [one] Du har allereie ein brukbar og akseptert nøkkel for ein mottakar.
+ *[other] Du har allereie brukbare og aksepterte nøklar for { $count } mottakarar.
+ }
+openpgp-key-assistant-recipients-description-no-issues = Denne meldinga kan krypterast. Du har brukbare og aksepterte nøklar for alle mottakarar.
+openpgp-key-assistant-resolve-title =
+ { $numKeys ->
+ [one] { -brand-short-name } fann følgjande nøkkel for { $recipient }.
+ *[other] { -brand-short-name } fann følgjane nøklar for { $recipient }.
+ }
+openpgp-key-assistant-valid-description = Vel nøkkelen du vil godta
+openpgp-key-assistant-invalid-title =
+ { $numKeys ->
+ [one] Følgjande nøkkel kan ikkje brukast med mindre du lastar ned ei oppdatering.
+ *[other] Følgjande nøklar kan ikkje brukast med mindre du lastar ned ei oppdatering.
+ }
openpgp-key-assistant-no-key-available = Ingen nøkkel tilgjengeleg.
openpgp-key-assistant-multiple-keys = Fleire nøklar er tilgjengelege.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted =
+ { $count ->
+ [one] Ein nøkkel er tilgjengeleg, men han er ikkje godkjend enno.
+ *[other] Fleire nøklar er tilgjengelege, men ingen av dei er godkjende enno.
+ }
+openpgp-key-assistant-key-accepted-expired = Ein godkjend nøkkel har gått ut den { $date }.
+openpgp-key-assistant-keys-accepted-expired = Fleire godkjende nøklar har gått ut.
+openpgp-key-assistant-this-key-accepted-expired = Denne nøkkelen vart tidlegare akseptert, men gjekk ut den { $date }.
openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-one = Nøkkelen gjekk ut: { $date }
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-many = Fleire nøklar har gått ut
openpgp-key-assistant-key-fingerprint = Fingeravtrykk
openpgp-key-assistant-key-source =
{ $count ->
@@ -8,7 +43,25 @@
*[other] Kjelder
}
openpgp-key-assistant-key-collected-attachment = e-postvedlegg
-openpgp-key-assistant-key-collected-keyserver = nøkkelsørvar
+openpgp-key-assistant-key-collected-autocrypt = Autokryptar hovud
+openpgp-key-assistant-key-collected-keyserver = nøkkelserver
+openpgp-key-assistant-key-collected-wkd = Nettnøkkelkatalog
+openpgp-key-assistant-key-collected-gnupg = GnuPG-nøkkelring
+openpgp-key-assistant-keys-has-collected =
+ { $count ->
+ [one] Ein nøkkel vart funnen, men han er ikkje godkjend enno.
+ *[other] Fleire nøklar vart funne, men ingen av dei er godkjende enno.
+ }
+openpgp-key-assistant-key-rejected = Denne nøkkelen har vorte avvist tidlegare.
+openpgp-key-assistant-key-accepted-other = Denne nøkkelen har tidlegare vorte godteken for ei anna e-postadresse.
+openpgp-key-assistant-resolve-discover-info = Finn fleire eller oppdaterte nøklar for { $recipient } på nettet, eller importer dei frå ei fil.
+openpgp-key-assistant-discover-title = Leitar etter nøklar på nettet.
+openpgp-key-assistant-discover-keys = Finn nøklar for { $recipient }…
+openpgp-key-assistant-expired-key-update =
+ Ei oppdatering vart funnen for ein av dei tidlegare aksepterte nøklane for { $recipient }.
+ Den kan no brukast sidan ho ikkje lenger er utgått.
+openpgp-key-assistant-discover-online-button = Oppdag offentlege nøklar på nett…
+openpgp-key-assistant-import-keys-button = Importer offentlege nøklar frå fil…
openpgp-key-assistant-issue-resolve-button = Løys…
openpgp-key-assistant-view-key-button = Vis nøkkel…
openpgp-key-assistant-recipients-show-button = Vis
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/keyWizard.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/keyWizard.ftl 2025-12-11 07:11:40.555354600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/keyWizard.ftl 2026-01-14 17:00:53.777252400 +0000
@@ -84,7 +84,7 @@
[one] { -brand-short-name } fann ein nøkkel som kan importerast.
*[other] { -brand-short-name } fann { $count } nøklar som kan importerast.
}
-openpgp-import-key-list-description = Bekreft hvilke nøklar som kan behandles som dine personlige nøkler. Bare nøkler som du opprettet selv og som viser din egen identitet, skal brukes som personlige nøkler. Du kan endre dette alternativet senere i dialogboksen Nøkkelegenskaper.
+openpgp-import-key-list-description = Stadfest kva nøklar som kan handsamast som dei personlege nøklane dine. Berre nøklar som du oppretta sjølv og som viser din eigen identitet, skal brukast som personlege nøklar. Du kan endre dette alternativet seinare i dialogboksen Nøkkelegenskaper.
openpgp-import-key-list-caption = Nøklar merkte for å bli behandla som personlege nøklar vil bli oppførte i avsnittet ende-til-ende-kryptering. Dei andre vil vere tilgjengelege i nøkkelhandsamaren.
openpgp-import-keep-passphrases =
.label = Behald passordfrasevern for importerte hemmelege nøklar
@@ -94,7 +94,7 @@
.accesskey = V
import-key-file = Importer OpenPGP-nøkkelfil
import-key-personal-checkbox =
- .label = Behandle denne nøkkelen som ein personleg nøkkel
+ .label = Handsam denne nøkkelen som ein personleg nøkkel
gnupg-file = GnuPG-filer
import-error-file-size = Feil! Filer som er større enn 5 MB er ikkje støtta.
import-error-failed = Feil! Klarte ikkje å importere fila. { $error }
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl 2025-12-11 07:11:40.555458500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl 2026-01-14 17:00:53.777369700 +0000
@@ -1,18 +1,31 @@
message-header-show-security-info-key = S
+message-security-button =
+ .title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Vis meldingssikkerheit (⌘ ⌥ { message-header-show-security-info-key })
+ *[other] Vis meldingssikkerheit (Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key })
+ }
openpgp-view-signer-key =
.label = Vis signatarnøkkel
openpgp-view-your-encryption-key =
.label = Vis dekrypteringsnøkkelen din
openpgp-openpgp = OpenPGP
openpgp-no-sig = Ingen digital signatur
+openpgp-no-sig-info = Meldinga inneheld ikkje den digitale signaturen til avsendaren. Fråværet av ein digital signatur betyr at meldinga kan ha vorte send av nokon som feilaktig påstår at dei har denne e-postadressa. Det er også mogleg at meldinga er endra medan ho vart overført på nettet.
openpgp-uncertain-sig = Usikker digital signatur
+openpgp-uncertain-sig-with-date = Usikker digital signatur – signert { $date }
openpgp-invalid-sig = Ugyldig digital signatur
+openpgp-invalid-sig-with-date = Ugyldig digital signatur – signert { $date }
+openpgp-bad-date-sig = Avvik i signaturdato
+openpgp-bad-date-sig-with-date = Avvik i signaturdato – signert { $date }
openpgp-good-sig = Korrekt digital signatur
+openpgp-good-sig-with-date = God digital signatur – signert { $date }
openpgp-sig-uncertain-no-key = Denne meldinga inneheld ein digital signatur, men det er uvisst om han er rett. For å stadfeste signaturen, må du skaffe ein kopi av den offentlege nøkkelen til avsendaren.
openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = Denne meldinga inneheld ein digital signatur, men det vart oppdaga eit misforhold. Meldinga vart sendt frå ei e-postadresse som ikkje samsvarar med den offentlege nøkkelen til signataren.
openpgp-sig-uncertain-not-accepted = Denne meldinga inneheld ein digital signatur, men du har enno ikkje bestemt deg for om nøkkelen til signatoren kan godtakast av deg.
openpgp-sig-invalid-rejected = Denne meldinga inneheld ein digital signatur, men du har tidlegare bestemt deg for å avvise signatornøkkelen.
openpgp-sig-invalid-technical-problem = Denne meldinga inneheld ein digital signatur, men ein teknisk feil vart oppdaga. Anten har meldinga blitt øydelagd, eller så har meldinga blitt endra av nokon andre.
+openpgp-sig-invalid-date-mismatch = Denne meldinga inneheld ein digital signatur, men signaturen vart ikkje laga samtidig som e-postmeldinga vart send. Dette kan vere eit forsøk på å lure deg med innhald frå feil kontekst: t.d. innhald skrive i ein annan aktuell kontekst eller meint for nokon annan.
openpgp-sig-valid-unverified = Denne meldinga inneheld ein gyldig digital signatur frå ein nøkkel som du allereie har akseptert. Du har likevel enno ikkje stadfesta at nøkkelen verkeleg er eigd av avsendaren.
openpgp-sig-valid-verified = Denne meldinga inneheld ein gyldig digital signatur frå ein stadfesta nøkkel.
openpgp-sig-valid-own-key = Denne meldinga inneheld ein gyldig digital signatur frå den personlege nøkkelen din.
@@ -26,6 +39,7 @@
openpgp-enc-invalid = Meldinga vart kryptert før ho vart sendt til deg, men ho kan ikkje dekrypterast.
openpgp-enc-clueless = Det er nokre problem med denne krypterte meldinga.
openpgp-enc-valid-label = Meldinga er kryptert
+openpgp-enc-valid = Denne meldinga vart kryptert før ho vart send til deg. Kryptering sikrar at meldinga berre kan lesast av mottakarane ho var meint for.
openpgp-unknown-key-id = Ukjend nøkkel
openpgp-other-enc-additional-key-ids = I tillegg vart meldinga kryptert til eigarane av følgjande nøklar:
openpgp-other-enc-all-key-ids = Meldinga vart kryptert til eigarane av følgjande nøklar:
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/openpgp.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/openpgp.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/openpgp.ftl 2025-12-11 07:11:40.555842400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/openpgp.ftl 2026-01-14 17:00:53.777817000 +0000
@@ -1,5 +1,6 @@
e2e-intro-description = For å sende krypterte eller digitalt signerte meldingar, må du konfigurere ein krypteringsteknologi, anten OpenPGP eller S/MIME.
e2e-intro-description-more = Vel den personlege nøkkelen din for å slå på OpenPGP, eller det personlege sertifikatet ditt for å slå på S/MIME. For ein personlig nøkkel eller eit sertifikat eig du den tilsvarande hemmelege nøkkelen.
+e2e-csr-intro = For å få eit nytt personleg S/Mime-sertifikat, generer ein sertifikatsigneringsførespurnad (CSR) og send han til ein sertifiseringsinstans (CA).
e2e-csr-intro-info = Vel ei lokal mappe og filnamn for CSR-fila di, og svar på følgjande spørsmål for innstilling av algoritme og styrke.
e2e-csr-title = Generer CSR
e2e-csr-continue = Hald fram
@@ -8,7 +9,10 @@
.label = Generer og lagre ei CSR-fil som…
e2e-csr-select-title = CSR-algoritme
e2e-csr-select-alg = Vel mellom RSA (tilrådd) eller ECC som din kryptografiske algoritme for det nye S/MIME-sertifikatet.
+e2e-csr-select-strength = Vel ønskt kryptografisk styrke (raskare med lågare tal eller betre sikkerheit med høgare tal) for det nye S/MIME-sertifikatet, eller behald standardinnstillinga.
+e2e-csr-summary = Ein ny hemmeleg nøkkel av typen { $type } { $strength } vil bli generert i innstillingane til { -brand-short-name }. Denne prosessen kan ta litt tid og føre til mellombels manglande respons. Ver tolmodig under dette steget. CSR-fila (Certificate Signing Request), lagra som { $file }, vil bli oppretta i mellomtida.
e2e-csr-include-email = Inkluder e-postadressa ({ $email }) i CSR (tilrådd)
+e2e-csr-success = CSR-en vart lagra i { $file }
e2e-csr-failure = Klarte ikkje å lagre CSR til fila { $file }
e2e-signing-description = Ein digital signatur lèt mottakarar stadfeste at meldinga vart send av deg og at innhaldet ikkje vart endra. Krypterte meldingar er alltid signerte som standard.
e2e-sign-message =
@@ -22,9 +26,18 @@
.accesskey = A
e2e-enable-description = Du kan deaktivere kryptering for individuelle meldingar
e2e-advanced-section = Avanserte innstillingar
+e2e-attach-key =
+ .label = Legg ved den offentlege nøkkelen min når du legg til ein digital OpenPGP-signatur
+ .accesskey = L
+e2e-encrypt-subject =
+ .label = Krypter emnet for OpenPGP-meldingar
+ .accesskey = K
e2e-encrypt-drafts =
.label = Lagre utkast til meldingar i kryptert format
.accesskey = a
+e2e-autocrypt-headers =
+ .label = Send OpenPGP offentlege nøklar i e-posthovuda for kompatibilitet med Autocrypt
+ .accesskey = S
openpgp-key-created-label =
.label = Opprtta
openpgp-key-expiry-label =
@@ -38,6 +51,9 @@
openpgp-key-man-gen-revoke =
.label = Tilbakekallingssertifikat
.accesskey = T
+openpgp-key-man-gen-revocation =
+ .label = Lagre tilbakekallingssertifikat til fil
+ .accesskey = L
openpgp-key-man-file-menu =
.label = File
.accesskey = F
@@ -84,6 +100,8 @@
openpgp-key-publish = Publiser
openpgp-key-man-discover-prompt = Skriv inn ei e-postadresse eller ein nøkkel-ID for å oppdage OpenPGP-nøklar på nettet, på nøkkelserverar eller ved å bruke WKD-protokollen,
openpgp-key-man-discover-progress = Søkjer…
+openpgp-key-publish-ok = Offentleg nøkkel send til «{ $keyserver }».
+openpgp-key-publish-fail = Kularte ikkje å sende den offentlege nøkkelen din til «{ $keyserver }».
openpgp-key-copy-key =
.label = Kopier offentleg nøkkel
.accesskey = K
@@ -149,6 +167,9 @@
openpgp-key-man-change-expiry =
.label = Endre går ut-dato
.accesskey = E
+openpgp-key-man-refresh-online =
+ .label = Oppdater på nett
+ .accesskey = O
openpgp-key-man-ignored-ids =
.label = E-postadresser
openpgp-key-man-del-key =
@@ -196,6 +217,8 @@
.key = a
openpgp-key-man-key-details-key =
.key = I
+openpgp-ign-addr-intro = Du godtek å bruke denne nøkkelen for følgjande valde e-postadresser:
+openpgp-key-details-doc-title = Nøkkeleigenskapar
openpgp-key-details-signatures-tab =
.label = Sertifiseringar
openpgp-key-details-structure-tab =
@@ -203,11 +226,19 @@
openpgp-key-details-uid-certified-col =
.label = Brukar-ID / sertifisert av
openpgp-key-details-key-id-label = Nøkkel-ID
+openpgp-key-details-user-id3-label = Påstått nøkkeleigar
openpgp-key-details-id-label =
.label = ID
openpgp-key-details-key-type-label = Type
openpgp-key-details-key-part-label =
.label = Nøkkeldel
+openpgp-key-details-attr-ignored = Åtvaring: Denne nøkkelen fungerer kanskje ikkje som venta, fordi nokre av eigenskapane er usikre og kan bli ignorerte.
+openpgp-key-details-attr-upgrade-sec = Du bør oppgradere dei usikre eigenskapane.
+openpgp-key-details-attr-upgrade-pub = Du bør be eigaren av denne nøkkelen om å oppgradere dei usikre eigenskapane.
+openpgp-key-details-upgrade-unsafe =
+ .label = Oppgrader usikre eigenskapar
+ .accesskey = p
+openpgp-key-details-upgrade-ok = Nøkkelen vart oppgradert. Du bør dele den oppgraderte offentlege nøkkelen med kontaktane dine.
openpgp-key-details-algorithm-label =
.label = Algoritme
openpgp-key-details-size-label =
@@ -221,6 +252,7 @@
openpgp-key-details-usage-label =
.label = Bruk
openpgp-key-details-fingerprint-label = Fingeravtrykk
+openpgp-key-details-legend-secret-missing = For nøklar merkte med (!) er den hemmelege nøkkelen ikkje tilgjengeleg.
openpgp-key-details-sel-action =
.label = Vel handling…
.accesskey = V
@@ -242,19 +274,31 @@
openpgp-personal-no-label =
.label = Nei, ikkje bruk han som den personlege nøkkelen min.
openpgp-personal-yes-label =
- .label = Ja, behandle denne nøkkelen som ein personeig nøkkel.
+ .label = Ja, handsam denne nøkkelen som ein personleg nøkkel.
+openpgp-passphrase-protection =
+ .label = Passordfrasevern
openpgp-passphrase-status-unprotected = Ubeskytta
openpgp-passphrase-status-primary-password = Beskytta av hovudpassordet for { -brand-short-name }
openpgp-passphrase-status-user-passphrase = Beskytta av ei passordfrase
-openpgp-passphrase-instruction-unprotected = Vel ei passordfrasse for å beskytte denne nøkkelen
+openpgp-passphrase-instruction-unprotected = Vel ei passordfrase for å beskytte denne nøkkelen
openpgp-passphrase-instruction-primary-password = Alternativt beskytt denne nøkkelen med ei separat passordfrase
+openpgp-passphrase-instruction-user-passphrase = Lås opp denne nøkkelen for å endre vernet.
openpgp-passphrase-unlock = Lås opp
+openpgp-passphrase-unlocked = Nøkkelen er låst opp.
+openpgp-remove-protection = Fjern passordfrasevern
+openpgp-use-primary-password = Fjern passordfrasen og beskytt med hovudpassordet
openpgp-passphrase-new = Ny passordfrase
openpgp-passphrase-new-repeat = Stadfest ny passordfrase
openpgp-passphrase-set = Vel passordfrase
openpgp-passphrase-change = Endre passordfrase
openpgp-copy-cmd-label =
.label = Kopier
+openpgp-description-no-key = { -brand-short-name } har ikkje ein personleg OpenPGP-nøkkel for { $identity }
+openpgp-description-has-keys =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } fann { $count } personleg OpenPGP-nøkkel knytt til { $identity }
+ *[other] { -brand-short-name } fann { $count } personlege OpenPGP-nøklar knytt til { $identity }
+ }
openpgp-selection-status-have-key = Den gjeldande konfigurasjonen din brukar nøkkel-ID { $key }
openpgp-selection-status-error = Den gjeldande konfigurasjonen din brukar nøkkelen { $key }, som har gått ut.
openpgp-add-key-button =
@@ -267,10 +311,16 @@
openpgp-radio-none =
.label = Ingen
openpgp-radio-none-desc = Ikkje bruk OpenPGP for denne identiteten.
+openpgp-radio-key-not-usable = Denne nøkkelen kan ikkje brukast som ein personleg nøkkel, fordi den hemmelege nøkkelen manglar!
+openpgp-radio-key-not-accepted = For å bruke denne nøkkelen må du godkjenne han som ein personleg nøkkel!
+openpgp-radio-key-not-found = Denne nøkkelen vart ikkje funnen! Om du vil bruke han, må du importere han til { -brand-short-name }.
openpgp-radio-key-expires = Går ut: { $date }
openpgp-radio-key-expired = Gikk ut: { $date }
+openpgp-key-expires-within-6-months-icon =
+ .title = Nøkkelen går ut om under 6 månader
openpgp-key-has-expired-icon =
.title = Nøkkelen har gått ut
+openpgp-suggest-publishing-key = Om du publiserer den offentlege nøkkelen på ein nøkkelserver, kan andre finne han.
openpgp-key-expand-section =
.tooltiptext = Meir informasjon
openpgp-key-revoke-title = Tilbakekall nøkkel
@@ -298,6 +348,7 @@
key-expired-simple = Nøkkelen har gått ut
key-revoked-simple = Nøkkelen vart tilbakekalla
key-do-you-accept = Godtar du denne nøkkelen for å stadfeste digitale signaturar og for å kryptere meldingar?
+key-verification = Stadfest fingeravtrykket til nøkkelen ved hjelp av ein sikker kommunikasjonskanal anna enn e-post for å forsikre deg om at det verkeleg er nøkkelen til { $addr }.
cannot-use-own-key-because = Klarte ikkje å sende meldinga, fordi det er eit problem med den personlege nøkkelen din. { $problem }
keyserver-error-aborted = Avbrote
keyserver-error-unknown = Det oppstod ein ukjend feil
@@ -331,7 +382,7 @@
import-info-bits = Bit
import-info-created = Laga
import-info-fpr = Fingeravtrykk
-import-info-details = Vis detaljar og behandle nøkkelgodkjenning
+import-info-details = Vis detaljar og handsam nøkkelgodkjenning
import-info-no-keys = Ingen nøklar importerte.
import-from-clip = Vil du importere nokre nøklar fra utklippstavla?
import-from-url = Last ned offentleg nøkkel frå denne nettadressa:
@@ -413,6 +464,8 @@
key-error-key-id-not-found = Fann ikkje den konfigurerte nøkkel-ID-en «{ $keySpec }» på nøkkelringen.
key-error-not-accepted-as-personal = Du har ikkje stadfesta at nøkkelen med ID «{ $keySpec }» er den personlege nøkkelen din.
need-online = Funksjonen du har valt er ikkje tilgjengeleg i fråkopla modus. Kople til og prøv igjen.
+no-key-found2 = Vi fann ingen brukbar nøkkel som samsvarte med dei angitte søkjekriteria.
+no-update-found = Du har allereie nøklane som vart funne på nettet.
fail-key-extract = Feil - nøkkelekstraksjonskommandoen feila
fail-cancel = Feil - Mottak av nøkkel avbroten av brukar
not-first-block = Feil - Første OpenPGP-blokk ikkje offentleg nøkkelblokk
@@ -420,6 +473,7 @@
fail-key-import = Feil - import av nøkkel feila
file-write-failed = Klarte ikkje å skrive til fila { $output }
no-pgp-block = Feil - Inga gyldig, armert OpenPGP-datablokk funnen
+imported-secret-with-unsupported-features = Nokre av dei importerte hemmelege nøklane annonserer ein funksjon som ikkje blir støtta. Om du brukar ein slik nøkkel som den personlege nøkkelen din, kan det hende at korrespondentar sender deg e-postar eller offentlege nøklar i eit inkompatibelt format. Dette påverkar importerte hemmelege nøklar med følgjande fingeravtrykk: { $fingerprints }.
help-button = Hjelp
key-valid-unknown = ukjend
key-valid-invalid = ugyldig
@@ -435,6 +489,8 @@
import-rev-file = Importer OpenPGP-tilbakekallingsfil
gnupg-file = GnuPG-filer
import-keys-failed = Mislykka importering av nøklane
+passphrase-prompt2 = Skriv inn passordfrasen for å låse opp den hemmelege nøkkelen med ID { $key }, oppretta { $date }, { $username_and_email }
+passphrase-prompt2-sub = Skriv inn passordfrasen for å låse opp den hemmelege nøkkelen med ID { $subkey }, som er ein undernøkkel av nøkkel-ID { $key }, oppretta { $date }, { $username_and_email }
file-to-big-to-import = Denne fila er for stor. Ikkje importer eit stort sett med nøklar på ein gong.
save-revoke-cert-as = Lag og lagre tilbakekallingssertifikat
revoke-cert-ok = Tilbakekallingssertifikatet er laga. Du kan bruke det til å gjere den offentlige nøkkelen ugyldig, t.d. i tilfelle du mistar den hemmelege nøkkelen.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/policies/policies-descriptions.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/policies/policies-descriptions.ftl 2025-12-11 07:11:40.556847800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/policies/policies-descriptions.ftl 2026-01-14 17:00:53.778957400 +0000
@@ -2,7 +2,7 @@
policy-AppAutoUpdate = Slå på eller slå av automatisk programoppdatering.
policy-AppUpdatePin = Hindre { -brand-short-name } i å oppdatere utover den spesifiserte versjonen.
policy-AppUpdateURL = Spesifiser eigendefinert programoppdateringsadresse.
-policy-Authentication = Konfigurer integrert godkjenning for nettsider som støttar det.
+policy-Authentication = Konfigurer integrert autentisering for nettsider som støttar det.
policy-BackgroundAppUpdate2 = Slå på eller av bakgrunnsoppdateraren.
policy-BlockAboutAddons = Blokker tilgang til Tilleggshandteraren (about:addons)
policy-BlockAboutConfig = Blokker tilgang til about:config-sida.
@@ -50,7 +50,7 @@
policy-OfferToSaveLoginsDefault = Vel om { -brand-short-name } skal tilby å hugse innloggingar og passord. Vel true, dersom { -brand-short-name } skal tilby å hugse innloggingar og passord, elles vel false.
policy-OverrideFirstRunPage = Erstatt sida som vert vist ved første oppstart. La policyen vere tom, viss sida ved første oppstart skal deaktiverast.
policy-OverridePostUpdatePage = Byt ut «Kva er nytt»-sida som vert vist etter ei oppdatering. La policyen stå tom viss sida etter ei oppdatering skal deaktiverast.
-policy-PasswordManagerEnabled = Tillat at brukaren kan lagre passord i passord-handteraren.
+policy-PasswordManagerEnabled = Tillat at brukaren kan lagre passord i passord-handsamaren.
policy-PDFjs = Slå av eller konfigurer PDF.js, det innebygde PDF-visingsprogrammet i { -brand-short-name }.
policy-Permissions2 = Konfigurer løyve for kamera, mikrofon, posisjon, varsel og automatisk avspeling.
policy-Preferences = Still inn og lås verdien for ei delmengde av innstillingar.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/am-archiveoptions.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/am-archiveoptions.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/am-archiveoptions.ftl 2025-12-11 07:11:40.556973200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/am-archiveoptions.ftl 2026-01-14 17:00:53.779101600 +0000
@@ -12,8 +12,15 @@
keep-folder-structure =
.label = Behald eksisterande mappestruktur i arkiverte meldingar
.accesskey = B
+recreate-inbox =
+ .label = Gjenopprett innboksmappa
+ .accesskey = G
archive-example-label = Døme
archive-folder-name =
.label = Arkiv
inbox-folder-name =
.label = Innboks
+child-folder-name =
+ .label = Undermappe av innboksen
+sibling-folder-name =
+ .label = Søsken av innboksen
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/am-im.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/am-im.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/am-im.ftl 2025-12-11 07:11:40.557196900 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/am-im.ftl 2026-01-14 17:00:53.779291200 +0000
@@ -3,10 +3,14 @@
chat-autologin =
.label = Registrering ved oppstart
chat-encryption-generic = Generisk
+chat-encryption-log =
+ .label = Inkluder ende-til-ende-krypterte meldingar i samtaleloggar
chat-encryption-label = Intern ende-til-ende kryptering
+chat-encryption-description = { $protocol } tilbyr ende-til-ende-kryptering for chatmeldingar. Dette forhindrar at tredjepartar avlyttar ein samtale. Ytterlegare oppsett kan vere nødvendig nedanfor for at krypteringa skal fungere.
chat-encryption-status = Krypteringsstatus
chat-encryption-placeholder = Kryptering er ikkje initialisert.
chat-encryption-sessions = Økter
+chat-encryption-sessions-description = For at ende-til-ende-kryptering skal fungere rett, må du stole på dei andre øktene som er logga på kontoen din. Samhandling med den andre klienten er nødvendig for å stadfeste ei økt. Stadfesting av ei økt kan føre til at alle økter den stolar på også blir klarerte av { -brand-short-name }.
chat-encryption-session-verify = stadfest
.title = Stadfest identiteten på denne økta
chat-encryption-session-trusted = tiltrudd
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/permissions.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/permissions.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/permissions.ftl 2025-12-11 07:11:40.558215400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/permissions.ftl 2026-01-14 17:00:53.780453400 +0000
@@ -19,7 +19,7 @@
.label = Fjern nettstad
.accesskey = F
remove-all-site-button =
- .label = Fjern alle nettstader
+ .label = Fjern alle nettstadar
.accesskey = a
cancel-button =
.label = Avbryt
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/preferences.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/preferences.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/preferences.ftl 2025-12-11 07:11:40.558450500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/preferences.ftl 2026-01-14 17:00:53.780698500 +0000
@@ -27,6 +27,7 @@
pane-qr-export-title = Eksporter til mobil
category-qr-export =
.tooltiptext = Eksporter til mobil
+general-language-and-fonts-header = Språk og skrifttypar
general-incoming-mail-header = Innkomande e-postar
general-files-and-attachment-header = Filer og vedlegg
general-tags-header = Etikettar
@@ -44,7 +45,7 @@
privacy-junk-header = Uønskt
collection-header = { -brand-short-name } datainnsamling og bruk
collection-description = Vi strevar alltid etter å gje deg val og samlar berre inn det vi treng for å forbetre { -brand-short-name } for alle. Vi ber alltid om løyve før vi tar imot personlege opplysningar.
-collection-privacy-notice = Personvernerklæring
+collection-privacy-notice = Personvernfråsegn
collection-health-report-telemetry-disabled = Du tillèt ikkje lenger at{ -vendor-short-name } samlar inn tekniske data og brukardata. Alle tidlegare data vil bli sletta innan 30 dagar.
collection-health-report-telemetry-disabled-link = Les meir
collection-health-report =
@@ -127,7 +128,7 @@
mail-play-button =
.label = Spel av
.accesskey = e
-change-dock-icon = Endra innstillingar for app-ikonet
+change-dock-icon = Endre innstillingar for app-ikonet
app-icon-options =
.label = Innstillingar for app-ikon …
.accesskey = n
@@ -199,7 +200,7 @@
*[other] { "" }
}
search-integration-label =
- .label = Tillat { search-engine-name } å søkja i meldingar
+ .label = Tillat { search-engine-name } å søkje i meldingar
.accesskey = T
config-editor-button =
.label = Konfigurasjonseditor …
@@ -270,7 +271,7 @@
.value = Storleik:
.accesskey = o
font-options-button =
- .label = Skrifttypar …
+ .label = Skrifttypar…
.accesskey = r
display-width-legend = Meldingar i normal tekst
convert-emoticons-label =
@@ -321,7 +322,7 @@
always-ask-label =
.label = Alltid spør meg om kvar eg vil lagre filer
.accesskey = A
-display-tags-text = Merkelapp-stikkord kan brukast for å kategorisera og prioritera meldingane dine.
+display-tags-text = Etikettar kan brukast for å kategorisere og prioritere meldingane dine.
new-tag-button =
.label = Ny…
.accesskey = N
@@ -382,6 +383,24 @@
.accesskey = k
conversation-view-checkbox-description = Eksperimentell funksjon basert på Gloda, bruk han på eige ansvar
label-experiment = Eksperimentell
+dark-message-mode-legend = Stil for meldingslesar
+dark-message-mode-checkbox-label =
+ .label = Slå på mørk meldingsmodus
+ .accesskey = S
+dark-message-mode-description = Tving meldingsteksten til å følgje mørke tema
+dark-message-mode-toggle-label =
+ .label = Vis veksleknapp for mørk meldingsmodus
+ .accesskey = V
+dark-message-mode-toggle-description = Vis ein veksleknapp i meldingshovudet for raskt å deaktivere mørk meldingsmodus
+account-hub-legend = Kontosenter
+account-hub-checkbox-label =
+ .label = Opprett kontoar i det nye kontosenteret
+ .accesskey = O
+account-hub-checkbox-description = Eksperimentell ny prosess for oppretting av e-postkontoar
+account-hub-ab-checkbox-label =
+ .label = Opprett adressebøker i det nye kontosenteret
+ .accesskey = O
+account-hub-ab-checkbox-description = Eksperimentell ny prosedyre for oppretting av adressebok
forward-label =
.value = Vidaresend meldingar:
.accesskey = V
@@ -514,8 +533,12 @@
cookies-button =
.label = Vis infokapslar…
.accesskey = V
+global-privacy-control-search = Global Privacy Control (GPC)
+global-privacy-control-description =
+ .label = Be nettstadar om å ikkje selje eller dele dataa mine
+ .accesskey = B
do-not-track-removal = Vi støttar ikkje lenger «Ikkje spor»-signalet
-passwords-description = { -brand-short-name } kan hugse passordinformasjon for alle kontoane dine, slik at du ikkje treng å skriva inn innloggingsdetaljane fleire gonger.
+passwords-description = { -brand-short-name } kan hugse passordinformasjon for alle kontoane dine, slik at du ikkje treng å skrive inn innloggingsdetaljane fleire gonger.
passwords-button =
.label = Lagra passord…
.accesskey = L
@@ -524,7 +547,7 @@
.label = Bruk eit hovudpassord
.accesskey = B
forms-os-reauth =
- .label = Krev einingsinnlogging for å fylle ut og behandle passord
+ .label = Krev einingsinnlogging for å fylle ut og handsame passord
primary-password-button =
.label = Endre hovudpassord…
.accesskey = E
@@ -707,7 +730,7 @@
show-synced-item-identity = Identitetar
show-synced-item-passwords = Passord
show-synced-change = Endre…
-synced-acount-item-server-config = Sørvarkonfigurasjon
+synced-acount-item-server-config = Serverkonfigurasjon
synced-acount-item-filters = Filter
synced-acount-item-keys = OpenPGP - S/MIME
sync-disconnected-text = Synkroniser e-postkontoane dine, adressebøker, kalendrar, og identitetar på alle einingane dine.
@@ -722,6 +745,7 @@
qr-export-select-all-accounts = Marker alle
qr-export-security-legend = Sikkerheit
qr-export-include-passwords = Inkluder alle kontopassord
+qr-export-oauth-warning = Nokre av kontoane dine brukar ein autentiseringsmetode som kan krevje ny autentisering på mobileininga di. Du må kanskje skrive inn passorda dine på nytt under denne prosessen.
qr-export-security-hint = Ved å skanne følgjande QR-kodar vil kontoinnstillingane dine – inkludert e-post og passord – blir overført sikkert. Vi samlar ikkje inn, lagrar eller deler nokon av desse dataa under prosessen. Overføringa skjer direkte mellom einingane dine.
qr-export-security-warning = For eiga sikkerheit, sørg for at du er i ein privat setting og berre skann QR-kodar frå pålitelege kjelder.
qr-export-start-export = Eksporter
@@ -761,14 +785,29 @@
default-message-list-legend = Meldingsliste
appearance-view-style =
.value = Vis stil:
+appearance-radio-table =
+ .label = Tabellvising
+appearance-radio-cards =
+ .label = Kortvising
+cards-view-legend = Innstillingar for kortvising
+table-view-legend = Innstillingar for tabellvising
+appearance-card-rows =
+ .value = Antal rader:
appearance-card-style-3 =
.label = 3 rader
appearance-card-style-2 =
.label = 2 rader
+default-message-list-sorting-legend = Sortering og trådvising
+default-message-list-description = Definer standardinnstillingar for sortering og trådvisning for nyoppretta mapper.
+default-flag-label =
+ .value = Standard trådvising
default-flag-unthreaded =
.label = Utan tråd
default-flag-threaded =
.label = Tråd
+default-flag-grouped =
+ .label = Gruppert etter sortering
+default-sort-label = Sorter som standard etter:
default-sort-date =
.label = Dato
default-sort-subject =
@@ -796,7 +835,7 @@
default-sort-tags =
.label = Etikettar
default-sort-spam =
- .label = Spamstatus
+ .label = Søppelpoststatus
default-sort-attachments =
.label = Vedlegg
default-sort-account =
@@ -805,10 +844,17 @@
.label = Motteke-rekkjefølgje
default-sort-correspondents =
.label = Korrespondentar
+default-order-label = Standard sorteringsrekkjefølgje:
default-sort-ascending =
.label = Stigande
+default-sort-ascending-description = Nye meldingar nedst
default-sort-descending =
.label = Søkkande
+default-sort-descending-description = Nye meldingar øvst
+apply-thread-sort-label = Overfør innstillingar for trådvising og sortering til:
+apply-sort-to-all-button =
+ .label = Alle eksisterande mapper
+ .accesskey = A
choose-apply-sort-button =
.label = Vel…
.accesskey = V
@@ -817,3 +863,8 @@
apply-current-view-to-folder-children =
.label = Mappe og undermapper…
apply-changes-prompt-title = Bruke endringane no?
+apply-changes-prompt-message = Skal gjeldande innstillingar for trådvisning og sortering brukast på alle mapper?
+apply-changes-prompt-folder-message = Vil du bruke gjeldande innstillingar for trådvisning og sortering på «{ $name }»?
+apply-changes-prompt-folder-children-message = Vil du bruke gjeldande innstillingar for trådvising og sortering på «{ $name }» og undermappene?
+apply-current-view-error = Kan ikkje bruke gjeldande visingsinnstillingar
+apply-current-view-success = Gjeldande visingsinnstillingar er brukt
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/treeView.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/treeView.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/treeView.ftl 2025-12-11 07:11:40.559086600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/treeView.ftl 2026-01-14 17:00:53.781386400 +0000
@@ -1,19 +1,46 @@
+tree-list-view-row-select =
+ .alt = Avkryssingsboks for å velje eller fjerne val av denne rada
+ .title = Vel denne rada
+tree-list-view-row-deselect =
+ .alt = Avkryssingsboks for å velje eller fjerne val av denne rada
+ .title = Fjern valet av denne rada
tree-list-view-row-delete =
.title = Slett gjeldande rad
+tree-list-view-row-restore =
+ .title = Gjenopprett gjeldande rad
tree-list-view-column-picker =
.title = Vel kolonner du vil vise
tree-list-view-column-picker-restore-default-columns =
.label = Gjenopprett standardkolonner
+tree-list-view-row-thread-button =
+ .title = Dette er ei tråda melding
+tree-list-view-row-ignored-thread = Tråd ignorert
+tree-list-view-row-ignored-thread-button =
+ .title = Denne tråda meldinga blir ignorert
+tree-list-view-row-ignored-subthread = Undertråd ignorert
+tree-list-view-row-ignored-subthread-button =
+ .title = Denne undertråden blir ignorert
tree-list-view-row-watched-thread = Tråden vert overvaka
+tree-list-view-row-watched-thread-button =
+ .title = Denne tråda meldinga blir overvaka
tree-list-view-row-flagged =
.alt = Indikator for stjernemarkert melding
.title = Melding stjernemarkert
tree-list-view-row-flag =
.alt = Indikator for stjernemarkert melding
.title = Melding ikkje stjernemarkert
+tree-list-view-row-attach =
+ .alt = Vedleggsindikator
+ .title = Meldinga inneheld vedlegg
tree-list-view-row-spam =
- .alt = Spamstatus-ikon
- .title = Meldingar merkte som spam
+ .alt = Søppelstatus-ikon
+ .title = Meldingar merkte som søppelpost
tree-list-view-row-not-spam =
- .alt = Spamstatus-ikon
- .title = Meldingar ikkje merkte som spam
+ .alt = Søppelstatus-ikon
+ .title = Meldingar ikkje merkte som søppelpost
+tree-list-view-row-read =
+ .alt = Indikator for lesen status
+ .title = Status for lesen melding
+tree-list-view-row-not-read =
+ .alt = Indikator for lesen status
+ .title = Status for ulesen melding
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/unifiedToolbar.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/unifiedToolbar.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/unifiedToolbar.ftl 2025-12-11 07:11:40.559295000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/unifiedToolbar.ftl 2026-01-14 17:00:53.781587100 +0000
@@ -35,12 +35,26 @@
customize-button-style-text-only-option = Berre tekst
customize-cancel = Avbryt
customize-save = Lagre
+customize-unsaved-changes = Ulagra endringer i andre område
+customize-search-bar2 =
+ .label = Søk verktøylinjeknappar
+ .placeholder = Søk verktøylinjeknappar…
customize-spaces-tabs =
- .aria-label = Mellomrom
+ .aria-label = Område
customize-main-toolbar-target =
.aria-label = Hovudvberktøylinje
+customize-palette-generic-title = Tilgjengeleg for alle område
+customize-palette-mail-specific-title = Berre tilgjengeleg for e-post-området
+customize-palette-addressbook-specific-title = Berre tilgjengeleg for adressebok
+customize-palette-calendar-specific-title = Berre tilgjengeleg for området kalender
+customize-palette-tasks-specific-title = Berre tilgjengeleg for oppgåver-området
+customize-palette-chat-specific-title = Berre tilgjengeleg for chat-området
+customize-palette-settings-specific-title = Berre tilgjengeleg i innstillingar-området
+customize-palette-extension-specific-title = Berre tilgjengeleg for dette området
customize-palette-add-to =
.label = Legg til i { $target }
+customize-palette-add-everywhere =
+ .label = Legg til i alle verktøylinjer
customize-target-forward =
.label = Flytt fram
customize-target-backward =
@@ -49,6 +63,8 @@
.label = Fjern
customize-target-remove-everywhere =
.label = Fjern frå alle verktøylinjer
+customize-target-add-everywhere =
+ .label = Legg til i alle verktøylinjer
customize-target-start =
.label = Flytt til start
customize-target-end =
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/unifiedToolbarItems.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/unifiedToolbarItems.ftl 2025-12-11 07:11:40.559432000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/unifiedToolbarItems.ftl 2026-01-14 17:00:53.781705600 +0000
@@ -16,6 +16,8 @@
toolbar-edit-event =
.title = Rediger vald hending eller oppgåve
toolbar-get-messages-label = Hent meldingar
+toolbar-get-messages =
+ .title = Hent nye meldingar for alle kontoar
toolbar-reply-label = Svar
toolbar-reply =
.title = Svar til avsendar
@@ -50,7 +52,11 @@
toolbar-junk =
.title = Merk dei valde meldingane som uønskt e-post
toolbar-delete-label = Slett
+toolbar-delete-title =
+ .title = Slett dei valde meldingane
toolbar-undelete-label = Angre sletting
+toolbar-undelete =
+ .title = Angre sletting av valde meldingar
toolbar-compact-label = Komprimer
toolbar-compact =
.title = Fjern sletta meldingar frå vald mappe
@@ -60,7 +66,7 @@
toolbar-add-as-task-label = Legg til som oppgåve
toolbar-add-as-task =
.title = Hent ut kalenderinfo frå meldinga og legg til i kalenderen din som ei oppgåve
-toolbar-tag-message-label = Merkelapp-stikkord
+toolbar-tag-message-label = Etikett
toolbar-tag-message =
.title = Merk melding
toolbar-forward-inline-label = Vidaresend
@@ -91,6 +97,8 @@
toolbar-tasks =
.title = Byt til oppgåvefana
toolbar-mail-label = E-post
+toolbar-mail =
+ .title = Bytt til e-postfana
toolbar-print-label = Skriv ut
toolbar-print =
.title = Skriv ut denne meldinga
@@ -128,6 +136,20 @@
toolbar-throbber =
.title = Aktivitetsindikator
toolbar-create-contact-label = Ny kontakt
+toolbar-create-contact =
+ .title = Opprett ein ny kontakt
toolbar-create-address-book-label = Ny adressebok
+toolbar-create-address-book =
+ .title = Opprett ei ny adressebok
toolbar-create-list-label = Ny liste
+toolbar-create-list =
+ .title = Opprett ei ny e-postliste
toolbar-import-contacts-label = Importer
+toolbar-import-contacts =
+ .title = Importer kontaktar frå ei fil
+toolbar-new-address-book-popup-add-js-address-book =
+ .label = Legg til lokal adressebok
+toolbar-new-address-book-popup-add-carddav-address-book =
+ .label = Legg til CardDAV-adressebok
+toolbar-new-address-book-popup-add-ldap-address-book =
+ .label = Legg til LDAP-adressebok
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/manifest.json thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/manifest.json
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/manifest.json 2025-12-11 07:11:40.570146300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/nn-NO/manifest.json 2026-01-14 17:00:53.792172000 +0000
@@ -10,10 +10,10 @@
},
"name": "Language: Nynorsk (Norwegian Nynorsk)",
"description": "Thunderbird Language Pack for Nynorsk (nn-NO) – Norwegian Nynorsk",
- "version": "140.6.20251208.204945",
+ "version": "140.7.20260109.54016",
"languages": {
"nn-NO": {
- "version": "20251208215708",
+ "version": "20260109064301",
"chrome_resources": {
"alerts": "chrome/nn-NO/locale/nn-NO/alerts/",
"autoconfig": "chrome/nn-NO/locale/nn-NO/autoconfig/",
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pa-IN/localization/pa-IN/chat/irc.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pa-IN/localization/pa-IN/chat/irc.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pa-IN/localization/pa-IN/chat/irc.ftl 2025-12-11 07:11:40.605892000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pa-IN/localization/pa-IN/chat/irc.ftl 2026-01-14 17:00:53.830639400 +0000
@@ -53,7 +53,7 @@
message-summoned = { $nick } was summoned.
message-whois = WHOIS information for { $nick }:
message-whowas = { $nick } is offline. WHOWAS information for { $nick }:
-message-whois-entry = { $description }: { $value }
+message-whois-entry = { " " }{ $description }: { $value }
message-unknown-nick = { $nick } is an unknown nickname.
message-channel-key-added = { $nick } changed the channel password to { $newPassword }.
message-channel-key-removed = { $nick } removed the channel password.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pa-IN/manifest.json thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pa-IN/manifest.json
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pa-IN/manifest.json 2025-12-11 07:11:40.625888600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pa-IN/manifest.json 2026-01-14 17:00:53.850533700 +0000
@@ -10,10 +10,10 @@
},
"name": "Language: ਪੰਜਾਬੀ (Punjabi)",
"description": "Thunderbird Language Pack for ਪੰਜਾਬੀ (pa-IN) – Punjabi",
- "version": "140.6.20251208.204945",
+ "version": "140.7.20260109.54016",
"languages": {
"pa-IN": {
- "version": "20251208215950",
+ "version": "20260109064527",
"chrome_resources": {
"alerts": "chrome/pa-IN/locale/pa-IN/alerts/",
"autoconfig": "chrome/pa-IN/locale/pa-IN/autoconfig/",
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pl/chrome/pl/locale/pl/messenger/appstrings.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pl/chrome/pl/locale/pl/messenger/appstrings.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pl/chrome/pl/locale/pl/messenger/appstrings.properties 2025-12-11 07:11:40.644282000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pl/chrome/pl/locale/pl/messenger/appstrings.properties 2026-01-14 17:00:53.868181700 +0000
@@ -1,38 +1,38 @@
-malformedURI2 = Please check that the URL is correct and try again.
-fileNotFound = The file %S cannot be found. Please check the location and try again.
-fileAccessDenied = The file at %S is not readable.
-httpErrorPage = %S sent back an error.
-serverError = %S might have a temporary problem or it could have moved.
-dnsNotFound2 = %S could not be found. Please check the name and try again.
-basicHttpAuthDisabled = Someone might be spoofing the content and could try to steal things like your username, password, or email. Your connection settings could also be set up incorrectly.
-unknownProtocolFound = One of the following (%S) is not a registered protocol or is not allowed in this context.
-connectionFailure = The connection was refused when attempting to contact %S.
-netInterrupt = The connection to %S has terminated unexpectedly. Some data may have been transferred.
-netTimeout = The operation timed out when attempting to contact %S.
-redirectLoop = Redirection limit for this URL exceeded. Unable to load the requested content. This may be caused by cookies that are blocked.
-confirmRepostPrompt = To display this content, Thunderbird must send information that will repeat any action (such as a search or order confirmation) that was performed earlier.
-resendButton.label = Resend
-unknownSocketType = This document cannot be displayed unless you install the Personal Security Manager (PSM). Download and install PSM and try again, or contact your system administrator.
-netReset = The document contains no data.
-notCached = This document is no longer available.
-netOffline = Thunderbird is currently in offline mode and cannot connect to the internet.
-isprinting = The document cannot change while Printing or in Print Preview.
-deniedPortAccess = Access to the port number given has been disabled for security reasons.
-proxyResolveFailure = The proxy server you have configured could not be found. Please check your proxy settings and try again.
-proxyConnectFailure = The connection was refused when attempting to contact the proxy server you have configured. Please check your proxy settings and try again.
-contentEncodingError = The content you are trying to view cannot be shown because it uses an invalid or unsupported form of compression.
-unsafeContentType = The content you are trying to view cannot be shown because it is contained in a file type that may not be safe to open. Please contact the server owners to inform them of this problem.
-malwareBlocked = The server at %S has reportedly been used for attacks and has been blocked based on your security settings.
-harmfulBlocked = The content at %S has been reported as being potentially harmful and has been blocked based on your security settings.
-unwantedBlocked = The server at %S has been reported as serving unwanted software and has been blocked based on your security settings.
-deceptiveBlocked = The content at %S has been reported as being deceptive and has been blocked based on your security settings.
-cspBlocked = This page has a content security policy that prevents it from being loaded in this way.
-xfoBlocked = This page has an X-Frame-Options policy that prevents it from being loaded in this context.
-corruptedContentErrorv2 = The server at %S has experienced a network protocol violation that cannot be repaired.
-sslv3Used = The safety of your data on %S could not be guaranteed because it uses SSLv3, a broken security protocol.
-weakCryptoUsed = The owner of %S has configured their server improperly. To protect your information from being stolen, the connection to this server has not been established.
-inadequateSecurityError = The server tried to negotiate an inadequate level of security.
-blockedByPolicy = Your organization has blocked access to this content.
-blockedByCORP = This content has not been loaded because it looks like the security configuration doesn’t match the previous request.
-invalidHeaderValue = %S sent back a header with empty characters not allowed by web security standards.
-networkProtocolError = Thunderbird has experienced a network protocol violation that cannot be repaired.
+malformedURI2 = Sprawdź, czy adres URL jest prawidłowy, i spróbuj ponownie.
+fileNotFound = Odnalezienie pliku „%S” było niemożliwe. Sprawdź ścieżkę dostępu do pliku, a następnie spróbuj ponownie.
+fileAccessDenied = Nie można odczytać pliku %S.
+httpErrorPage = Witryna %S zwróciła błąd.
+serverError = Witryna %S może mieć tymczasowy problem lub mogła zostać przeniesiona.
+dnsNotFound2 = Odnalezienie „%S” było niemożliwe. Sprawdź poprawność nazwy, a następnie spróbuj ponownie.
+basicHttpAuthDisabled = Ktoś podrabiający treść może próbować ukraść dane, takie jak nazwa użytkownika, hasło lub adres e-mail. Ustawienia połączenia mogą być również niepoprawnie skonfigurowane.
+unknownProtocolFound = Protokół „%S” nie jest zarejestrowany lub nie jest dozwolony w tym kontekście.
+connectionFailure = Połączenie zostało odrzucone podczas próby kontaktu z serwerem „%S”.
+netInterrupt = Połączenie z serwerem „%S” zostało nieoczekiwanie zakończone. Część danych mogła zostać przesłana.
+netTimeout = Przekroczono limit czasu podczas próby połączenia z „%S”.
+redirectLoop = Limit przekierowań dla tego URL został przekroczony. Wczytywanie zostało anulowane. Sytuacja ta może być spowodowana blokadą ciasteczek.
+confirmRepostPrompt = Aby wyświetlić tę treść, Thunderbird musi ponownie przesłać dane, które spowodują powtórzenie czynności wykonanych wcześniej (takich jak przeszukiwanie czy potwierdzenie zlecenia).
+resendButton.label = Prześlij ponownie
+unknownSocketType = Ten dokument nie może zostać wyświetlony, dopóki nie zostanie zainstalowany Menedżer zabezpieczeń (PSM). Pobierz i zainstaluj Menedżer zabezpieczeń (PSM) i spróbuj ponownie, lub skontaktuj się z administratorem systemu.
+netReset = Dokument nie zawiera żadnych danych.
+notCached = Ten dokument nie jest już dostępny.
+netOffline = Thunderbird jest obecnie w trybie offline i nie może połączyć się z Internetem.
+isprinting = Strona nie może zostać zmieniona podczas wydruku, lub kiedy włączony jest podgląd wydruku.
+deniedPortAccess = Dostęp do portu o podanym numerze został zablokowany ze względów bezpieczeństwa.
+proxyResolveFailure = Odnalezienie serwera proxy było niemożliwe. Sprawdź poprawność ustawień serwerów proxy, a następnie spróbuj ponownie.
+proxyConnectFailure = Połączenie zostało odrzucone podczas próby kontaktu z serwerem proxy. Sprawdź poprawność ustawień serwerów proxy, a następnie spróbuj ponownie.
+contentEncodingError = Otwierana treść nie może zostać wyświetlona, ponieważ używa nieprawidłowych lub nieobsługiwanych metod kompresji.
+unsafeContentType = Otwierana treść nie może zostać wyświetlona, ponieważ umieszczona jest w pliku, którego otwarcie może nie być bezpieczne. Proszę poinformować właścicieli serwera o tym problemie.
+malwareBlocked = Serwer „%S” mógł być używany do ataków i został zablokowany zgodnie z ustawieniami zabezpieczeń.
+harmfulBlocked = Treść pod adresem „%S” została zgłoszona jako potencjalnie szkodliwa i została zablokowana zgodnie z ustawieniami zabezpieczeń.
+unwantedBlocked = Serwer „%S” został zgłoszony jako rozprowadzający niechciane oprogramowanie i został zablokowany zgodnie z ustawieniami zabezpieczeń.
+deceptiveBlocked = Treść pod adresem „%S” została zgłoszona jako przypadek oszustwa i została zablokowana zgodnie z ustawieniami zabezpieczeń.
+cspBlocked = Polityka bezpieczeństwa treści tej strony nie pozwala na wczytanie jej w taki sposób.
+xfoBlocked = Polityka „X-Frame-Options” tej strony nie pozwala na wczytanie jej w tym kontekście.
+corruptedContentErrorv2 = Dla serwera „%S” wystąpiło naruszenie protokołu sieciowego, którego nie można naprawić.
+sslv3Used = Bezpieczeństwo danych wymienianych z „%S” nie jest gwarantowane, ponieważ serwer używa SSLv3, wadliwego protokołu bezpieczeństwa.
+weakCryptoUsed = Właściciel serwera „%S” niepoprawnie go skonfigurował. Połączenie z nim nie zostało nawiązane, aby chronić użytkownika przed próbą kradzieży informacji.
+inadequateSecurityError = Serwer próbował wynegocjować niewystarczający poziom zabezpieczeń.
+blockedByPolicy = Treść zablokowana przez Twoją organizację.
+blockedByCORP = Ta treść nie została wczytana, ponieważ konfiguracja zabezpieczeń nie zgadza się z poprzednim żądaniem.
+invalidHeaderValue = Strona „%S” zwróciła nagłówek z pustymi znakami, co nie jest dozwolone w standardach bezpieczeństwa sieci.
+networkProtocolError = Wystąpiło naruszenie protokołu sieciowego, którego nie można naprawić.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/chat/irc.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/chat/irc.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/chat/irc.ftl 2025-12-11 07:11:40.661891500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/chat/irc.ftl 2026-01-14 17:00:53.886183000 +0000
@@ -66,7 +66,7 @@
message-summoned = Zawezwano użytkownika { $nick }.
message-whois = Informacje WHOIS dla użytkownika „{ $nick }”:
message-whowas = Użytkownik „{ $nick }” nie jest obecnie połączony. Informacje WHOWAS dla użytkownika „{ $nick }”:
-message-whois-entry = { $description }: { $value }
+message-whois-entry = { " " }{ $description }: { $value }
message-unknown-nick = „{ $nick }” nie jest znanym pseudonimem użytkownika.
message-channel-key-added = Użytkownik { $nick } zmienił hasło dla kanału na „{ $newPassword }”.
message-channel-key-removed = Użytkownik { $nick } usunął hasło kanału.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/accountcreation/accountHub.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/accountcreation/accountHub.ftl 2025-12-11 07:11:40.667012000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/accountcreation/accountHub.ftl 2026-01-14 17:00:53.890849400 +0000
@@ -117,3 +117,20 @@
account-hub-addon-error = Instalacja dodatku się nie powiodła. Spróbuj ponownie lub skontaktuj się z autorem dodatku, aby uzyskać pomoc.
account-hub-security-warning = Ostrzeżenie: wykryto niezabezpieczony serwer pocztowy. Ten serwer nie obsługuje szyfrowania, co naraża hasło i dane użytkownika. Skontaktuj się z administratorem, aby zabezpieczyć połączenie, lub kontynuuj na własne ryzyko. Więcej informacji znajdziesz w dokumencie FAQ.
account-hub-account-authentication-error = Błąd uwierzytelniania.
+account-hub-add-address-book = Dodaj książkę adresową
+address-book-sync-existing-icon =
+ .alt = Synchronizuj książkę adresową z istniejącego konta
+address-book-sync-existing = Synchronizuj z istniejącego konta
+address-book-add-remote-icon =
+ .alt = Dodaj nową zdalną książkę adresową
+address-book-add-remote = Dodaj zdalną książkę adresową
+address-book-add-remote-description = Połącz ze zdalną książką adresową CardDAV
+address-book-add-local-icon =
+ .alt = Utwórz nową lokalną książkę adresową
+address-book-add-local = Nowa lokalna książka adresowa
+address-book-add-local-description = Utwórz nową lokalną książkę adresową na urządzeniu
+address-book-add-ldap-icon =
+ .alt = Połącz ze zdalną książką adresową LDAP
+address-book-add-ldap = Nowa książka adresowa LDAP
+address-book-add-ldap-description = Połącz ze zdalną książką adresową LDAP
+account-hub-fetching-sync-accounts = Wykrywanie książek adresowych i kalendarzy…
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/news.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/news.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/news.ftl 2025-12-11 07:11:40.670147000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/messenger/news.ftl 2026-01-14 17:00:53.894121400 +0000
@@ -12,3 +12,4 @@
*[many] Pobieranie { $count } artykułów dla { $newsgroup }…
}
no-articles-to-download = Brak artykułów do pobrania dla { $newsgroup }.
+no-such-newsgroup = Grupa dyskusyjna { $newsgroup } nie jest dostępna na serwerze.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pl/manifest.json thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pl/manifest.json
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pl/manifest.json 2025-12-11 07:11:40.685392600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pl/manifest.json 2026-01-14 17:00:53.909579500 +0000
@@ -10,10 +10,10 @@
},
"name": "Language: Polski (Polish)",
"description": "Thunderbird Language Pack for Polski (pl) – Polish",
- "version": "140.6.20251208.204945",
+ "version": "140.7.20260109.54016",
"languages": {
"pl": {
- "version": "20251208220158",
+ "version": "20260109064738",
"chrome_resources": {
"alerts": "chrome/pl/locale/pl/alerts/",
"autoconfig": "chrome/pl/locale/pl/autoconfig/",
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-BR/chrome/pt-BR/locale/pt-BR/messenger/appstrings.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-BR/chrome/pt-BR/locale/pt-BR/messenger/appstrings.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-BR/chrome/pt-BR/locale/pt-BR/messenger/appstrings.properties 2025-12-11 07:11:40.702880100 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-BR/chrome/pt-BR/locale/pt-BR/messenger/appstrings.properties 2026-01-14 17:00:53.929878500 +0000
@@ -4,7 +4,7 @@
httpErrorPage = %S retornou um erro.
serverError = %S pode estar com um problema temporário ou pode ter sido movido.
dnsNotFound2 = %S não foi encontrado. Verifique o nome e tente novamente.
-basicHttpAuthDisabled = Someone might be spoofing the content and could try to steal things like your username, password, or email. Your connection settings could also be set up incorrectly.
+basicHttpAuthDisabled = Alguém pode estar falsificando o conteúdo e pode tentar roubar informações como nome de usuário, senha ou email. Sua configuração de conexão também pode estar incorreta.
unknownProtocolFound = Um destes protocolos (%S) não é registrado ou permitido neste contexto.
connectionFailure = A conexão foi recusada na tentativa de contato com %S.
netInterrupt = A conexão com %S foi interrompida inesperadamente. Alguns dados podem ter sido transferidos.
@@ -22,17 +22,17 @@
proxyConnectFailure = A conexão foi recusada na tentativa de contato com o servidor proxy configurado. Verifique suas configurações de proxy e tente novamente.
contentEncodingError = O conteúdo que está tentando ver não pode ser mostrado porque usa uma forma inválida ou não suportada de compactação.
unsafeContentType = O conteúdo que você está tentando ver não pode ser exibido porque está contido em um tipo de arquivo que pode não ser seguro abrir. Entre em contato com os responsáveis pelo servidor para informar este problema.
-malwareBlocked = The server at %S has reportedly been used for attacks and has been blocked based on your security settings.
-harmfulBlocked = The content at %S has been reported as being potentially harmful and has been blocked based on your security settings.
-unwantedBlocked = The server at %S has been reported as serving unwanted software and has been blocked based on your security settings.
-deceptiveBlocked = The content at %S has been reported as being deceptive and has been blocked based on your security settings.
-cspBlocked = This page has a content security policy that prevents it from being loaded in this way.
-xfoBlocked = This page has an X-Frame-Options policy that prevents it from being loaded in this context.
-corruptedContentErrorv2 = The server at %S has experienced a network protocol violation that cannot be repaired.
-sslv3Used = The safety of your data on %S could not be guaranteed because it uses SSLv3, a broken security protocol.
-weakCryptoUsed = The owner of %S has configured their server improperly. To protect your information from being stolen, the connection to this server has not been established.
-inadequateSecurityError = The server tried to negotiate an inadequate level of security.
-blockedByPolicy = Your organization has blocked access to this content.
-blockedByCORP = This content has not been loaded because it looks like the security configuration doesn’t match the previous request.
-invalidHeaderValue = %S sent back a header with empty characters not allowed by web security standards.
-networkProtocolError = Thunderbird has experienced a network protocol violation that cannot be repaired.
+malwareBlocked = O servidor em %S tem tido relatos de ser usado para ataques e foi bloqueado com base em suas configurações de segurança.
+harmfulBlocked = O conteúdo em %S foi denunciado como potencialmente nocivo e foi bloqueado com base em suas configurações de segurança.
+unwantedBlocked = O servidor em %S foi denunciado como um servidor de software indesejado e foi bloqueado com base em suas configurações de segurança.
+deceptiveBlocked = O conteúdo em %S foi denunciado como sendo enganoso e foi bloqueado com base em suas configurações de segurança.
+cspBlocked = Esta página possui uma política de segurança de conteúdo que a impede de ser carregada desta forma.
+xfoBlocked = Esta página tem uma política X-Frame-Options que a impede de ser carregada neste contexto.
+corruptedContentErrorv2 = O servidor %S sofreu uma violação de protocolo de rede que não pode ser reparado.
+sslv3Used = A segurança dos seus dados em %S não pôde ser garantida porque ele usa SSLv3, um protocolo de segurança vulnerável.
+weakCryptoUsed = O proprietário de %S configurou este servidor incorretamente. Para proteger suas informações de ser roubadas, não foi estabelecida conexão com este servidor.
+inadequateSecurityError = O servidor tentou negociar um nível de segurança inadequado.
+blockedByPolicy = Sua organização bloqueou o acesso a este conteúdo.
+blockedByCORP = Este conteúdo não foi carregado porque parece que a configuração de segurança não corresponde à requisição anterior.
+invalidHeaderValue = %S enviou de volta um cabeçalho com caracteres vazios, não permitidos pelas normas de segurança da web.
+networkProtocolError = O Thunderbird se viu diante de uma violação de protocolo de rede que não pode ser reparada.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-BR/localization/pt-BR/chat/irc.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-BR/localization/pt-BR/chat/irc.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-BR/localization/pt-BR/chat/irc.ftl 2025-12-11 07:11:40.721284900 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-BR/localization/pt-BR/chat/irc.ftl 2026-01-14 17:00:53.948213300 +0000
@@ -66,7 +66,7 @@
message-summoned = { $nick } foi chamado.
message-whois = Informações WHOIS para { $nick }:
message-whowas = { $nick } está desconectado. Informações WHOWAS de { $nick }:
-message-whois-entry = { $description }: { $value }
+message-whois-entry = { " " }{ $description }: { $value }
message-unknown-nick = { $nick } é um apelido desconhecido.
message-channel-key-added = { $nick } mudou a senha do canal para { $newPassword }.
message-channel-key-removed = { $nick } removeu a senha do canal.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-BR/localization/pt-BR/chat/matrix-properties.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-BR/localization/pt-BR/chat/matrix-properties.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-BR/localization/pt-BR/chat/matrix-properties.ftl 2025-12-11 07:11:40.721491600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-BR/localization/pt-BR/chat/matrix-properties.ftl 2026-01-14 17:00:53.948444000 +0000
@@ -26,7 +26,7 @@
power-level-default = Normal
power-level-moderator = Moderador
power-level-admin = Administrador
-power-level-restricted = Limitado
+power-level-restricted = Com restrição
power-level-custom = Personalizado
power-level-detailed = { $powerLevelName } ({ $powerLevelNumber })
power-level-default-role = Papel normal: { $powerLevelName }
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-BR/localization/pt-BR/messenger/aboutDialog.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-BR/localization/pt-BR/messenger/aboutDialog.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-BR/localization/pt-BR/messenger/aboutDialog.ftl 2025-12-11 07:11:40.724692600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-BR/localization/pt-BR/messenger/aboutDialog.ftl 2026-01-14 17:00:53.951720200 +0000
@@ -17,7 +17,7 @@
update-manual = Atualizações disponíveis em
update-unsupported = Você não pode realizar outras atualizações neste sistema. Saiba mais
update-restarting = Reiniciando…
-channel-description = Usando o canal de atualização { $channel } .
+channel-description = Usando o canal de atualização { $channel } .{ " " }
warning-desc-version = O { -brand-short-name } é experimental e pode ficar instável.
warning-desc-telemetry = Informações de desempenho, dispositivos, uso e personalizações são enviadas automaticamente para { -vendor-short-name } para ajudar a melhorar o { -brand-short-name }.
aboutDialog-version = { $version } ({ $bits } bits)
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-BR/localization/pt-BR/messenger/accountcreation/accountHub.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-BR/localization/pt-BR/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-BR/localization/pt-BR/messenger/accountcreation/accountHub.ftl 2025-12-11 07:11:40.726066400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-BR/localization/pt-BR/messenger/accountcreation/accountHub.ftl 2026-01-14 17:00:53.952850800 +0000
@@ -116,3 +116,20 @@
account-hub-addon-error = Falha na instalação da extensão. Tente novamente ou entre em contato com a pessoa responsável pela extensão para receber ajuda.
account-hub-security-warning = Aviso: Detectado servidor não seguro de email. Este servidor não tem criptografia, expondo sua senha e dados. Entre em contato com seu administrador para proteger a conexão ou prossiga por sua conta e risco. Consulte mais dúvidas frequentes.
account-hub-account-authentication-error = Erro de autenticação.
+account-hub-add-address-book = Adicionar um catálogo de endereços
+address-book-sync-existing-icon =
+ .alt = Sincronizar um catálogo de endereços de uma conta existente
+address-book-sync-existing = Sincronizar de uma conta existente
+address-book-add-remote-icon =
+ .alt = Adicionar um novo catálogo de endereços remoto
+address-book-add-remote = Adicionar catálogo de endereços remoto
+address-book-add-remote-description = Conectar a um catálogo de endereços CardDav remoto
+address-book-add-local-icon =
+ .alt = Criar um novo catálogo de endereços local
+address-book-add-local = Novo catálogo de endereços local
+address-book-add-local-description = Criar um novo catálogo de endereços local em seu dispositivo
+address-book-add-ldap-icon =
+ .alt = Conectar a um catálogo de endereços LDAP remoto
+address-book-add-ldap = Novo catálogo de endereços LDAP
+address-book-add-ldap-description = Conectar a um catálogo de endereços LDAP remoto
+account-hub-fetching-sync-accounts = Descobrindo catálogos de endereços e agendas…
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-BR/localization/pt-BR/messenger/news.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-BR/localization/pt-BR/messenger/news.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-BR/localization/pt-BR/messenger/news.ftl 2025-12-11 07:11:40.729086600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-BR/localization/pt-BR/messenger/news.ftl 2026-01-14 17:00:53.956806000 +0000
@@ -10,3 +10,4 @@
*[other] Baixando { $count } artigos de { $newsgroup }…
}
no-articles-to-download = Não há artigos para baixar de { $newsgroup }.
+no-such-newsgroup = O grupo de notícias { $newsgroup } não está disponível no servidor.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-BR/manifest.json thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-BR/manifest.json
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-BR/manifest.json 2025-12-11 07:11:40.745052600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-BR/manifest.json 2026-01-14 17:00:53.972269800 +0000
@@ -10,10 +10,10 @@
},
"name": "Language: Português (BR)",
"description": "Thunderbird Language Pack for Português (BR) (pt-BR) – Brazilian Portuguese",
- "version": "140.6.20251208.204945",
+ "version": "140.7.20260109.54016",
"languages": {
"pt-BR": {
- "version": "20251208220400",
+ "version": "20260109064950",
"chrome_resources": {
"alerts": "chrome/pt-BR/locale/pt-BR/alerts/",
"autoconfig": "chrome/pt-BR/locale/pt-BR/autoconfig/",
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/chrome/pt-PT/locale/pt-PT/messenger/am-advanced.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/chrome/pt-PT/locale/pt-PT/messenger/am-advanced.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/chrome/pt-PT/locale/pt-PT/messenger/am-advanced.dtd 2025-12-11 07:11:40.760219600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/chrome/pt-PT/locale/pt-PT/messenger/am-advanced.dtd 2026-01-14 17:00:53.988113000 +0000
@@ -1,12 +1,12 @@
-
+
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/chrome/pt-PT/locale/pt-PT/messenger/am-e2e.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/chrome/pt-PT/locale/pt-PT/messenger/am-e2e.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/chrome/pt-PT/locale/pt-PT/messenger/am-e2e.properties 2025-12-11 07:11:40.760387000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/chrome/pt-PT/locale/pt-PT/messenger/am-e2e.properties 2026-01-14 17:00:53.988301500 +0000
@@ -1 +1 @@
-prefPanel-e2e = Criptografia de ponta a ponta
+prefPanel-e2e = Encriptação ponto a ponto
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/chrome/pt-PT/locale/pt-PT/messenger/am-smime.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/chrome/pt-PT/locale/pt-PT/messenger/am-smime.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/chrome/pt-PT/locale/pt-PT/messenger/am-smime.dtd 2025-12-11 07:11:40.761489600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/chrome/pt-PT/locale/pt-PT/messenger/am-smime.dtd 2026-01-14 17:00:53.989482400 +0000
@@ -1,6 +1,6 @@
-
+
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/chrome/pt-PT/locale/pt-PT/messenger/appstrings.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/chrome/pt-PT/locale/pt-PT/messenger/appstrings.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/chrome/pt-PT/locale/pt-PT/messenger/appstrings.properties 2025-12-11 07:11:40.761860600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/chrome/pt-PT/locale/pt-PT/messenger/appstrings.properties 2026-01-14 17:00:53.989903500 +0000
@@ -1,38 +1,38 @@
-malformedURI2 = Please check that the URL is correct and try again.
-fileNotFound = The file %S cannot be found. Please check the location and try again.
-fileAccessDenied = The file at %S is not readable.
-httpErrorPage = %S sent back an error.
-serverError = %S might have a temporary problem or it could have moved.
-dnsNotFound2 = %S could not be found. Please check the name and try again.
-basicHttpAuthDisabled = Someone might be spoofing the content and could try to steal things like your username, password, or email. Your connection settings could also be set up incorrectly.
-unknownProtocolFound = One of the following (%S) is not a registered protocol or is not allowed in this context.
-connectionFailure = The connection was refused when attempting to contact %S.
-netInterrupt = The connection to %S has terminated unexpectedly. Some data may have been transferred.
-netTimeout = The operation timed out when attempting to contact %S.
-redirectLoop = Redirection limit for this URL exceeded. Unable to load the requested content. This may be caused by cookies that are blocked.
-confirmRepostPrompt = To display this content, Thunderbird must send information that will repeat any action (such as a search or order confirmation) that was performed earlier.
-resendButton.label = Resend
-unknownSocketType = This document cannot be displayed unless you install the Personal Security Manager (PSM). Download and install PSM and try again, or contact your system administrator.
-netReset = The document contains no data.
-notCached = This document is no longer available.
-netOffline = Thunderbird is currently in offline mode and cannot connect to the internet.
-isprinting = The document cannot change while Printing or in Print Preview.
-deniedPortAccess = Access to the port number given has been disabled for security reasons.
-proxyResolveFailure = The proxy server you have configured could not be found. Please check your proxy settings and try again.
-proxyConnectFailure = The connection was refused when attempting to contact the proxy server you have configured. Please check your proxy settings and try again.
-contentEncodingError = The content you are trying to view cannot be shown because it uses an invalid or unsupported form of compression.
-unsafeContentType = The content you are trying to view cannot be shown because it is contained in a file type that may not be safe to open. Please contact the server owners to inform them of this problem.
-malwareBlocked = The server at %S has reportedly been used for attacks and has been blocked based on your security settings.
-harmfulBlocked = The content at %S has been reported as being potentially harmful and has been blocked based on your security settings.
-unwantedBlocked = The server at %S has been reported as serving unwanted software and has been blocked based on your security settings.
-deceptiveBlocked = The content at %S has been reported as being deceptive and has been blocked based on your security settings.
-cspBlocked = This page has a content security policy that prevents it from being loaded in this way.
-xfoBlocked = This page has an X-Frame-Options policy that prevents it from being loaded in this context.
-corruptedContentErrorv2 = The server at %S has experienced a network protocol violation that cannot be repaired.
-sslv3Used = The safety of your data on %S could not be guaranteed because it uses SSLv3, a broken security protocol.
-weakCryptoUsed = The owner of %S has configured their server improperly. To protect your information from being stolen, the connection to this server has not been established.
-inadequateSecurityError = The server tried to negotiate an inadequate level of security.
-blockedByPolicy = Your organization has blocked access to this content.
-blockedByCORP = This content has not been loaded because it looks like the security configuration doesn’t match the previous request.
-invalidHeaderValue = %S sent back a header with empty characters not allowed by web security standards.
-networkProtocolError = Thunderbird has experienced a network protocol violation that cannot be repaired.
+malformedURI2 = Por favor verifique se o URL está correto e tente novamente.
+fileNotFound = O ficheiro %S não foi encontrado. Verifique a localização e tente novamente.
+fileAccessDenied = A leitura do ficheiro em %S não é possível.
+httpErrorPage = %S devolveu um erro.
+serverError = %S pode estar a sofrer de um problema temporário ou pode ter sido movido.
+dnsNotFound2 = %S não foi encontrado. Verifique o nome e tente novamente.
+basicHttpAuthDisabled = Alguém pode estar a manipular o conteúdo e poderá tentar roubar as suas informações pessoais, tais como nome de utilizador, palavra-passe ou endereço de e-mail. Verifique as suas definições de ligação, pois poderão estar incorretas.
+unknownProtocolFound = Um dos seguintes (%S) não é um protocolo registado ou não é permitido neste contexto.
+connectionFailure = A ligação foi recusada na tentativa de contacto com %S.
+netInterrupt = A ligação a %S terminou abruptamente. Poderão ter sido transferidos alguns dados.
+netTimeout = A operação expirou ao tentar contactar %S.
+redirectLoop = Limite de encaminhamentos excedido para este URL. Não é possível carregar o conteúdo solicitado. Isto pode ser causado por cookies que estão bloqueadas.
+confirmRepostPrompt = Para mostrar este conteúdo, o Thunderbird tem de enviar informação que irá repetir qualquer ação (como uma pesquisa ou confirmação de compra) efetuada anteriormente.
+resendButton.label = Reenviar
+unknownSocketType = Este documento não pode ser mostrado sem que instale o Personal Security Manager (PSM). Descarregue e instale o PSM, e volte a tentar ou contacte o seu administrador do sistema.
+netReset = O documento não possui dados.
+notCached = Este documento já não está disponível.
+netOffline = Atualmente, o Thunderbird está no modo offline e não consegue ligar-se à Internet.
+isprinting = O documento não pode ser alterado enquanto estiver a ser impresso ou no modo de pré-visualização.
+deniedPortAccess = O acesso ao número de porta indicado foi desativado por motivos de segurança.
+proxyResolveFailure = O servidor de proxy que configurou não pôde ser encontrado. Verifique as suas definições de proxy e tente novamente.
+proxyConnectFailure = A ligação foi recusada ao tentar contactar o servidor de proxy que configurou. Verifique as suas definições de proxy e tente novamente.
+contentEncodingError = O conteúdo que pretende visualizar não pode ser mostrado porque utiliza uma forma de compressão inadequada ou não suportada.
+unsafeContentType = O conteúdo que pretende visualizar não pode ser apresentado, pois está contido num tipo de ficheiro cuja abertura pode não ser segura. Entre em contacto com os responsáveis pelo servidor para os alertar sobre este problema.
+malwareBlocked = O servidor em %S foi reportado como sendo utilizado para ataques informáticos e, portanto, foi bloqueado com base nas suas definições de segurança.
+harmfulBlocked = O conteúdo em %S foi reportado como sendo possivelmente perigoso e foi bloqueado com base nas suas definições de segurança.
+unwantedBlocked = O servidor em %S foi sinalizado por disponibilizar software indesejado e foi bloqueado de acordo com as suas definições de segurança.
+deceptiveBlocked = O conteúdo em %S foi reportado como fraudulento e foi bloqueado com base nas suas definições de segurança.
+cspBlocked = Esta página possui uma política de segurança de conteúdo que impede que a mesma possa ser carregada desta forma.
+xfoBlocked = Esta página possui uma política X-Frame-Options que impede que a mesma possa ser carregada neste contexto.
+corruptedContentErrorv2 = O servidor em %S provocou uma violação do protocolo de rede que não pode ser reparada.
+sslv3Used = Não é possível garantir a segurança dos seus dados em %S porque este utiliza SSLv3, um protocolo de segurança obsoleto.
+weakCryptoUsed = O proprietário de %S configurou o servidor de forma incorreta. Para salvaguardar os seus dados contra roubo, não foi estabelecida a ligação a este servidor.
+inadequateSecurityError = O servidor tentou negociar um nível de segurança inadequado.
+blockedByPolicy = A sua organização bloqueou o acesso a este conteúdo.
+blockedByCORP = Este conteúdo não foi carregado porque parece que a configuração de segurança não corresponde ao pedido anterior.
+invalidHeaderValue = O %S devolveu um cabeçalho com caracteres vazios, não permitidos pelos normas de segurança da Internet.
+networkProtocolError = O Thunderbird sofreu uma violação do protocolo de rede que não pode ser reparada.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/chrome/pt-PT/locale/pt-PT/messenger/chat.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/chrome/pt-PT/locale/pt-PT/messenger/chat.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/chrome/pt-PT/locale/pt-PT/messenger/chat.dtd 2025-12-11 07:11:40.762139000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/chrome/pt-PT/locale/pt-PT/messenger/chat.dtd 2026-01-14 17:00:53.990216500 +0000
@@ -4,7 +4,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/chrome/pt-PT/locale/pt-PT/messenger/messenger.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/chrome/pt-PT/locale/pt-PT/messenger/messenger.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/chrome/pt-PT/locale/pt-PT/messenger/messenger.dtd 2025-12-11 07:11:40.765767300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/chrome/pt-PT/locale/pt-PT/messenger/messenger.dtd 2026-01-14 17:00:53.993525700 +0000
@@ -209,7 +209,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/chrome/pt-PT/locale/pt-PT/messenger/messenger.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/chrome/pt-PT/locale/pt-PT/messenger/messenger.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/chrome/pt-PT/locale/pt-PT/messenger/messenger.properties 2025-12-11 07:11:40.765976700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/chrome/pt-PT/locale/pt-PT/messenger/messenger.properties 2026-01-14 17:00:53.993747000 +0000
@@ -59,7 +59,7 @@
outOfDiskSpace = Não existe espaço livre em disco para descarregar mais mensagens. Experimente apagar e-mails antigos, esvaziar o Lixo ou compactar as pastas e tente novamente.
outOfDiskSpaceGeneric = Não existe espaço em disco suficiente para a operação. Pode ser necessário executar uma limpeza de disco no sistema.
errorGettingDB = Não é possível abrir o ficheiro de resumo para %S. Talvez tenha ocorrido um erro no disco, ou o caminho completo é muito extenso.
-defaultServerTag = (Pré-definido)
+defaultServerTag = (Predefinição)
messageUnread = Não lida
messageHasFlag = Com estrela
messageHasAttachment = Tem anexo
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/chrome/pt-PT/locale/pt-PT/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/chrome/pt-PT/locale/pt-PT/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/chrome/pt-PT/locale/pt-PT/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd 2025-12-11 07:11:40.766223700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/chrome/pt-PT/locale/pt-PT/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd 2026-01-14 17:00:53.994018600 +0000
@@ -5,7 +5,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/chrome/pt-PT/locale/pt-PT/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/chrome/pt-PT/locale/pt-PT/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/chrome/pt-PT/locale/pt-PT/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd 2025-12-11 07:11:40.766654000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/chrome/pt-PT/locale/pt-PT/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd 2026-01-14 17:00:53.994495900 +0000
@@ -14,6 +14,6 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/chrome/pt-PT/locale/pt-PT/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/chrome/pt-PT/locale/pt-PT/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/chrome/pt-PT/locale/pt-PT/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties 2025-12-11 07:11:40.767840900 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/chrome/pt-PT/locale/pt-PT/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties 2026-01-14 17:00:53.995818000 +0000
@@ -45,7 +45,7 @@
customizeFromAddressWarning = Se o seu fornecedor de e-mail o suportar, a opção Personalizar endereço 'De' permite-lhe alterar o seu endereço de envio sem ter que criar uma nova identidade nas definições da conta. Por exemplo, se o seu endereço 'De' for John Doe , pode querer alterar o endereço para John Doe ou John .
customizeFromAddressIgnore = Nunca mais voltar a notificar.
subjectEmptyTitle = Lembrete de assunto
-subjectEmptyMessage = A sua mensagem não tem assunto.
+subjectEmptyMessage = A sua mensagem não tem um assunto.
sendWithEmptySubjectButton = &Enviar sem assunto
cancelSendingButton = &Cancelar envio
noNewsgroupSupportTitle = Grupos de notícias não suportados
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/chrome/pt-PT/locale/pt-PT/messenger/smtpEditOverlay.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/chrome/pt-PT/locale/pt-PT/messenger/smtpEditOverlay.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/chrome/pt-PT/locale/pt-PT/messenger/smtpEditOverlay.dtd 2025-12-11 07:11:40.771624600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/chrome/pt-PT/locale/pt-PT/messenger/smtpEditOverlay.dtd 2026-01-14 17:00:54.000017000 +0000
@@ -14,6 +14,6 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/chrome/pt-PT/locale/pt-PT/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/chrome/pt-PT/locale/pt-PT/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/chrome/pt-PT/locale/pt-PT/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties 2025-12-11 07:11:40.773888000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/chrome/pt-PT/locale/pt-PT/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties 2026-01-14 17:00:54.004079000 +0000
@@ -1,3 +1,3 @@
ImapOnDemand = A mensagem foi assinada digitalmente, mas nem todos os seus anexos foram descarregados. Portanto, a assinatura não pode ser validada. Clique OK para descarregar toda a mensagem e validar a assinatura.
CantDecryptTitle = O %brand% não consegue desencriptar esta mensagem
-CantDecryptBody = O remetente encriptou esta mensagem para si, usando um dos seus certificados digitais. No entanto o %brand% não conseguiu encontrar este certificado e a correspondente chave privada. Soluções possíveis:
Se tiver um smartcard, por favor insira-o agora.
Se está a usar uma nova máquina, ou se está a usar um novo perfil do %brand%, terá que restaurar o seu certificado e chave privada a partir de um backup. Os backups de certificados normalmente terminam em".p12".
\u0020
+CantDecryptBody = O remetente encriptou esta mensagem para si, utilizando um dos seus certificados digitais, contudo, o %brand% não conseguiu encontrar este certificado e a correspondente chave privada. Soluções possíveis:
Se tiver um smartcard, por favor, insira-o agora.
Se está a utilizar uma nova máquina, ou se está a utilizar um novo perfil do %brand%, terá de restaurar o seu certificado e chave privada a partir de uma cópia de segurança. As cópias de segurança dos certificados normalmente terminam em ".p12".
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/calendar/preferences.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/calendar/preferences.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/calendar/preferences.ftl 2025-12-11 07:11:40.778081000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/calendar/preferences.ftl 2026-01-14 17:00:54.009031500 +0000
@@ -140,7 +140,7 @@
.label = Reproduzir
.accesskey = p
reminder-default-sound-label =
- .label = Utilizar som pré-definido
+ .label = Utilizar som predefinido
.accesskey = d
reminder-custom-sound-label =
.label = Utilizar o seguinte ficheiro de som
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/chat/irc.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/chat/irc.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/chat/irc.ftl 2025-12-11 07:11:40.778826200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/chat/irc.ftl 2026-01-14 17:00:54.009879800 +0000
@@ -66,7 +66,7 @@
message-summoned = { $nick } foi convicado.
message-whois = Informação WHOIS para { $nick }:
message-whowas = { $nick } está offline. Informação WHOWAS para { $nick }:
-message-whois-entry = { $description }: { $value }
+message-whois-entry = { " " }{ $description }: { $value }
message-unknown-nick = { $nick } é um nickname desconhecido.
message-channel-key-added = { $nick } mudou a palavra-passe do canal para { $newPassword }.
message-channel-key-removed = { $nick } removeu a palavra-passe do canal.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/accountCentral.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/accountCentral.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/accountCentral.ftl 2025-12-11 07:11:40.782804500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/accountCentral.ftl 2026-01-14 17:00:54.014263400 +0000
@@ -41,4 +41,4 @@
filter = Gerir filtros de mensagens
nntp-subscription = Gerir subscrições de grupos de notícias
rss-subscription = Gerir subscrições de fontes
-e2e = Criptografia de ponto a ponto
+e2e = Encriptação ponto a ponto
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/accountManager.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/accountManager.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/accountManager.ftl 2025-12-11 07:11:40.782888700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/accountManager.ftl 2026-01-14 17:00:54.014361400 +0000
@@ -19,5 +19,5 @@
edit-vcard-dialog-cancel-button = Cancelar
.accesskey = C
account-manager-server-default-icon =
- .title = Conta pré-definida
+ .title = Conta predefinida
.alt = Ícone de estrela
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/accountcreation/accountHub.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/accountcreation/accountHub.ftl 2025-12-11 07:11:40.783119000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/accountcreation/accountHub.ftl 2026-01-14 17:00:54.014624400 +0000
@@ -1,6 +1,6 @@
account-hub-brand = { -brand-full-name }
account-hub-welcome-line = Bem-vindo ao { -brand-full-name }
-account-hub-title = Centro da conta
+account-hub-title = Centro da Conta
account-hub-release-notes = Notas de lançamento
account-hub-support = Apoio
account-hub-donate = Fazer donativo
@@ -116,3 +116,20 @@
account-hub-addon-error = A instalação do extra falhou. Por favor, tente novamente ou contacte o autor do extra para assistência.
account-hub-security-warning = Aviso: foi detetado um servidor de correio inseguro. Este servidor não tem encriptação, expondo a sua palavra-passe e os dados. Contacte o seu administrador para proteger a ligação ou prossiga por sua conta e risco. Consulte as perguntas frequentes para saber mais.
account-hub-account-authentication-error = Erro de autenticação.
+account-hub-add-address-book = Adicionar um livro de endereços
+address-book-sync-existing-icon =
+ .alt = Sincronizar um livro de endereços de uma conta existente
+address-book-sync-existing = Sincronizar a partir de uma conta existente
+address-book-add-remote-icon =
+ .alt = Adicionar um novo livro de endereços remoto
+address-book-add-remote = Adicionar livro de endereços remoto
+address-book-add-remote-description = Ligar a um livro de endereços CardDav remoto
+address-book-add-local-icon =
+ .alt = Criar um novo livro de endereços local
+address-book-add-local = Novo livro de endereços local
+address-book-add-local-description = Criar um novo livro de endereços local no seu dispositivo
+address-book-add-ldap-icon =
+ .alt = Ligar a um livro de endereços LDAP remoto
+address-book-add-ldap = Novo livro de endereços LDAP
+address-book-add-ldap-description = Ligar a um livro de endereços LDAP remoto
+account-hub-fetching-sync-accounts = A descobrir livros de endereços e calendários…
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/calendarDialog.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/calendarDialog.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/calendarDialog.ftl 2025-12-11 07:11:40.784024500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/calendarDialog.ftl 2026-01-14 17:00:54.015624300 +0000
@@ -15,3 +15,8 @@
calendar-dialog-description-label = Descrição
calendar-dialog-description-expand-icon =
.alt = Mostrar descrição completa
+calendar-dialog-more-categories =
+ { $additionalCategories ->
+ *[other] mais { $additionalCategories }
+ }
+ .title = { $categories }
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/extensionPermissions.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/extensionPermissions.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/extensionPermissions.ftl 2025-12-11 07:11:40.784580200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/extensionPermissions.ftl 2026-01-14 17:00:54.016239400 +0000
@@ -5,6 +5,7 @@
webext-perms-description-compose = Leia e modifique as suas mensagens de e-mail enquanto as redige e as envia
webext-perms-description-compose-send = Enviar mensagens de e-mail redigidas em seu nome
webext-perms-description-compose-save = Guarde mensagens de e-mail compostas como rascunhos ou modelos
+webext-perms-description-experiment-access = Este extra terá acesso completo e sem restrições ao { -brand-short-name } e ao seu computador.
webext-perms-description-messagesImport = Importar mensagens para o Thunderbird
webext-perms-description-messagesModify = Leia e modifique as suas mensagens de e-mail à medida que lhe vão sendo apresentadas
webext-perms-description-messagesModifyPermanent = Modifique permanentemente a fonte das suas mensagens (incluindo cabeçalhos, corpo e anexos)
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/messenger.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/messenger.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/messenger.ftl 2025-12-11 07:11:40.785598800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/messenger.ftl 2026-01-14 17:00:54.017326800 +0000
@@ -252,6 +252,9 @@
caret-browsing-prompt-title = Navegação por Cursor
caret-browsing-prompt-text = Pressionar F7 ativa ou desativa a Navegação por Cursor. Esta funcionalidade coloca um cursor móvel dentro de algum conteúdo, permitindo-lhe selecionar texto com o teclado. Quer ativar esta navegação?
caret-browsing-prompt-check-text = Não voltar a perguntar.
+repair-text-encoding-button =
+ .label = Reparar a codificação de texto
+ .tooltiptext = Escolhe automaticamente a melhor codificação de texto a partir do conteúdo da mensagem
no-reply-title = Responder Não Suportado
no-reply-message = O endereço de resposta ({ $email }) não parece ser um endereço monitorizado. As mensagens para este endereço provavelmente não serão lidas por ninguém.
no-reply-reply-anyway-button = Mesmo Assim, Responder
@@ -337,3 +340,5 @@
.title = Quota de IMAP: { $usage } utilizado de total { $limit }
mark-as-read-action = Marcar como lida
delete-action = Eliminar
+mark-as-starred-action = Marcar como favorito
+mark-as-spam-action = Marcar como Spam
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl 2025-12-11 07:11:40.785772000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl 2026-01-14 17:00:54.017524500 +0000
@@ -152,7 +152,18 @@
.label = Gestor de chaves
.accesskey = t
openpgp-key-issue-notification-from = Não está configurado para enviar mensagens encriptadas ponto-a-ponto de { $addr }.
+openpgp-key-issue-notification-single = A encriptação ponto a ponto requer a resolução de problemas de chave para { $addr }.
+openpgp-key-issue-notification-multi =
+ { $count ->
+ [one] A encriptação ponto a ponto requer a resolução de problemas de chave para { $count } destinatário.
+ *[other] A encriptação ponto a ponto requer a resolução de problemas de chaves para { $count } destinatários.
+ }
smime-cert-issue-notification-single = A encriptação ponto a ponto requer a resolução de problemas de certificados para { $addr }.
+smime-cert-issue-notification-multi =
+ { $count ->
+ [one] A encriptação ponto a ponto requer a resolução de problemas de certificados para { $count } destinatário.
+ *[other] A encriptação ponto a ponto requer a resolução de problemas de certificados para { $count } destinatários.
+ }
key-notification-disable-encryption =
.label = Não encriptar
.accesskey = c
@@ -202,14 +213,27 @@
extra-address-rows-menu-button =
.title = Outros campos de endereços a mostrar
public-recipients-notice-single = A sua mensagem tem um destinatário público. Pode evitar a divulgação do destinatário usando Bcc.
+public-recipients-notice-multi =
+ { $count ->
+ [one] O { $count } destinatário em Para e Cc podem ver os endereços entre si. Pode evitar a divulgação dos destinatários utilizando o Bcc.
+ *[other] Os { $count } destinatários em Para e Cc podem ver os endereços entre si. Pode evitar a divulgação dos destinatários utilizando o Bcc.
+ }
many-public-recipients-bcc =
.label = Utilize o Bcc
.accesskey = B
many-public-recipients-ignore =
.label = Manter os destinatários públicos
.accesskey = p
+many-public-recipients-prompt-title = Demasiados destinatários públicos
+many-public-recipients-prompt-msg =
+ { $count ->
+ [one] A sua mensagem tem um destinatário público. A privacidade poderá estar comprometida. Pode evitar a divulgação dos destinatários utilizando o campo Bcc em vez dos campo Para ou Cc.
+ *[other] A sua mensagem tem { $count } destinatários públicos, que poderão ver os endereços uns dos outros. A privacidade de cada um poderá estar comprometida. Pode evitar a divulgação dos destinatários utilizando o campo Bcc em vez dos campo Para ou Cc.
+ }
many-public-recipients-prompt-cancel = Cancelar Envio
many-public-recipients-prompt-send = Mesmo Assim, Enviar
+compose-missing-identity-warning = Não foi encontrada uma identidade única que corresponda com o endereço "De". A mensagem será enviada utilizando o campo "De" atual e definições da identidade { $identity }.
+encrypted-bcc-warning = Ao enviar uma mensagem encriptada, os destinatários em Bcc não estão totalmente ocultos. Todos os destinatários poderão identificá-los.
encrypted-bcc-ignore-button = Compreendi
auto-disable-e2ee-warning = A encriptação ponto a ponto para esta mensagem foi desativada automaticamente.
compose-tool-button-remove-text-styling =
@@ -232,6 +256,7 @@
cloud-file-template-expiry-date = Data de expiração:
cloud-file-template-download-limit = Limite de transferência:
cloud-file-connection-error-title = Erro de Ligação
+cloud-file-connection-error = O { -brand-short-name } está offline. Não foi possível ligar a { $provider }.
cloud-file-upload-error-with-custom-message-title = O envio de { $filename } para { $provider } falhou
cloud-file-rename-error-title = Erro ao Renomear
cloud-file-rename-error = Ocorreu um problema ao renomear { $filename } em { $provider }.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/news.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/news.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/news.ftl 2025-12-11 07:11:40.786024000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/news.ftl 2026-01-14 17:00:54.017896000 +0000
@@ -0,0 +1,13 @@
+new-newsgroup-headers =
+ { $count ->
+ [one] A descarregar { $count } cabeçalho para { $newsgroup }…
+ *[other] A descarregar { $count } cabeçalhos para { $newsgroup }…
+ }
+no-new-messages = Não existem novas mensagens em { $newsgroup }.
+downloading-articles-for-offline =
+ { $count ->
+ [one] A descarregar { $count } artigo para { $newsgroup }…
+ *[other] A descarregar { $count } artigos para { $newsgroup }…
+ }
+no-articles-to-download = Não existem artigos a descarregar para { $newsgroup }.
+no-such-newsgroup = O grupo de notícias { $newsgroup } não está disponível no servidor.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl 2025-12-11 07:11:40.786721200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl 2026-01-14 17:00:54.018627200 +0000
@@ -11,14 +11,21 @@
.label = Ver a sua chave de desencriptação
openpgp-openpgp = OpenPGP
openpgp-no-sig = Sem assinatura digital
+openpgp-no-sig-info = Esta mensagem não inclui a assinatura digital do remetente. A ausência de uma assinatura digital significa que a mensagem pode ter sido enviada por alguém que pretende dar a entender que tem este endereço de e-mail. É também possível que a mensagem tenha sido alterada ao transitar pela rede.
openpgp-uncertain-sig = Assinatura digital incerta
+openpgp-uncertain-sig-with-date = Assinatura digital incerta - assinado a { $date }
openpgp-invalid-sig = Assinatura digital inválida
+openpgp-invalid-sig-with-date = Assinatura digital inválida - assinado a { $date }
+openpgp-bad-date-sig = Data da assinatura não corresponde
+openpgp-bad-date-sig-with-date = Data da assinatura não corresponde - assinado a { $date }
openpgp-good-sig = Assinatura digital válida
+openpgp-good-sig-with-date = Assinatura digital válida - assinado a { $date }
openpgp-sig-uncertain-no-key = Esta mensagem contém uma assinatura digital, mas não é garantido que a mesma correta. Para verificar a assinatura, você precisa de obter uma cópia da chave pública do remetente.
openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = Esta mensagem contém uma assinatura digital, mas foi detetada uma disparidade. A mensagem foi enviada a partir de um endereço de e-mail que não corresponde à chave pública do assinante.
openpgp-sig-uncertain-not-accepted = Esta mensagem contém uma assinatura digital, mas você ainda não decidiu se a chave do assinante é aceitável para si.
openpgp-sig-invalid-rejected = Esta mensagem contém uma assinatura digital, mas você anteriormente decidiu rejeitar a chave do assinante.
openpgp-sig-invalid-technical-problem = Esta mensagem contém uma assinatura digital, mas foi detetado um erro técnico. A mensagem foi corrompida ou modificada por outra pessoa.
+openpgp-sig-invalid-date-mismatch = Esta mensagem contém uma assinatura digital, mas a assinatura não foi feita ao mesmo tempo que a mensagem de e-mail foi enviada. Isto pode ser uma tentativa para o enganar com conteúdo de um contexto errado: por exemplo, conteúdo escrito noutro contexto temporal ou para outra pessoa.
openpgp-sig-valid-unverified = Esta mensagem inclui uma assinatura digital válida de uma chave que você já aceitou. No entanto, você ainda não verificou se a chave realmente pertence ao remetente.
openpgp-sig-valid-verified = Esta mensagem inclui uma assinatura digital válida de uma chave verificada.
openpgp-sig-valid-own-key = Esta mensagem inclui uma assinatura digital válida da sua chave pessoal.
@@ -32,6 +39,7 @@
openpgp-enc-invalid = Esta mensagem foi encriptada antes de ser enviada para si, mas esta não pode ser desencriptada.
openpgp-enc-clueless = Existem problemas desconhecidos com esta mensagem encriptada.
openpgp-enc-valid-label = Mensagem Está Encriptada
+openpgp-enc-valid = Esta mensagem foi encriptada antes de ser enviada para si. A encriptação garante que a mensagem apenas pode ser lida pelos destinatários para os quais foi destinada.
openpgp-unknown-key-id = Chave desconhecida
openpgp-other-enc-additional-key-ids = Adicionalmente, a mensagem foi encriptada para os proprietários das seguintes chaves:
openpgp-other-enc-all-key-ids = A mensagem foi encriptada para os proprietários das seguintes chaves:
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/openpgp/openpgp.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/openpgp/openpgp.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/openpgp/openpgp.ftl 2025-12-11 07:11:40.787105600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/openpgp/openpgp.ftl 2026-01-14 17:00:54.019068000 +0000
@@ -24,6 +24,15 @@
e2e-attach-key =
.label = Anexar a minha chave pública quando adicionar uma assinatura digital OpenPGP
.accesskey = p
+e2e-encrypt-subject =
+ .label = Encriptar o assunto das mensagens OpenPGP
+ .accesskey = a
+e2e-encrypt-drafts =
+ .label = Guardar as mensagens rascunho no formato encriptado
+ .accesskey = r
+e2e-autocrypt-headers =
+ .label = Enviar a(s) chave(s) pública(s) de OpenPGP nos cabeçalhos da mensagem para compatibilidade com o Autocrypt
+ .accesskey = t
openpgp-key-created-label =
.label = Criado
openpgp-key-expiry-label =
@@ -37,6 +46,9 @@
openpgp-key-man-gen-revoke =
.label = Certificado de revogação
.accesskey = r
+openpgp-key-man-gen-revocation =
+ .label = Guardar certificado de revogação para ficheiro
+ .accesskey = c
openpgp-key-man-file-menu =
.label = Ficheiro
.accesskey = F
@@ -209,11 +221,19 @@
openpgp-key-details-uid-certified-col =
.label = ID de utilizador / certificado por
openpgp-key-details-key-id-label = ID da chave
+openpgp-key-details-user-id3-label = Proprietário da chave declarado
openpgp-key-details-id-label =
.label = ID
openpgp-key-details-key-type-label = Tipo
openpgp-key-details-key-part-label =
.label = Parte da chave
+openpgp-key-details-attr-ignored = Aviso: esta chave pode não funcionar conforme o esperado, porque algumas das suas propriedades não são seguras e podem ser ignoradas.
+openpgp-key-details-attr-upgrade-sec = Deve atualizar as propriedades inseguras.
+openpgp-key-details-attr-upgrade-pub = Deve solicitar ao proprietário desta chave para atualizar as propriedades inseguras.
+openpgp-key-details-upgrade-unsafe =
+ .label = Atualizar propriedades não seguras
+ .accesskey = p
+openpgp-key-details-upgrade-ok = A chave foi atualizada com sucesso. Deve partilhar a chave pública atualizada com os seus correspondentes.
openpgp-key-details-algorithm-label =
.label = Algoritmo
openpgp-key-details-size-label =
@@ -227,6 +247,7 @@
openpgp-key-details-usage-label =
.label = Utilização
openpgp-key-details-fingerprint-label = Identificador digital
+openpgp-key-details-legend-secret-missing = Para chaves marcadas com (!), a chave secreta não está disponível.
openpgp-key-details-sel-action =
.label = Selecione a ação…
.accesskey = S
@@ -252,10 +273,13 @@
openpgp-passphrase-protection =
.label = Proteção de frase de acesso
openpgp-passphrase-status-unprotected = Desprotegido
+openpgp-passphrase-status-primary-password = Protegido pela palavra-passe principal do { -brand-short-name }
openpgp-passphrase-status-user-passphrase = Protegido por uma frase de acesso
openpgp-passphrase-instruction-unprotected = Definir uma frase de acesso para proteger esta chave
openpgp-passphrase-instruction-primary-password = Em alternativa, proteger esta chave com uma frase de acesso separada
+openpgp-passphrase-instruction-user-passphrase = Desbloqueie esta chave para alterar a sua proteção.
openpgp-passphrase-unlock = Desbloquear
+openpgp-passphrase-unlocked = Chave desbloqueada com sucesso.
openpgp-remove-protection = Remover proteção de frase de acesso
openpgp-use-primary-password = Remover frase de acesso e proteger com a palavra-passe primária
openpgp-passphrase-new = Nova frase de acesso
@@ -264,6 +288,8 @@
openpgp-passphrase-change = Alterar frase de acesso
openpgp-copy-cmd-label =
.label = Copiar
+openpgp-description-no-key = O { -brand-short-name } não tem uma chave OpenPGP pessoal para { $identity }
+openpgp-selection-status-have-key = A sua configuração atual utiliza a chave com o ID { $key }
openpgp-selection-status-error = A sua configuração atual utiliza a chave { $key }, que expirou.
openpgp-add-key-button =
.label = Adicionar chave...
@@ -275,10 +301,16 @@
openpgp-radio-none =
.label = Nenhuma
openpgp-radio-none-desc = Não utilizar o OpenPGP para esta identidade.
+openpgp-radio-key-not-usable = Esta chave não pode ser utilizada como uma chave pessoal, porque a chave secreta está em falta!
+openpgp-radio-key-not-accepted = Para utilizar esta chave deve aprová-la como uma chave pessoal!
+openpgp-radio-key-not-found = Esta chave não foi encontrada! Se a quiser utilizar, deve importá-la para o { -brand-short-name }.
openpgp-radio-key-expires = Expira a: { $date }
openpgp-radio-key-expired = Expirou a: { $date }
+openpgp-key-expires-within-6-months-icon =
+ .title = A chave expira em menos de 6 meses
openpgp-key-has-expired-icon =
.title = Chave expirada
+openpgp-suggest-publishing-key = Publicar a chave pública num servidor de chaves permite que outros a descubram.
openpgp-key-expand-section =
.tooltiptext = Mais informação
openpgp-key-revoke-title = Revogar chave
@@ -306,6 +338,7 @@
key-expired-simple = A chave expirou
key-revoked-simple = A chave foi revogada
key-do-you-accept = Aceita esta chave para validar assinaturas digitais e para encriptar mensagens?
+key-verification = Confirme a impressão digital da chave utilizando um canal de comunicação seguro que seja o e-mail para ter a certeza de que é mesmo a chave de { $addr }.
cannot-use-own-key-because = Não foi possível enviar a mensagem porque existe um problema com a sua chave pessoal. { $problem }
keyserver-error-aborted = Abortado
keyserver-error-unknown = Ocorreu um erro desconhecido
@@ -366,6 +399,7 @@
key-man-button-refresh-all = Atuali&zar todas as chaves
key-man-loading-keys = A carregar chaves, por favor aguarde...
ascii-armor-file = ASCII Armored Files (*.asc)
+text-file = Ficheiros de texto (*.txt)
no-key-selected = Deve selecionar pelo menos uma chave para realizar a operação selecionada
export-to-file = Exportar chave pública para um ficheiro
export-keypair-to-file = Exportar chave pública e chave privada para um ficheiro
@@ -421,6 +455,7 @@
key-error-not-accepted-as-personal = Não confirmou que a chave com ID '{ $keySpec }' é a sua chave pessoal.
need-online = A função que selecionou não está disponível no modo desligado. Ligue-se à Internet e tente novamente.
no-key-found2 = Não foi possível encontrar qualquer tecla que corresponda aos critérios de pesquisa especificados.
+no-update-found = Já tem as chaves que foram descobertas na Internet.
fail-key-extract = Erro - o comando de extração da chave falhou
fail-cancel = Erro - a receção da chave foi cancelada pelo utilizador
not-first-block = Erro - o primeiro bloco OpenPGP não é o bloco da chave pública
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/otr/am-im-otr.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/otr/am-im-otr.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/otr/am-im-otr.ftl 2025-12-11 07:11:40.787326800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/otr/am-im-otr.ftl 2026-01-14 17:00:54.019323600 +0000
@@ -8,7 +8,12 @@
.label = Gerir identificadores digitais de contactos
.accesskey = f
otr-settings-title = Definições OTR
+otr-require-encryption =
+ .label = Requerer encriptação ponto-a-ponto para conversas um-para-um
otr-require-encryption-info =
Ao exigir encriptação ponto a ponto, as mensagens em conversas de um para um
não serão enviadas, a menos que possam ser encriptadas. As mensagens não encriptadas recebidas
não serão mostradas como parte da conversa normal e também não serão registadas.
+otr-verify-nudge =
+ .label = Lembrar-me sempre para validar um contacto não-verificado
+otr-not-yet-available = ainda não está disponível
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/otr/otr.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/otr/otr.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/otr/otr.ftl 2025-12-11 07:11:40.787763800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/otr/otr.ftl 2026-01-14 17:00:54.019824300 +0000
@@ -1,5 +1,24 @@
+msgevent-encryption-required-part1 = Tentou enviar uma mensagem não encriptada para { $name }. Como política, não são permitidas mensagens não encriptadas.
+msgevent-encryption-required-part2 = A tentar iniciar uma conversação privada. A sua mensagem será reenviada quando a conversação privada iniciar.
+msgevent-encryption-error = Ocorreu um erro ao encriptar a sua mensagem. A mensagem não foi enviada.
+msgevent-connection-ended = { $name } já fechou a ligação encriptada que tinha consigo. Para evitar o envio acidental de uma mensagem sem encriptação, a sua mensagem não foi enviada. Encerre a sua conversa encriptada ou reinicie a mesma.
+msgevent-setup-error = Ocorreu um erro ao estabelecer uma conversa privada com { $name }.
+msgevent-msg-reflected = Está a receber as suas próprias mensagens OTR. Está a tentar falar consigo próprio, ou alguém está a repetir as suas mensagens para si.
+msgevent-msg-resent = A última mensagem para { $name } foi reenviada.
+msgevent-rcvdmsg-not-private = A mensagem encriptada recebida de { $name } é ilegível, pois neste momento não está a comunicar em modo privado.
+msgevent-rcvdmsg-unreadable = Recebeu uma mensagem encriptada ilegível de { $name }.
+msgevent-rcvdmsg-malformed = Recebeu uma mensagem de dados mal codificada de { $name }.
+msgevent-log-heartbeat-rcvd = Pulsação recebida de { $name }.
+msgevent-log-heartbeat-sent = Pulsação enviada para { $name }.
+msgevent-rcvdmsg-general-err = Ocorreu um erro inesperado ao tentar proteger a sua conversa utilizando o OTR.
+msgevent-rcvdmsg-unencrypted = A seguinte mensagem, recebida de { $name }, não foi encriptada: { $msg }
+msgevent-rcvdmsg-unrecognized = Recebeu uma mensagem OTR irreconhecível de { $name }.
msgevent-rcvdmsg-for-other-instance = { $name } enviou uma mensagem destinada a uma sessão diferente. Se tiver iniciado sessão várias vezes, a mensagem pode ter sido recebida noutra sessão.
+context-gone-secure-private = A conversa privada com { $name } foi iniciada.
+context-gone-secure-unverified = A conversa encriptada, mas não confirmada, com { $name } foi iniciada.
+context-still-secure = Renovou com sucesso a conversa encriptada com { $name }.
error-enc = Ocorreu um erro ao encriptar a mensagem.
+error-not-priv = Enviou dados encriptados para { $name }, que não estava à esperava dos mesmos.
error-unreadable = Transmitiu uma mensagem encriptada ilegível.
error-malformed = Transmitiu uma mensagem de dados mal codificada.
resent = [reenviar]
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/otr/otrUI.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/otr/otrUI.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/otr/otrUI.ftl 2025-12-11 07:11:40.787865600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/otr/otrUI.ftl 2026-01-14 17:00:54.019929200 +0000
@@ -3,19 +3,28 @@
auth-label = Confirmar a identidade do seu contacto
reauth-label = Confirmar novamente a identidade do seu contacto
auth-cancel = Cancelar
+auth-cancel-access-key = C
auth-error = Ocorreu um erro ao confirmar a identidade do seu contacto.
auth-success = A confirmação da identidade do seu contacto foi concluída com sucesso.
+auth-success-them = O seu contacto verificou a sua identidade com sucesso. Também pode confirmar a identidade do mesmo fazendo a sua própria pergunta.
auth-fail = Falha ao confirmar a identidade do seu contacto.
auth-waiting = A aguardar que o seu contacto termine a confirmação…
finger-verify = Confirmar
+finger-verify-access-key = V
finger-ignore = Ignorar
+finger-ignore-access-key = I
buddycontextmenu-label = Adicionar identificador OTR
alert-start = A tentar iniciar uma conversa encriptada com { $name }.
alert-refresh = A tentar renovar uma conversa encriptada com { $name }.
+alert-gone-insecure = A conversação encriptada com { $name } terminou.
finger-unseen = A identidade de { $name } ainda não foi confirmada. A escuta casual não é possível, mas com algum esforço alguém pode ter acesso à conversa. Impeça a vigilância confirmando a identidade deste contacto.
finger-seen = { $name } está a contactá-lo a partir de um computador não reconhecido. A escuta casual não é possível, mas com algum esforço alguém pode ter acesso à conversa. Impeça a vigilância confirmando a identidade deste contacto.
+state-not-private = A conversação atual não é privada.
+state-generic-not-private = A conversação atual não é privada.
state-unverified = A conversa atual é encriptada, mas não é privada, pois a identidade de { $name } ainda não foi confirmada.
+state-generic-unverified = A conversação atual está encriptada, mas não é privada, porque algumas identidades ainda não foram confirmadas.
state-private = A identidade de { $name } foi verificada. A conversa atual é encriptada e privada.
+state-generic-private = A conversação está encriptada e é privada.
state-finished = { $name } terminou a conversa encriptada consigo; você deve fazer o mesmo.
state-not-private-label = Não seguro
state-unverified-label = Não confirmado
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/policies/policies-descriptions.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/policies/policies-descriptions.ftl 2025-12-11 07:11:40.788105700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/policies/policies-descriptions.ftl 2026-01-14 17:00:54.020196000 +0000
@@ -38,10 +38,11 @@
policy-ExtensionUpdate = Ativar ou desativar atualizações automáticas de extensões.
policy-Handlers = Configurar as aplicações operadoras predefinidas.
policy-HardwareAcceleration = Se falso, desligar aceleração por hardware.
+policy-InAppNotification = Ativar ou desativar tipos de notificação.
policy-InstallAddonsPermission = Permitir a instalação de extras a determinados sites.
policy-LegacyProfiles = Desativar a funcionalidade de forçar um perfil separado para cada instalação.
-policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Ativar a definição legada de comportamento predefinido para a cookie SameSite.
-policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Reverter para o comportamento legado de SameSite para as cookies nos sites especificados.
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Ativar a definição legada de comportamento predefinido para o cookie SameSite.
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Reverter para o comportamento legado de SameSite para os cookies nos sites especificados.
policy-LocalFileLinks = Permitir que determinados sites estabeleçam ligações a ficheiros locais.
policy-ManualAppUpdateOnly = Permitir apenas atualizações manuais e não notificar o utilizador sobre atualizações.
policy-NetworkPrediction = Ativar ou desativar a previsão de rede (pré-obtenção de DNS).
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/passwordManager.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/passwordManager.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/passwordManager.ftl 2025-12-11 07:11:40.789399400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/passwordManager.ftl 2026-01-14 17:00:54.021602400 +0000
@@ -64,3 +64,8 @@
password-os-auth-dialog-message = Confirme a sua identidade para revelar as palavras-passe guardadas.
password-os-auth-dialog-message-macosx = revelar as palavras-passe guardadas
password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+password-os-auth-change-dialog-message =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] alterar as definições das palavras-passe
+ *[other] { -brand-short-name } está a tentar alterar as definições das palavras-passe. Utilize o início de sessão do seu dispositivo para permitir isto.
+ }
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/preferences.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/preferences.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/preferences.ftl 2025-12-11 07:11:40.789677000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/preferences.ftl 2026-01-14 17:00:54.021936000 +0000
@@ -99,9 +99,13 @@
.label = Restaurar predefinição
.accesskey = R
default-search-engine = Motor de pesquisa predefinido
+add-web-search-engine =
+ .label = Adicionar…
+ .accesskey = A
remove-search-engine =
.label = Remover
.accesskey = v
+add-opensearch-provider-title = Adicionar fornecedor OpenSearch
minimize-to-tray-label =
.label = Quando o { -brand-short-name } for minimizado, movê-lo para a bandeja
.accesskey = m
@@ -137,7 +141,7 @@
.accesskey = t
tray-icon-unread-description = Recomendado ao utilizar botões pequenos na barra de tarefas
mail-system-sound-label =
- .label = Som pré-definido para novo correio
+ .label = Som predefinido para novo correio
.accesskey = d
mail-custom-sound-label =
.label = Utilizar este ficheiro
@@ -167,6 +171,9 @@
smooth-scrolling-label =
.label = Utilizar deslocação suave
.accesskey = u
+browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars =
+ .label = Mostrar sempre as barras de deslocamento
+ .accesskey = c
window-layout-legend = Disposição da Janela
draw-in-titlebar-label =
.label = Ocultar a barra de título da janela do sistema
@@ -207,6 +214,9 @@
check-updates-label =
.label = Procurar atualizações, mas deixar-me escolher quais instalar
.accesskey = c
+update-application-background-enabled =
+ .label = Quando o { -brand-short-name } não estiver em execução
+ .accesskey = Q
update-history-button =
.label = Mostrar histórico de atualizações
.accesskey = h
@@ -246,9 +256,13 @@
clear-cache-shutdown-label =
.label = Limpar cache ao desligar
.accesskey = c
+always-underline-links =
+ .label = Sublinhar sempre as ligações
+ .accesskey = g
+font-legend = Tipos de letra
default-font-label =
- .value = Letra pré-definida:
- .accesskey = d
+ .value = Tipo de letra predefinido:
+ .accesskey = p
default-size-label =
.value = Tamanho:
.accesskey = T
@@ -341,6 +355,11 @@
close-move-delete =
.label = Fechar janela/separador de mensagem ao mover ou apagar
.accesskey = F
+address-display-legend = Lista de mensagens
+address-display-description = Formato preferencial de apresentação do endereço:
+address-display-full =
+ .label = Nome completo e endereço de e-mail
+ .accesskey = m
address-display-email =
.label = Apenas e-mail
.accesskey = e
@@ -350,7 +369,34 @@
condensed-addresses-label =
.label = Mostrar apenas o nome para pessoas nos meus contactos
.accesskey = m
+table-layout-legend = Vista de tabela
+table-layout-horizontal-scroll-label =
+ .label = Permitir o deslocamento horizontal
+ .accesskey = h
+conversation-view-legend = Vista de conversação
+conversation-view-checkbox-label =
+ .label = Ativar vista de conversação
+ .accesskey = c
+conversation-view-checkbox-description = Funcionalidade experimental baseada no Gloda. Utilize-a por sua conta e risco
label-experiment = Experimental
+dark-message-mode-legend = Estilo do leitor de mensagens
+dark-message-mode-checkbox-label =
+ .label = Ativar o modo de mensagem escuro
+ .accesskey = e
+dark-message-mode-description = Forçar o corpo da mensagem a utilizar temas escuros
+dark-message-mode-toggle-label =
+ .label = Mostrar alternador do modo de mensagem escura
+ .accesskey = t
+dark-message-mode-toggle-description = Mostrar um interruptor no cabeçalho da mensagem para desativar rapidamente o modo escuro das mensagens
+account-hub-legend = Centro da conta
+account-hub-checkbox-label =
+ .label = Criar contas no novo Centro de contas
+ .accesskey = C
+account-hub-checkbox-description = Fluxo experimental da criação de nova conta de e-mail
+account-hub-ab-checkbox-label =
+ .label = Criar livros de endereços no novo Centro de contas
+ .accesskey = A
+account-hub-ab-checkbox-description = Novo fluxo experimental de criação do livro de endereços
forward-label =
.value = Reencaminhar mensagens:
.accesskey = r
@@ -368,6 +414,9 @@
warn-on-send-accel-key =
.label = Confirmar quando utilizar atalhos de teclado para enviar mensagem
.accesskey = C
+add-link-previews =
+ .label = Adicionar pré-visualizações de ligações quando colar URL
+ .accesskey = l
spellcheck-label =
.label = Verificar ortografia antes de enviar
.accesskey = V
@@ -399,12 +448,19 @@
default-format-label =
.label = Utilizar como predefinição o formato Parágrafo em vez de Corpo de texto
.accesskey = P
+compose-send-format-title = Formato de envio
compose-send-automatic-option =
.label = Automático
+compose-send-automatic-description = Se a mensagem não tiver qualquer formatação, envia em texto simples. Caso contrário, envia em HTML com alternativa em texto simples.
+compose-send-both-option =
+ .label = Ambos, em HTML e texto simples
+compose-send-both-description = A aplicação de correio eletrónico do destinatário irá determinar qual a versão a mostrar.
compose-send-html-option =
.label = Apenas HTML
+compose-send-html-description = Alguns destinatários podem não conseguir ler a mensagem sem um texto simples como alternativa.
compose-send-plain-option =
.label = Apenas texto simples
+compose-send-plain-description = Alguns estilos serão transformados numa versão simples, enquanto determinadas funcionalidades de composição serão desativadas.
autocomplete-description = Ao endereçar mensagens, procurar equivalências no:
ab-label =
.label = Livro de endereços local
@@ -473,6 +529,11 @@
cookies-button =
.label = Mostrar cookies
.accesskey = s
+global-privacy-control-search = Controlo de privacidade global (GPC)
+global-privacy-control-description =
+ .label = Informar os sites para não venderem ou partilharem os meus dados
+ .accesskey = n
+do-not-track-removal = Nós já não suportamos o sinal “Do Not Track”
passwords-description = O { -brand-short-name } pode memorizar palavras-passe para todas as suas contas.
passwords-button =
.label = Palavras-passe guardadas...
@@ -481,18 +542,30 @@
primary-password-label =
.label = Utilizar uma palavra-passe principal
.accesskey = U
+forms-os-reauth =
+ .label = Requerer início de sessão no dispositivo para preencher e gerir palavras-passe
primary-password-button =
.label = Alterar palavra-passe principal…
.accesskey = l
forms-primary-pw-fips-title = Atualmente, está no modo FIPS. Este modo requer uma palavra-passe principal não vazia.
forms-master-pw-fips-desc = Falha ao alterar palavra-passe
junk-description = Configure as predefinições para o lixo eletrónico. As definições específicas de lixo eletrónico podem ser efetuadas nas definições da conta.
+junk-marked-label =
+ .label = Quando as mensagens estiverem marcadas como lixo eletrónico:
+ .accesskey = Q
junk-move-label =
.label = Mover para a pasta "Lixo eletrónico"
.accesskey = o
junk-delete-label =
.label = Apagar
.accesskey = A
+junk-read-description = Marcar as mensagens como lidas
+junk-read-manual-label =
+ .label = Quando marcada manualmente como lixo eletrónico
+ .accesskey = m
+junk-read-auto-label =
+ .label = Quando o { -brand-short-name } determina que são lixo
+ .accesskey = t
junk-log-label =
.label = Ativar registo inteligente do filtro do lixo eletrónico
.accesskey = x
@@ -526,7 +599,16 @@
security-devices-button =
.label = Dispositivos de segurança…
.accesskey = D
+email-e2ee-header = Encriptação de e-mail ponto a ponto
account-settings = Definições da Conta
+email-e2ee-enable-info = Configurar contas de e-mail e identidades para a encriptação ponto a ponto nas Definições de conta.
+email-e2ee-automatism = Utilização automática de encriptação
+email-e2ee-auto-on =
+ .label = Quando possível, ativar automaticamente a encriptação
+email-e2ee-auto-off =
+ .label = Desativar automaticamente a encriptação quando os destinatários forem alterados e a encriptação já não for possível
+email-e2ee-auto-off-notify =
+ .label = Mostrar uma notificação quando a encriptação é desativada automaticamente
startup-label =
.value = Ao iniciar o { -brand-short-name }:
.accesskey = c
@@ -572,7 +654,7 @@
.label = Reproduzir
.accesskey = r
chat-system-sound-label =
- .label = Som pré-definido para novo correio
+ .label = Som predefinido do sistema para novo correio
.accesskey = d
chat-custom-sound-label =
.label = Utilizar este ficheiro áudio
@@ -609,25 +691,98 @@
*[other] Desculpa! Não há resultados em Definições para “”.
}
search-results-help-link = Precisa de ajuda? Visite o Apoio do { -brand-short-name }
+sync-signedout-caption = Leve a sua Web consigo
sync-signedout-description = Sincronize as suas contas, livros de endereço, calendários, extras e definições entre todos os seus dispositivos.
+sync-signedout-account-signin-btn = Iniciar a sessão para sincronizar…
sync-pane-header = Sincronização
+sync-pane-email-not-verified = “{ $userEmail }” não está verificado.
sync-signedin-login-failure = Por favor, inicie a sessão para reassociar “{ $userEmail }”
+sync-pane-resend-verification = Reenviar verificação
sync-pane-sign-in = Iniciar sessão
+sync-pane-remove-account = Remover conta
+sync-pane-edit-photo =
+ .title = Alterar imagem do perfil
+sync-pane-manage-account = Gerir conta
+sync-pane-sign-out = Terminar sessão…
+sync-pane-device-name-title = Nome do dispositivo
+sync-pane-change-device-name = Alterar nome do dispositivo
sync-pane-cancel = Cancelar
sync-pane-save = Guardar
+sync-pane-show-synced-header-on = Sincronização ATIVADA
+sync-pane-show-synced-header-off = Sincronização DESATIVADA
+sync-pane-sync-now = Sincronizar agora
+sync-panel-sync-now-syncing = A sincronizar…
+show-synced-list-heading = Atualmente, está a sincronizar estes itens:
+show-synced-learn-more = Saber mais…
+show-synced-item-account = Contas de correio eletrónico
show-synced-item-address = Livros de Endereços
show-synced-item-calendar = Calendários
+show-synced-item-identity = Identidades
show-synced-item-passwords = Palavras-passe
show-synced-change = Alterar…
+synced-acount-item-server-config = Configuração do servidor
synced-acount-item-filters = Filtros
+synced-acount-item-keys = OpenPGP - S/MIME
+sync-disconnected-text = Sincronize as suas contas de correio eletrónico, livros de endereço, calendários e identidades entre todos os seus dispositivos.
+sync-disconnected-turn-on-sync = Ativar a sincronização…
+qr-export-pane-header = Exportar as contas para o { -brand-product-name } para dispositivos móveis
+qr-export-get-app = Ainda não tem o { -brand-product-name } para dispositivos móveis? Obtenha-o no Google Play
+qr-export-create = Crie um código QR para exportar as suas contas
+qr-export-select-accounts = Selecione as contas a exportar:
+qr-export-accounts-legend = Contas de correio eletrónico
qr-export-select-all-accounts = Selecionar tudo
qr-export-security-legend = Segurança
+qr-export-include-passwords = Incluir todas as palavras-passe das contas
qr-export-start-export = Exportar
+qr-export-scan-progress =
+ { $count ->
+ [one] { $step } de { $count } código QR
+ *[other] { $step } de { $count } códigos QR
+ }
qr-export-scan-step2 = Ir para as definições
qr-export-back = Retroceder
qr-export-next = Seguinte
qr-export-done = Concluído
+qr-export-summary-title = Resumo da exportação:
+qr-export-summary-qr-count =
+ { $count ->
+ [one] { $count } código QR gerado
+ *[other] { $count } códigos QR gerados
+ }
+qr-export-summary-accounts =
+ { $count ->
+ [one] { $count } conta exportada:
+ *[other] { $count } contas exportadas:
+ }
+qr-export-summary-passwords-included = Palavras-passe incluídas
+qr-export-summary-passwords-excluded = Palavras-passe excluídas
+qr-export-more-accounts = Exportar mais contas
appearance-category-header = Aspeto
+default-message-list-legend = Lista de mensagens
+appearance-view-style =
+ .value = Estilo de visualização:
+appearance-radio-table =
+ .label = Vista de tabela
+appearance-radio-cards =
+ .label = Vista de cartões
+cards-view-legend = Opções de visualização de cartões
+table-view-legend = Opções de vista de tabela
+appearance-card-rows =
+ .value = Número de linhas:
+appearance-card-style-3 =
+ .label = 3 linhas
+appearance-card-style-2 =
+ .label = 2 linhas
+default-message-list-sorting-legend = Ordenação e agrupamento
+default-flag-label =
+ .value = Agrupamento predefinido:
+default-flag-unthreaded =
+ .label = Não agrupar
+default-flag-threaded =
+ .label = Agrupar por tópicos
+default-flag-grouped =
+ .label = Agrupado pela ordem
+default-sort-label = Ordenação predefinida por:
default-sort-date =
.label = Data
default-sort-subject =
@@ -654,11 +809,32 @@
.label = Localização
default-sort-tags =
.label = Etiquetas
+default-sort-spam =
+ .label = Estado do lixo eletrónico
default-sort-attachments =
.label = Anexos
default-sort-account =
.label = Conta
+default-sort-received =
+ .label = Ordem de receção
+default-sort-correspondents =
+ .label = Correspondentes
+default-order-label = Ordem de ordenação predefinida:
default-sort-ascending =
.label = Ascendente
+default-sort-ascending-description = Novas mensagens no fim
+default-sort-descending =
+ .label = Descendente
+default-sort-descending-description = Novas mensagens no topo
+apply-sort-to-all-button =
+ .label = Todas as pastas existentes
+ .accesskey = a
+choose-apply-sort-button =
+ .label = Escolher…
+ .accesskey = c
apply-current-view-to-folder =
.label = Pasta…
+apply-current-view-to-folder-children =
+ .label = Pasta e os seus filhos...
+apply-changes-prompt-title = Aplicar alterações?
+apply-changes-prompt-message = Aplicar as definições de agrupamento e de ordenação atuais a todas as pastas?
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/searchbar.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/searchbar.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/searchbar.ftl 2025-12-11 07:11:40.789944000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/searchbar.ftl 2026-01-14 17:00:54.022355300 +0000
@@ -0,0 +1,6 @@
+search-bar-clear-button =
+ .alt = Limpar
+ .title = Limpar campo de texto
+search-bar-search-button =
+ .alt = Pesquisar
+ .title = Pesquisar
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/treeView.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/treeView.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/treeView.ftl 2025-12-11 07:11:40.790245800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/treeView.ftl 2026-01-14 17:00:54.022648300 +0000
@@ -10,6 +10,8 @@
.title = Restaurar a linha atual
tree-list-view-column-picker =
.title = Selecione as colunas a mostrar
+tree-list-view-column-picker-restore-default-columns =
+ .label = Repor as colunas predefinidas
tree-list-view-row-thread-button =
.title = Esta é uma mensagem em tópico
tree-list-view-row-ignored-thread = Tópico ignorado
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/unifiedToolbar.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/unifiedToolbar.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/unifiedToolbar.ftl 2025-12-11 07:11:40.790429600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/unifiedToolbar.ftl 2026-01-14 17:00:54.022853400 +0000
@@ -3,11 +3,17 @@
search-bar-item2 =
.label = Pesquisar
search-bar-placeholder = Pesquisar…
+search-bar-placeholder-with-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { search-bar-placeholder } ⌘K
+ *[other] { search-bar-placeholder } Ctrl + K
+ }
customize-menu-customize =
.label = Personalizar...
toolbar-get-all-messages-menuitem =
.label = Obter todas as novas mensagens
.accesskey = g
+customize-title = Personalizar barras de ferramentas
customize-space-tab-mail = Correio
.title = Correio
customize-space-tab-addressbook = Livro de Endereços
@@ -20,6 +26,7 @@
.title = Conversas
customize-space-tab-settings = Definições
.title = Definições
+customize-restore-default = Restaurar predefinições
customize-change-appearance = Mudar aspeto…
customize-button-style-label = Estilo dos botões:
customize-button-style-icons-beside-text-option = Ícones ao lado do texto
@@ -28,6 +35,37 @@
customize-button-style-text-only-option = Apenas texto
customize-cancel = Cancelar
customize-save = Guardar
+customize-unsaved-changes = Alterações não guardadas noutros espaços
+customize-search-bar2 =
+ .label = Procurar botões da barra de ferramentas
+ .placeholder = Procurar botões da barra de ferramentas…
+customize-spaces-tabs =
+ .aria-label = Espaços
+customize-main-toolbar-target =
+ .aria-label = Barra de ferramentas principal
+customize-palette-generic-title = Disponível para todos os Espaços
+customize-palette-mail-specific-title = Disponível apenas para o Espaço do Correio
+customize-palette-addressbook-specific-title = Disponível apenas para o Espaço do Livro de Endereços
customize-palette-calendar-specific-title = Disponível apenas para o Espaço do Calendário
+customize-palette-tasks-specific-title = Disponível apenas para o Espaço das Tarefas
+customize-palette-chat-specific-title = Disponível apenas para o Espaço da Conversação
+customize-palette-settings-specific-title = Disponível apenas para o Espaço das Definições
+customize-palette-extension-specific-title = Disponível apenas para este Espaço
+customize-palette-add-to =
+ .label = Adicionar a { $target }
+customize-palette-add-everywhere =
+ .label = Adicionar a todas as barras de ferramentas
+customize-target-forward =
+ .label = Avançar
+customize-target-backward =
+ .label = Recuar
customize-target-remove =
.label = Remover
+customize-target-remove-everywhere =
+ .label = Remover de todas as barras de ferramentas
+customize-target-add-everywhere =
+ .label = Adicionar a todas as barras de ferramentas
+customize-target-start =
+ .label = Mover para o início
+customize-target-end =
+ .label = Mover para o fim
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/unifiedToolbarItems.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/unifiedToolbarItems.ftl 2025-12-11 07:11:40.790515700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/unifiedToolbarItems.ftl 2026-01-14 17:00:54.022976400 +0000
@@ -3,14 +3,21 @@
toolbar-write-message-label = Escrever
toolbar-write-message =
.title = Criar nova mensagem
+toolbar-move-to-label = Mover para
+toolbar-move-to =
+ .title = Mover mensagem selecionada
toolbar-unifinder-label = Localizar eventos
toolbar-unifinder =
.title = Alternar o painel de localizar eventos
toolbar-folder-location-label = Localização da pasta
+toolbar-folder-location =
+ .title = Mudar para a pasta
toolbar-edit-event-label = Editar
toolbar-edit-event =
.title = Apagar evento ou tarefa selecionada
toolbar-get-messages-label = Obter mensagens
+toolbar-get-messages =
+ .title = Obter as novas mensagens para todas as contas
toolbar-reply-label = Responder
toolbar-reply =
.title = Responder à mensagem
@@ -21,6 +28,8 @@
toolbar-reply-to-list =
.title = Responder à lista de correio
toolbar-redirect-label = Redirecionar
+toolbar-redirect =
+ .title = Redirecionar a mensagem selecionada
toolbar-archive-label = Arquivar
toolbar-archive =
.title = Arquivar mensagens selecionadas
@@ -43,7 +52,11 @@
toolbar-junk =
.title = Marcas as mensagens selecionadas como spam
toolbar-delete-label = Eliminar
+toolbar-delete-title =
+ .title = Eliminar as mensagens selecionadas
toolbar-undelete-label = Recuperar
+toolbar-undelete =
+ .title = Restaurar as mensagens selecionadas
toolbar-compact-label = Compactar
toolbar-compact =
.title = Remover mensagens apagadas da pasta selecionada
@@ -66,12 +79,17 @@
toolbar-mark-as =
.title = Marcar mensagens
toolbar-view-picker-label = Ver
+toolbar-view-picker =
+ .title = Personalizar a visualização da pasta atual
toolbar-address-book-label = Livro de Endereços
toolbar-address-book =
.title = Ir para o livro de endereços
toolbar-chat-label = Chat
toolbar-chat =
.title = Mostrar o separador de chat
+toolbar-add-ons-and-themes-label = Extras e temas
+toolbar-add-ons-and-themes =
+ .title = Gerir os seus extras
toolbar-calendar-label = Calendário
toolbar-calendar =
.title = Muda para o separador do calendário
@@ -79,9 +97,14 @@
toolbar-tasks =
.title = Muda para o separador de tarefas
toolbar-mail-label = Correio
+toolbar-mail =
+ .title = Mudar para o separador de correio
toolbar-print-label = Imprimir
toolbar-print =
.title = Imprimir esta mensagem
+toolbar-quick-filter-bar-label = Filtro rápido
+toolbar-quick-filter-bar =
+ .title = Filtrar mensagens
toolbar-synchronize-label = Sincronizar
toolbar-synchronize =
.title = Recarregar calendários e sincronizar alterações
@@ -112,8 +135,21 @@
toolbar-throbber-label = Indicador de atividade
toolbar-throbber =
.title = Indicador de atividade
+toolbar-create-contact-label = Novo contacto
+toolbar-create-contact =
+ .title = Criar um novo contacto
toolbar-create-address-book-label = Novo Livro de Endereços
+toolbar-create-address-book =
+ .title = Criar um novo livro de endereços
toolbar-create-list-label = Nova lista
toolbar-create-list =
.title = Criar uma nova lista de correio
toolbar-import-contacts-label = Importar
+toolbar-import-contacts =
+ .title = Importar contactos de um ficheiro
+toolbar-new-address-book-popup-add-js-address-book =
+ .label = Adicionar livro de endereços local
+toolbar-new-address-book-popup-add-carddav-address-book =
+ .label = Adicionar livro de endereços CardDAV
+toolbar-new-address-book-popup-add-ldap-address-book =
+ .label = Adicionar livro de endereços LDAP
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/manifest.json thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/manifest.json
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/manifest.json 2025-12-11 07:11:40.800216000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/pt-PT/manifest.json 2026-01-14 17:00:54.033383600 +0000
@@ -10,10 +10,10 @@
},
"name": "Language: Português (PT) (Portuguese)",
"description": "Thunderbird Language Pack for Português (PT) (pt-PT) – Portuguese",
- "version": "140.6.20251208.204945",
+ "version": "140.7.20260109.54016",
"languages": {
"pt-PT": {
- "version": "20251208220603",
+ "version": "20260109065200",
"chrome_resources": {
"alerts": "chrome/pt-PT/locale/pt-PT/alerts/",
"autoconfig": "chrome/pt-PT/locale/pt-PT/autoconfig/",
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/messenger/accountCreationUtil.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/messenger/accountCreationUtil.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/messenger/accountCreationUtil.properties 2025-12-11 07:11:40.813429000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/messenger/accountCreationUtil.properties 2026-01-14 17:00:54.047746000 +0000
@@ -2,7 +2,7 @@
alphanumdash.error = La chadaina da caracters cuntegna caracters betg sustegnids. Mo letras, numers, - e _ èn lubids.
allowed_value.error = La valur inditgada n'è betg en la glista permessa
url_scheme.error = Schema URL betg permess
-url_parsing.error = Betg renconuschì la URL
+url_parsing.error = Betg reconuschì l’URL
string_empty.error = Ti stos far ina endataziun
boolean.error = Betg ina valur boolean
no_number.error = Betg in numer
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/messenger/appstrings.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/messenger/appstrings.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/messenger/appstrings.properties 2025-12-11 07:11:40.816379800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/messenger/appstrings.properties 2026-01-14 17:00:54.051038700 +0000
@@ -1,38 +1,38 @@
-malformedURI2 = Please check that the URL is correct and try again.
-fileNotFound = The file %S cannot be found. Please check the location and try again.
-fileAccessDenied = The file at %S is not readable.
-httpErrorPage = %S sent back an error.
-serverError = %S might have a temporary problem or it could have moved.
-dnsNotFound2 = %S could not be found. Please check the name and try again.
-basicHttpAuthDisabled = Someone might be spoofing the content and could try to steal things like your username, password, or email. Your connection settings could also be set up incorrectly.
-unknownProtocolFound = One of the following (%S) is not a registered protocol or is not allowed in this context.
-connectionFailure = The connection was refused when attempting to contact %S.
-netInterrupt = The connection to %S has terminated unexpectedly. Some data may have been transferred.
-netTimeout = The operation timed out when attempting to contact %S.
-redirectLoop = Redirection limit for this URL exceeded. Unable to load the requested content. This may be caused by cookies that are blocked.
-confirmRepostPrompt = To display this content, Thunderbird must send information that will repeat any action (such as a search or order confirmation) that was performed earlier.
-resendButton.label = Resend
-unknownSocketType = This document cannot be displayed unless you install the Personal Security Manager (PSM). Download and install PSM and try again, or contact your system administrator.
-netReset = The document contains no data.
-notCached = This document is no longer available.
-netOffline = Thunderbird is currently in offline mode and cannot connect to the internet.
-isprinting = The document cannot change while Printing or in Print Preview.
-deniedPortAccess = Access to the port number given has been disabled for security reasons.
-proxyResolveFailure = The proxy server you have configured could not be found. Please check your proxy settings and try again.
-proxyConnectFailure = The connection was refused when attempting to contact the proxy server you have configured. Please check your proxy settings and try again.
-contentEncodingError = The content you are trying to view cannot be shown because it uses an invalid or unsupported form of compression.
-unsafeContentType = The content you are trying to view cannot be shown because it is contained in a file type that may not be safe to open. Please contact the server owners to inform them of this problem.
-malwareBlocked = The server at %S has reportedly been used for attacks and has been blocked based on your security settings.
-harmfulBlocked = The content at %S has been reported as being potentially harmful and has been blocked based on your security settings.
-unwantedBlocked = The server at %S has been reported as serving unwanted software and has been blocked based on your security settings.
-deceptiveBlocked = The content at %S has been reported as being deceptive and has been blocked based on your security settings.
-cspBlocked = This page has a content security policy that prevents it from being loaded in this way.
-xfoBlocked = This page has an X-Frame-Options policy that prevents it from being loaded in this context.
-corruptedContentErrorv2 = The server at %S has experienced a network protocol violation that cannot be repaired.
-sslv3Used = The safety of your data on %S could not be guaranteed because it uses SSLv3, a broken security protocol.
-weakCryptoUsed = The owner of %S has configured their server improperly. To protect your information from being stolen, the connection to this server has not been established.
-inadequateSecurityError = The server tried to negotiate an inadequate level of security.
-blockedByPolicy = Your organization has blocked access to this content.
-blockedByCORP = This content has not been loaded because it looks like the security configuration doesn’t match the previous request.
-invalidHeaderValue = %S sent back a header with empty characters not allowed by web security standards.
-networkProtocolError = Thunderbird has experienced a network protocol violation that cannot be repaired.
+malformedURI2 = Controllescha per plaschair che l’URL saja correct ed emprova anc ina giada.
+fileNotFound = Impussibel da chattar la datoteca %S. Controllescha per plaschair la posiziun ed emprova anc ina giada.
+fileAccessDenied = La datoteca %S n’è betg legibla.
+httpErrorPage = %S ha tramess enavos in’errur.
+serverError = %S ha eventualmain in problem temporar u è vegnì spustà.
+dnsNotFound2 = Impussibel da chattar %S. Controllescha per plaschair il num ed emprova anc ina giada.
+basicHttpAuthDisabled = Igl è pussaivel ch’insatgi falsifitgeschia il cuntegn ed emprovia d’engular datas sco tes num d’utilisader, il pled-clav u l’adressa dad e-mail. Eventualmain èn era tes parameters da connexiun configurads nuncorrectamain.
+unknownProtocolFound = In dals suandants protocols (%S) n’è betg in protocol registrà u n’è betg permess en quest context.
+connectionFailure = Cun empruvar da contactar %S è la connexiun vegnida refusada.
+netInterrupt = La connexiun cun %S è vegnida terminada nunspetgadamain. Ina part da las datas è eventualmain vegnida transferida.
+netTimeout = L’operaziun ha surpassà la limita da temp durant l’emprova da contactar %S.
+redirectLoop = Surpassà la limita da renviaments per questa URL. Impussibel da chargiar il cuntegn dumandà. Cookies bloccads èn eventualmain la raschun per quest problem.
+confirmRepostPrompt = Per visualisar quest cuntegn sto Thunderbird trametter danovamain tschertas datas. Qua tras vegnan repetidas tut las acziuns gist exequidas (per exempel ina tschertga u la conferma d’ina empustaziun).
+resendButton.label = Trametter danovamain
+unknownSocketType = Quest document na po betg vegnir mussà, sche ti n’installeschas betg il «Personal Security Manager» (PSM). Telechargia ed installescha il PSM ed emprova anc ina giada u contactescha tes administratur dal sistem.
+netReset = Il document na cuntegna naginas datas.
+notCached = Quest document n’è betg pli disponibel.
+netOffline = Thunderbird è actualmain en il modus offline e na po betg connectar cun l’internet.
+isprinting = Impussibel da modifitgar il document durant la stampa u en la prevista da stampa.
+deniedPortAccess = L’access al numer da port inditgà è vegnì deactivà per motivs da segirezza.
+proxyResolveFailure = Impussibel da chattar il proxy server che ti has inditgà. Controllescha per plaschair ils parameters dal proxy ed emprova anc ina giada.
+proxyConnectFailure = Cun empruvar da contactar il proxy server che ti has configurà è la connexiun vegnida refusada. Controllescha per plaschair ils parameters dal proxy ed emprova anc ina giada.
+contentEncodingError = Impussibel da mussar il cuntegn dumandà perquai ch’el utilisescha ina furma da cumpressiun nunvalida u betg cumpatibla.
+unsafeContentType = Il cuntegn che ti vuls vesair na po betg vegnir visualisà, perquai ch’el è cuntegnì en in tip da datoteca potenzialmain malsegir per avrir. Contactescha per plaschair ils proprietaris dal server per als infurmar davart quest problem.
+malwareBlocked = Tenor rapports è il server da l’adressa %S vegnì utilisà per attatgas. El è perquai vegnì bloccà confurm a tes parameters da segirezza.
+harmfulBlocked = Il cuntegn da %S è vegnì rapportà sco potenzialmain donnegius. El è perquai vegnì bloccà confurm a tes parameters da segirezza.
+unwantedBlocked = Tenor rapports furnescha il server da l’adressa %S software nungiavischada. El è perquai vegnì bloccà confurm a tes parameters da segirezza.
+deceptiveBlocked = Il cuntegn da %S è vegnì rapportà sco engianus. El è perquai vegnì bloccà confurm a tes parameters da segirezza.
+cspBlocked = Questa pagina ha ina directiva da segirezza dal cuntegn (content security policy) che impedescha ch’ella vegnia chargiada uschia.
+xfoBlocked = Questa pagina ha ina directiva X-Frame-Options che impedescha ch’ella vegnia chargiada en quest context.
+corruptedContentErrorv2 = La connexiun cun il server da l’adressa %S ha violà il protocol da rait. Impussibel da reparar.
+sslv3Used = La segirezza da tias datas sin %S na po betg vegnir garantida perquai ch’i vegn utilisà SSLv3, in protocol da segirezza malsegir.
+weakCryptoUsed = Il proprietari da %S ha configurà nuncorrectamain ses server. Per proteger tias datas dad enguladitschs na vegn betg stabilida ina connexiun cun quest server.
+inadequateSecurityError = Il server ha empruvà da negoziar in nivel da segirezza inadequat.
+blockedByPolicy = Tia organisaziun ha bloccà l’access a quest cuntegn.
+blockedByCORP = Quest cuntegn n’è betg vegnì chargià perquai ch’i para che la configuraziun da segirezza na correspundia betg a la dumonda precedenta.
+invalidHeaderValue = %S ha tramess enavos in chau-pagina cun caracters vids betg permess da standards da segirezza dal web.
+networkProtocolError = Thunderbird ha constatà ina violaziun dal protocol da rait. Impussibel da reparar.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/messenger/messenger.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/messenger/messenger.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/messenger/messenger.dtd 2025-12-11 07:11:40.819678300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/messenger/messenger.dtd 2026-01-14 17:00:54.054657700 +0000
@@ -323,7 +323,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd 2025-12-11 07:11:40.827191000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd 2026-01-14 17:00:54.062928700 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/messenger-newsblog/newsblog.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/messenger-newsblog/newsblog.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/messenger-newsblog/newsblog.properties 2025-12-11 07:11:40.827287400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/messenger-newsblog/newsblog.properties 2026-01-14 17:00:54.063038000 +0000
@@ -8,9 +8,9 @@
subscribe-feedMoved = Spustà l'abunament dal feed.
subscribe-feedCopied = Copià l'abunament dal feed.
subscribe-feedRemoved = Annullà l'abunament dal feed.
-subscribe-feedNotValid = Questa URL dal feed n'è betg in feed valid.
+subscribe-feedNotValid = L’URL dal feed n’è betg in feed valid.
subscribe-feedVerified = L'URL dal feed è vegnì verifitgà.
-subscribe-networkError = Impussibel da chattar la URL dal feed. Controllescha il num ed emprova danovamain.
+subscribe-networkError = Impussibel da chattar l’URL dal feed. Controllescha per plaschair il num ed emprova danovamain.
subscribe-noAuthError = L'URL dal feed n'è betg autorisà.
subscribe-loading = Chargiar, spetgar per plaschair…
subscribe-OPMLImportTitle = Tscherna ina datoteca dad OPML per importar
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/chat/irc.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/chat/irc.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/chat/irc.ftl 2025-12-11 07:11:40.832785600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/chat/irc.ftl 2026-01-14 17:00:54.069132000 +0000
@@ -66,7 +66,7 @@
message-summoned = { $nick } è vegnì invocà.
message-whois = Infurmaziuns da WHOIS davart { $nick }:
message-whowas = { $nick } è offline. Infurmaziuns da WHOWAS davart { $nick }:
-message-whois-entry = { $description }: { $value }
+message-whois-entry = { " " }{ $description }: { $value }
message-unknown-nick = { $nick } è in pseudonim nunenconuschent.
message-channel-key-added = { $nick } ha midà il pled-clav dal chanal en { $newPassword }.
message-channel-key-removed = { $nick } ha allontanà il pled-clav dal chanal.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/accountcreation/accountHub.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/accountcreation/accountHub.ftl 2025-12-11 07:11:40.836973200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/accountcreation/accountHub.ftl 2026-01-14 17:00:54.073780300 +0000
@@ -116,3 +116,20 @@
account-hub-addon-error = L’installaziun dal supplement n’è betg reussida. Emprova per plaschair anc ina giada u contactescha l’autur dal supplement per survegnir agid.
account-hub-security-warning = Attenziun: Chattà in server dad e-mail malsegir. Quest server na dispona betg d’in criptadi e revelescha perquai tes pled-clav e tias datas. Contactescha tes administratur per segirar la connexiun u cuntinuescha sin atgna ristga. Vesair las FAQ per ulteriuras infurmaziuns.
account-hub-account-authentication-error = Errur d’autentificaziun.
+account-hub-add-address-book = Agiuntar in cudeschet d’adressas
+address-book-sync-existing-icon =
+ .alt = Sincronisar in cudeschet d’adressas dad in conto existent
+address-book-sync-existing = Sincronisar dad in conto existent
+address-book-add-remote-icon =
+ .alt = Agiuntar in nov cudeschet d’adressas lontan
+address-book-add-remote = Agiuntar in cudeschet d’adressas lontan
+address-book-add-remote-description = Connectar cun in cudeschet d’adressas CardDav lontan
+address-book-add-local-icon =
+ .alt = Crear in nov cudeschet d’adressas local
+address-book-add-local = Nov cudeschet d’adressas local
+address-book-add-local-description = Crear in nov cudeschet d’adressas local sin tes apparat
+address-book-add-ldap-icon =
+ .alt = Connectar cun in cudeschet d’adressas LDAP lontan
+address-book-add-ldap = Nov cudeschet d’adressas LDAP
+address-book-add-ldap-description = Connectar cun in cudeschet d’adressas LDAP lontan
+account-hub-fetching-sync-accounts = Scuvrir cudeschets d’adressas e chalenders…
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/calendarDialog.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/calendarDialog.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/calendarDialog.ftl 2025-12-11 07:11:40.837933000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/calendarDialog.ftl 2026-01-14 17:00:54.074779300 +0000
@@ -15,3 +15,8 @@
calendar-dialog-description-label = Descripziun
calendar-dialog-description-expand-icon =
.alt = Mussar l’entira descripziun
+calendar-dialog-more-categories =
+ { $additionalCategories ->
+ *[other] +{ $additionalCategories } ulteriuras
+ }
+ .title = { $categories }
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/rm/manifest.json thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/rm/manifest.json
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/rm/manifest.json 2025-12-11 07:11:40.853906600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/rm/manifest.json 2026-01-14 17:00:54.092399100 +0000
@@ -10,10 +10,10 @@
},
"name": "Language: Rumantsch (Romansh)",
"description": "Thunderbird Language Pack for Rumantsch (rm) – Romansh",
- "version": "140.6.20251208.204945",
+ "version": "140.7.20260109.54016",
"languages": {
"rm": {
- "version": "20251208220305",
+ "version": "20260109064724",
"chrome_resources": {
"alerts": "chrome/rm/locale/rm/alerts/",
"autoconfig": "chrome/rm/locale/rm/autoconfig/",
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/calendar-event-dialog.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/calendar-event-dialog.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/calendar-event-dialog.dtd 2025-12-11 07:11:40.856515600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/calendar-event-dialog.dtd 2026-01-14 17:00:54.095277800 +0000
@@ -67,13 +67,13 @@
-
+
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/calendar.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/calendar.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/calendar.dtd 2025-12-11 07:11:40.857075700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/calendar.dtd 2026-01-14 17:00:54.095871700 +0000
@@ -70,7 +70,7 @@
-
+
@@ -212,7 +212,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/calendarCreation.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/calendarCreation.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/calendarCreation.dtd 2025-12-11 07:11:40.857192300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/calendarCreation.dtd 2026-01-14 17:00:54.095987600 +0000
@@ -27,6 +27,6 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/communicator/utilityOverlay.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/communicator/utilityOverlay.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/communicator/utilityOverlay.dtd 2025-12-11 07:11:40.858231800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/communicator/utilityOverlay.dtd 2026-01-14 17:00:54.097127400 +0000
@@ -14,7 +14,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/lightning/lightning.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/lightning/lightning.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/lightning/lightning.dtd 2025-12-11 07:11:40.867152700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/lightning/lightning.dtd 2026-01-14 17:00:54.105639700 +0000
@@ -39,7 +39,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/FilterEditor.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/FilterEditor.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/FilterEditor.dtd 2025-12-11 07:11:40.867686300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/FilterEditor.dtd 2026-01-14 17:00:54.106216000 +0000
@@ -33,7 +33,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd 2025-12-11 07:11:40.868996000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd 2026-01-14 17:00:54.107486500 +0000
@@ -3,7 +3,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties 2025-12-11 07:11:40.869671600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties 2026-01-14 17:00:54.107904400 +0000
@@ -8,13 +8,13 @@
9999 = Eroare necunoscută
10003 = Te rugăm să încerci mai târziu sau să contactezi administratorul de sistem.
10008 = Autentificarea puternică nu este suportată deocamdată.
-10021 = Verifică dacă filtrul de căutare este corect, apoi încearcă din nou sau contactează administratorul de sistem. Pentru a verifica dacă filtrul de căutare este corect, din meniul Editare, alege Preferințe, apoi alege E-mail și Grupuri de discuții, iar apoi Adresare. Dă clic pe Editează directoarele și selectează serverul LDAP folosit. Dă clic pe Editează și apoi pe Avansat pentru a afișa filtrul de căutare.
-10032 = Verifică dacă este corectă denumirea domeniului (ND) de bază și apoi încearcă din nou sau contactează administratorul de sistem. Pentru a verifica dacă ND de bază este corect: în meniul Editare, alege Preferințe, apoi E-mail și grupuri de discuții, iar apoi alege Adrese. Dă clic pe Editează directoarele și selectează serverul LDAP care va fi folosit. Dă clic pe Editează pentru a afișa ND de bază.
+10021 = Verifică dacă filtrul de căutare este corect, apoi încearcă din nou sau contactează administratorul de sistem. Pentru a verifica dacă filtrul de căutare este corect, din meniul Editare, alege Preferințe, apoi alege E-mail și Grupuri de discuții, iar apoi Adresare. Dă clic pe Editează directoarele și selectează serverul LDAP folosit. Dă clic pe Editează și apoi pe Avansat pentru afișarea filtrului de căutare.
+10032 = Verifică dacă este corectă denumirea domeniului (ND) de bază și apoi încearcă din nou sau contactează administratorul de sistem. Pentru a verifica dacă ND de bază este corect: în meniul Editare, alege Preferințe, apoi E-mail și grupuri de discuții, iar apoi alege Adrese. Dă clic pe Editează directoarele și selectează serverul LDAP care va fi folosit. Dă clic pe Editează pentru afișarea ND-ului de bază.
10051 = Te rugăm să încerci mai târziu.
-10081 = Verifică dacă sunt corecte denumirea calculatorului-gazdă și numărul portului, apoi încearcă din nou sau contactează administratorul de sistem. Pentru a verifica dacă sunt corecte denumirea calculatorului-gazdă și numărul portului, din meniul Editare, alege Preferințe, E-mail și Grupuri de discuții, apoi alege Adresare. Dă clic pe Editează directoarele și selectează serverul LDAP care va fi folosit. Dă clic pe Editează pentru a afișa denumirea calculatorului-gazdă. Dă clic pe Avansat pentru a afișa numărul portului.
+10081 = Verifică dacă sunt corecte denumirea calculatorului-gazdă și numărul portului, apoi încearcă din nou sau contactează administratorul de sistem. Pentru a verifica dacă sunt corecte denumirea calculatorului-gazdă și numărul portului, din meniul Editare, alege Preferințe, E-mail și Grupuri de discuții, apoi alege Adresare. Dă clic pe Editează directoarele și selectează serverul LDAP care va fi folosit. Dă clic pe Editează pentru afișarea denumirii calculatorului-gazdă. Dă clic pe Avansat pentru a afișa numărul portului.
10085 = Te rugăm să încerci mai târziu.
-10087 = Verifică dacă filtrul de căutare este corect, apoi încearcă din nou sau contactează administratorul de sistem. Pentru a verifica dacă filtrul de căutare este corect, din meniul Editare, alege Preferințe, apoi alege E-mail și grupuri de discuții, iar apoi Adrese. Dă clic pe Editează directoarele și selectează serverul LDAP folosit. Dă clic pe Editează și apoi pe Avansat pentru a afișa filtrul de căutare.
+10087 = Verifică dacă filtrul de căutare este corect, apoi încearcă din nou sau contactează administratorul de sistem. Pentru a verifica dacă filtrul de căutare este corect, din meniul Editare, alege Preferințe, apoi alege E-mail și grupuri de discuții, iar apoi Adrese. Dă clic pe Editează directoarele și selectează serverul LDAP folosit. Dă clic pe Editează și apoi pe Avansat pentru afișarea filtrului de căutare.
10090 = Te rugăm să închizi alte ferestre și/sau aplicații și să încerci din nou.
-10091 = Verifică dacă sunt corecte denumirea calculatorului-gazdă și numărul portului, apoi încearcă din nou sau contactează administratorul de sistem. Pentru a verifica dacă sunt corecte denumirea calculatorului-gazdă și numărul portului, din meniul Editare, alege Preferințe, E-mail și Grupuri de discuții, apoi alege Adresare. Dă clic pe Editează directoarele și selectează serverul LDAP care va fi folosit. Dă clic pe Editează pentru a afișa denumirea calculatorului-gazdă. Dă clic pe Avansat pentru a afișa numărul portului.
-15000 = Verifică dacă este corectă denumirea calculatorului-gazdă, apoi încearcă din nou sau contactează administratorul de sistem. Pentru a verifica dacă este corectă denumirea calculatorului-gazdă, din meniul Editare, alege Preferințe, apoi E-mail și Grupuri de discuții, apoi Adresare. Dă clic pe Editează directoarele și selectează serverul LDAP care va fi folosit. Dă clic pe Editează pentru a afișa denumirea calculatorului-gazdă.
+10091 = Verifică dacă sunt corecte denumirea calculatorului-gazdă și numărul portului, apoi încearcă din nou sau contactează administratorul de sistem. Pentru a verifica dacă sunt corecte denumirea calculatorului-gazdă și numărul portului, din meniul Editare, alege Preferințe, E-mail și Grupuri de discuții, apoi alege Adresare. Dă clic pe Editează directoarele și selectează serverul LDAP care va fi folosit. Dă clic pe Editează pentru afișarea denumirii calculatorului-gazdă. Dă clic pe Avansat pentru a afișa numărul portului.
+15000 = Verifică dacă este corectă denumirea calculatorului-gazdă, apoi încearcă din nou sau contactează administratorul de sistem. Pentru a verifica dacă este corectă denumirea calculatorului-gazdă, din meniul Editare, alege Preferințe, apoi E-mail și Grupuri de discuții, apoi Adresare. Dă clic pe Editează directoarele și selectează serverul LDAP care va fi folosit. Dă clic pe Editează pentru afișarea denumirii calculatorului-gazdă.
19999 = Te rugăm să contactezi administratorul de sistem.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/am-junk.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/am-junk.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/am-junk.dtd 2025-12-11 07:11:40.870854900 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/am-junk.dtd 2026-01-14 17:00:54.108964200 +0000
@@ -1,5 +1,5 @@
-
+
@@ -11,12 +11,12 @@
-
+
-
-
+
+
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/am-main.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/am-main.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/am-main.dtd 2025-12-11 07:11:40.870945200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/am-main.dtd 2026-01-14 17:00:54.109064300 +0000
@@ -1,5 +1,5 @@
-
-
+
+
@@ -7,7 +7,7 @@
-
+
@@ -18,7 +18,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/am-server-top.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/am-server-top.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/am-server-top.dtd 2025-12-11 07:11:40.871402000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/am-server-top.dtd 2026-01-14 17:00:54.109574000 +0000
@@ -1,8 +1,8 @@
-
-
+
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/appstrings.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/appstrings.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/appstrings.properties 2025-12-11 07:11:40.871944200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/appstrings.properties 2026-01-14 17:00:54.110189700 +0000
@@ -1,38 +1,38 @@
-malformedURI2 = Please check that the URL is correct and try again.
-fileNotFound = The file %S cannot be found. Please check the location and try again.
-fileAccessDenied = The file at %S is not readable.
-httpErrorPage = %S sent back an error.
-serverError = %S might have a temporary problem or it could have moved.
-dnsNotFound2 = %S could not be found. Please check the name and try again.
-basicHttpAuthDisabled = Someone might be spoofing the content and could try to steal things like your username, password, or email. Your connection settings could also be set up incorrectly.
-unknownProtocolFound = One of the following (%S) is not a registered protocol or is not allowed in this context.
-connectionFailure = The connection was refused when attempting to contact %S.
-netInterrupt = The connection to %S has terminated unexpectedly. Some data may have been transferred.
-netTimeout = The operation timed out when attempting to contact %S.
-redirectLoop = Redirection limit for this URL exceeded. Unable to load the requested content. This may be caused by cookies that are blocked.
-confirmRepostPrompt = To display this content, Thunderbird must send information that will repeat any action (such as a search or order confirmation) that was performed earlier.
-resendButton.label = Resend
-unknownSocketType = This document cannot be displayed unless you install the Personal Security Manager (PSM). Download and install PSM and try again, or contact your system administrator.
-netReset = The document contains no data.
-notCached = This document is no longer available.
-netOffline = Thunderbird is currently in offline mode and cannot connect to the internet.
-isprinting = The document cannot change while Printing or in Print Preview.
-deniedPortAccess = Access to the port number given has been disabled for security reasons.
-proxyResolveFailure = The proxy server you have configured could not be found. Please check your proxy settings and try again.
-proxyConnectFailure = The connection was refused when attempting to contact the proxy server you have configured. Please check your proxy settings and try again.
-contentEncodingError = The content you are trying to view cannot be shown because it uses an invalid or unsupported form of compression.
-unsafeContentType = The content you are trying to view cannot be shown because it is contained in a file type that may not be safe to open. Please contact the server owners to inform them of this problem.
-malwareBlocked = The server at %S has reportedly been used for attacks and has been blocked based on your security settings.
-harmfulBlocked = The content at %S has been reported as being potentially harmful and has been blocked based on your security settings.
-unwantedBlocked = The server at %S has been reported as serving unwanted software and has been blocked based on your security settings.
-deceptiveBlocked = The content at %S has been reported as being deceptive and has been blocked based on your security settings.
-cspBlocked = This page has a content security policy that prevents it from being loaded in this way.
-xfoBlocked = This page has an X-Frame-Options policy that prevents it from being loaded in this context.
-corruptedContentErrorv2 = The server at %S has experienced a network protocol violation that cannot be repaired.
-sslv3Used = The safety of your data on %S could not be guaranteed because it uses SSLv3, a broken security protocol.
-weakCryptoUsed = The owner of %S has configured their server improperly. To protect your information from being stolen, the connection to this server has not been established.
-inadequateSecurityError = The server tried to negotiate an inadequate level of security.
-blockedByPolicy = Your organization has blocked access to this content.
-blockedByCORP = This content has not been loaded because it looks like the security configuration doesn’t match the previous request.
-invalidHeaderValue = %S sent back a header with empty characters not allowed by web security standards.
-networkProtocolError = Thunderbird has experienced a network protocol violation that cannot be repaired.
+malformedURI2 = Te rugăm să verifici dacă URL-ul este corect și să încerci din nou.
+fileNotFound = Fișierul %S e de negăsit. Te rugăm să verifici locul fișierului și să încerci din nou.
+fileAccessDenied = Fișierul de la %S nu poate fi citit.
+httpErrorPage = %S a returnat o eroare.
+serverError = Este posibil ca %S să aibă o problemă temporară sau a fost mutat.
+dnsNotFound2 = %S este de negăsit. Te rugăm să verifici numele și să încerci din nou.
+basicHttpAuthDisabled = Cineva ar putea uzurpa conținutul și ar putea încerca să fure ceva, cum ar fi numele de utilizator, parola sau adresa de e-mail. Și setările conexiunii ar putea fi făcute incorect.
+unknownProtocolFound = Unul din următoarele (%S) nu este un protocol înregistrat sau nu este permis în acest context.
+connectionFailure = Conexiunea a fost refuzată la încercarea de contactare %S.
+netInterrupt = Conexiunea cu %S s-a întrerupt neașteptat. Este posibil să se fi transferat ceva date.
+netTimeout = Timpul de așteptare a expirat la încercarea de a contacta %S.
+redirectLoop = Limita de redirecționare pentru acest URL a fost depășită. Conținutul solicitat nu poate fi încărcat. Poate fi din cauza blocării de cookie-uri.
+confirmRepostPrompt = Pentru afișarea acestui conținut, Thunderbird trebuie să trimită informații care vor repeta orice acțiune (cum ar fi o căutare sau o confirmare a unei comenzi) care a fost efectuată anterior.
+resendButton.label = Retrimite
+unknownSocketType = Documentul nu poate fi afișat decât dacă instalezi managerul personal de securitate (PSM). Descarcă și instalează PSM și apoi încearcă din nou sau contactează administratorul sistemului.
+netReset = Documentul nu conține date.
+notCached = Acest document nu mai este disponibil.
+netOffline = Thunderbird este acum în modul offline și nu se poate conecta la internet.
+isprinting = Documentul nu poate fi modificat în timp ce este scos la imprimantă sau previzualizat pentru scoatere la imprimantă.
+deniedPortAccess = Accesul la portul cu numărul specificat a fost oprit din motive de securitate.
+proxyResolveFailure = Serverul proxy pe care l-ai specificat este de negăsit. Te rugăm să verifici setările proxy-ului și să încerci din nou.
+proxyConnectFailure = Conexiunea a fost refuzată la încercarea de contactare a serverului proxy pe care l-ai specificat. Te rugăm să verifici setările proxyului și să încerci din nou.
+contentEncodingError = Conținutul pe care încerci să îl vezi nu poate fi afișat pentru că folosește o formă nevalidă sau nesuportată de compresie.
+unsafeContentType = Conținutul pe care încerci să îl vezi nu poate fi afișat pentru că este conținut într-un tip de fișier care s-ar putea să nu prezinte siguranță la deschidere. Te rugăm să contactezi proprietarii serverului și să-i informezi despre problemă.
+malwareBlocked = Serverul de la %S a fost raportat ca folosit pentru atacuri și a fost blocat în baza setărilor tale de securitate.
+harmfulBlocked = Conținutul de la %S a fost raportat ca potențial nociv și a fost blocat în baza setărilor tale de securitate.
+unwantedBlocked = Serverul de la %S a fost raportat ca distribuind software nedorit și a fost blocat în baza setărilor tale de securitate.
+deceptiveBlocked = Conținutul de la %S a fost raportat ca înșelător și a fost blocat în baza setărilor tale de securitate.
+cspBlocked = Această pagină are o politică de securitate privind conținutul care o împiedică să se încarce în acest fel.
+xfoBlocked = Această pagină are o politică de opțiuni X-Frame care o împiedică să se încarce în acest context.
+corruptedContentErrorv2 = Serverul de la %S a suferit o încălcare a protocolului de rețea, care nu poate fi corectată.
+sslv3Used = Siguranța datelor pe %S nu poate fi garantată deoarece folosește SSLv3, un protocol de securitate compromis.
+weakCryptoUsed = Deținătorul %S și-a configurat serverul necorespunzător. Pentru a-ți proteja informațiile împotriva furtului, conexiunea la acest server nu a fost stabilită.
+inadequateSecurityError = Serverul a încercat să negocieze un nivel neadecvat de securitate.
+blockedByPolicy = Organizația ta a blocat accesul la acest conținut.
+blockedByCORP = Acest conținut nu a fost încărcat pentru că pare că are o configurație de securitate care nu se potrivește cererii anterioare.
+invalidHeaderValue = %S a trimis înapoi un antet cu caractere goale, ceea ce e nepermis în standardele de securitate web.
+networkProtocolError = Thunderbird a suferit o încălcare a protocolului de rețea, care nu poate fi reparată.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/chat.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/chat.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/chat.properties 2025-12-11 07:11:40.872309200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/chat.properties 2026-01-14 17:00:54.110598600 +0000
@@ -7,10 +7,10 @@
buddy.authRequest.allow.accesskey = e
buddy.authRequest.deny.label = Respinge
buddy.authRequest.deny.accesskey = g
-buddy.verificationRequest.label = %S wants to verify each other’s identities
-buddy.verificationRequest.allow.label = Start Verification
+buddy.verificationRequest.label = %S vrea să verifice reciproc identitățile
+buddy.verificationRequest.allow.label = Începe verificarea
buddy.verificationRequest.allow.accesskey = S
-buddy.verificationRequest.deny.label = Deny
+buddy.verificationRequest.deny.label = Refuză
buddy.verificationRequest.deny.accesskey = D
buddy.deletePrompt.title = Ștergi %S?
buddy.deletePrompt.message = %1$S va fi eliminat definitiv din lista ta de prieteni %2$S dacă vei continua.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/custom.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/custom.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/custom.properties 2025-12-11 07:11:40.872645600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/custom.properties 2026-01-14 17:00:54.110973600 +0000
@@ -1 +1 @@
-colonInHeaderName = Antetul pe care l-ai introdus conține un caracter nevalid, cum ar fi „:”, un caracter netipăribil, un caracter non-ASCII sau un caracter din codul ASCII extins. Te rugăm să elimini caracterul nevalid și să încerci din nou.
+colonInHeaderName = Antetul pe care l-ai introdus conține un caracter nevalid, cum ar fi „:”, un caracter neprintabil, un caracter non-ASCII sau un caracter din codul ASCII extins. Te rugăm să elimini caracterul nevalid și să încerci din nou.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/customizeToolbar.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/customizeToolbar.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/customizeToolbar.dtd 2025-12-11 07:11:40.872744800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/customizeToolbar.dtd 2026-01-14 17:00:54.111068200 +0000
@@ -1,6 +1,6 @@
-
+
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/filter.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/filter.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/filter.properties 2025-12-11 07:11:40.873253800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/filter.properties 2026-01-14 17:00:54.111566500 +0000
@@ -2,7 +2,7 @@
enterValidEmailAddress = Introdu o adresă de e-mail validă spre care să se redirecționeze mesajul.
pickTemplateToReplyWith = Alege un șablon cu care să răspund.
mustEnterName = Trebuie să dai un nume acestui filtru.
-cannotHaveDuplicateFilterTitle = Dublură nume filtru
+cannotHaveDuplicateFilterTitle = Nume filtru duplicat
cannotHaveDuplicateFilterMessage = Există deja un filtru cu denumirea introdusă. Te rugăm să introduci o denumire diferită.
mustHaveFilterTypeTitle = Niciun filtru de eveniment selectat
mustHaveFilterTypeMessage = Trebuie să selectezi cel puțin un eveniment când este aplicat acest filtru. Dacă nu vrei deocamdată ca filtrul să vină executat la orice eveniment, debifează-i starea de activat în fereastra de dialog Filtre de mesaje.
@@ -10,7 +10,7 @@
matchAllFilterName = Potrivește toate mesajele
filterListBackUpMsg = Filtrele tale nu funcționează deoarece fișierul msgFilterRules.dat, în care se află filtrele, nu poate fi citit. Voi crea un nou fișier msgFilterRules.dat, și voi crea în același director o copie de siguranță a vechiului fișier, cu denumirea rulesbackup.dat.
customHeaderOverflow = Ai depășit limita de 50 de anteturi personalizate. Te rugăm să elimini unul sau mai multe anteturi personalizate și să încerci din nou.
-invalidCustomHeader = Unul dintre filtre folosește un antet personalizat care conține un caracter nevalid, cum ar fi „:”, un caracter netipăribil, un caracter non-ASCII sau un caracter din codul ASCII de opt biți. Te rugăm să editezi fișierul msgFilterRules.dat, în care se află filtrele, și să elimini caracterele nevalide din anteturile personalizate.
+invalidCustomHeader = Unul dintre filtre folosește un antet personalizat care conține un caracter nevalid, cum ar fi „:”, un caracter neprintabil, un caracter non-ASCII sau un caracter din codul ASCII de opt biți. Te rugăm să editezi fișierul msgFilterRules.dat, în care se află filtrele, și să elimini caracterele nevalide din anteturile personalizate.
continueFilterExecution = Aplicarea filtrului %S a eșuat. Vrei să continui filtrarea?
promptTitle = Rulare filtre
promptMsg = Acum mesajele sunt filtrate mesaje.\nVrei să continui filtrarea?
@@ -43,15 +43,15 @@
filterAction2 = prioritate schimbată
filterAction3 = șters
filterAction4 = marcat ca citit
-filterAction5 = fir oprit
-filterAction6 = fir urmărit
+filterAction5 = fir de conversație închis
+filterAction6 = fir de conversație urmărit
filterAction7 = Cu steluță
filterAction9 = răspuns
filterAction10 = redirecționat
filterAction11 = execuție oprită
filterAction12 = șters de pe serverul POP3
filterAction13 = lăsat pe serverul POP3
-filterAction14 = scor de nesolicitare
+filterAction14 = scor de nesolicitat
filterAction15 = conținutul adus de pe serverul POP3
filterAction16 = copiat în dosar
filterAction17 = etichetat
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/gloda.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/gloda.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/gloda.properties 2025-12-11 07:11:40.873627700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/gloda.properties 2026-01-14 17:00:54.111972300 +0000
@@ -1,13 +1,13 @@
gloda.message.attr.account.facetNameLabel = Cont
-gloda.message.attr.account.includeLabel = stored in any of:
-gloda.message.attr.account.excludeLabel = not stored in:
-gloda.message.attr.account.remainderLabel = other accounts:
+gloda.message.attr.account.includeLabel = stocat în oricare dintre:
+gloda.message.attr.account.excludeLabel = nu este stocat în:
+gloda.message.attr.account.remainderLabel = alte conturi:
gloda.message.attr.account.mustMatchLabel = trebuie să fie în #1
gloda.message.attr.account.cantMatchLabel = nu poate fi în #1
gloda.message.attr.folder.facetNameLabel = Dosar
-gloda.message.attr.folder.includeLabel = stored in any of:
-gloda.message.attr.folder.excludeLabel = not stored in:
-gloda.message.attr.folder.remainderLabel = other folders:
+gloda.message.attr.folder.includeLabel = stocat în oricare dintre:
+gloda.message.attr.folder.excludeLabel = nu este stocat în:
+gloda.message.attr.folder.remainderLabel = alte dosare:
gloda.message.attr.folder.mustMatchLabel = trebuie să fie în #1
gloda.message.attr.folder.cantMatchLabel = nu poate fi în #1
gloda.message.attr.fromMe.facetNameLabel = De la mine
@@ -21,19 +21,19 @@
gloda.message.attr.date.facetNameLabel = Dată
gloda.message.attr.attachmentTypes.facetNameLabel = Atașamente
gloda.message.attr.mailing-list.facetNameLabel = Listă de adrese
-gloda.message.attr.mailing-list.noneLabel = None
-gloda.message.attr.mailing-list.includeLabel = received on any of:
-gloda.message.attr.mailing-list.excludeLabel = not received on any of:
-gloda.message.attr.mailing-list.remainderLabel = other mailing lists:
+gloda.message.attr.mailing-list.noneLabel = Niciunul
+gloda.message.attr.mailing-list.includeLabel = primit pe oricare dintre:
+gloda.message.attr.mailing-list.excludeLabel = neprimit pe oricare dintre:
+gloda.message.attr.mailing-list.remainderLabel = alte liste de adrese de e-mail:
gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchLabel = trebuie să fie în #1
gloda.message.attr.mailing-list.cantMatchLabel = nu poate fi în #1
gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchSomeLabel = trebuie să fie într-o listă de adrese
gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchNoneLabel = nu poate fi într-o listă de adrese
gloda.message.attr.tag.facetNameLabel = Etichete
-gloda.message.attr.tag.noneLabel = None
-gloda.message.attr.tag.includeLabel = tagged any of:
-gloda.message.attr.tag.excludeLabel = not tagged:
-gloda.message.attr.tag.remainderLabel = other tags:
+gloda.message.attr.tag.noneLabel = Niciuna
+gloda.message.attr.tag.includeLabel = e etichetat în oricare dintre:
+gloda.message.attr.tag.excludeLabel = nu este etichetat:
+gloda.message.attr.tag.remainderLabel = alte etichete:
gloda.message.attr.tag.mustMatchLabel = trebuie să fie etichetat cu #1
gloda.message.attr.tag.cantMatchLabel = nu poate fi etichetat cu #1
gloda.message.attr.tag.mustMatchSomeLabel = trebuie să fie etichetat
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/glodaFacetView.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/glodaFacetView.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/glodaFacetView.properties 2025-12-11 07:11:40.873897800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/glodaFacetView.properties 2026-01-14 17:00:54.112255800 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
glodaFacetView.constraints.query.initial = Se caută mesaje
glodaFacetView.constraints.query.involves.label = implică #1
glodaFacetView.constraints.query.tagged.label = etichetate:
-glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel = Listează #1;Listează-le pe toate #1;Listează-le pe toate #1
+glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel = Printează #1;Printează-le pe toate #1;Printează-le pe toate #1
glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel = inclusiv oricare din:
glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel = excludere:
glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel = altele:
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/imapMsgs.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/imapMsgs.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/imapMsgs.properties 2025-12-11 07:11:40.874215100 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/imapMsgs.properties 2026-01-14 17:00:54.112604000 +0000
@@ -61,7 +61,7 @@
imapAclExpungeRight = Șterge permanent
imapServerDisconnected = Serverul %S a întrerupt conexiunea. Se poate ca serverul să fi căzut sau să fie o problemă cu rețeaua.
imapSubscribePrompt = Vrei să te abonezi la %1$S?
-imapServerDroppedConnection2 = Unable to connect to %S. Please try again later. If the problem persists, you may have exceeded the maximum number of connections to this server. You can reduce the number of cached connections in the IMAP server settings.
+imapServerDroppedConnection2 = Conexiunea la %S nu poate fi realizată. Te rugăm să încerci mai târziu. Dacă problema persistă, e posibil că ai depășit numărul maxim de conexiuni pe acest server. Poți reduce numărul de conexiuni din cache în setările pentru serverul IMAP.
imapQuotaStatusFolderNotOpen = Nu există informații despre cotă deoarece dosarul nu este deschis.
imapQuotaStatusNotSupported = Serverul nu suportă cote.
imapQuotaStatusNoQuota2 = Acest dosar nu raportează informații despre spațiul disponibil.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/importMsgs.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/importMsgs.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/importMsgs.properties 2025-12-11 07:11:40.874325000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/importMsgs.properties 2026-01-14 17:00:54.112726000 +0000
@@ -1,10 +1,10 @@
2000 = Nu s-au găsit agende de contacte de importat.
2001 = Nu se pot importa agende de contacte: eroare la inițializare.
-2002 = Nu se pot importa agende de contacte: nu se poate crea un proces de import.
+2002 = Nu se pot importa agende de contacte: nu poate fi creat un proces de import.
2003 = Eroare la importarea %S: nu se poate crea agenda de contacte.
2004 = Nu s-au găsit căsuțe poștale de importat
2005 = Nu pot importa căsuțele poștale: eroare la inițializare.
-2006 = Nu pot importa căsuțele poștale: nu pot crea thread-ul de import.
+2006 = Nu se pot importa căsuțele poștale: nu poate fi creat un fir de import
2007 = Nu pot importa căsuțele poștale: nu pot crea proxy object pentru căsuțele destinație
2008 = Eroare la crearea căsuțelor poștale destinație, nu găsesc căsuța %S
2009 = Eroare la importarea căsuței %S, nu pot crea căsuța destinație
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messenger.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messenger.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messenger.dtd 2025-12-11 07:11:40.875320200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messenger.dtd 2026-01-14 17:00:54.113809000 +0000
@@ -67,14 +67,14 @@
-
+
-
+
@@ -143,7 +143,7 @@
-
+
@@ -161,9 +161,9 @@
-
+
-
+
@@ -395,7 +395,7 @@
-
+
@@ -437,7 +437,7 @@
-
+
@@ -466,7 +466,7 @@
-
+
@@ -500,7 +500,7 @@
-
+
@@ -592,7 +592,7 @@
-
+
@@ -615,7 +615,7 @@
-
+
@@ -651,7 +651,7 @@
-
+
@@ -665,9 +665,9 @@
-
+
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messenger.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messenger.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messenger.properties 2025-12-11 07:11:40.875595300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messenger.properties 2026-01-14 17:00:54.114048500 +0000
@@ -39,14 +39,14 @@
compactingDone = Compactare realizată (aprox. %1$S salvat).
confirmFolderDeletionForFilter = Prin ștergerea dosarului „%S” se vor dezactiva filtrele asociate cu acesta. Sigur vrei să ștergi dosarul?
alertFilterChanged = Filtrele asociate cu acest dosar vor fi actualizate.
-filterDisabled = Dosarul „%S” nu poate fi găsit, de aceea filtrele asociate cu acest dosar vor fi dezactivate. Verifică dacă dosarul există și că filtrele indică un director destinație valid.
+filterDisabled = Dosarul „%S” e de negăsit, de aceea filtrele asociate vor fi dezactivate. Verifică dacă dosarul există și că filtrele indică un director de destinație valid.
filterFolderDeniedLocked = Mesajele nu pot fi filtrate către dosarul „%S” deoarece o altă operație este în curs de desfășurare.
parsingFolderFailed = Nu se poate deschide dosarul %S deoarece este folosit în altă operație. Te rugăm să aștepți până ce se termină operația respectivă și apoi selectează din nou dosarul.
deletingMsgsFailed = Nu se pot șterge mesajele din dosarul %S deoarece este folosit în altă operație. Te rugăm să aștepți până ce se termină operația respectivă și apoi încearcă din nou.
alertFilterCheckbox = Nu mă mai avertiza altă dată.
compactFolderDeniedLock = Dosarul „%S” nu poate fi compactat pentru că este folosit de altă operație în curs de desfășurare. Te rugăm să încerci din nou mai târziu.
compactFolderWriteFailed = Dosarul „%S” nu poate fi compactat deoarece scrierea în dosar a eșuat. Verifică că ai spațiu suficient pe disc și că ai drepturi de scriere în sistemul de fișiere, apoi încearcă din nou.
-compactFolderStorageCorruption = The folder '%S' could not be compacted because it contains unexpected data.
+compactFolderStorageCorruption = Dosarul „%S” nu a putut fi compactat deoarece conține date neașteptate.
compactFolderInsufficientSpace = Unele dosare (de ex., '%S') nu pot fi compactate deoarece nu există suficient spațiu liber pe disc. Te rugăm să ștergi niște fișiere și să încerci din nou.
filterFolderHdrAddFailed = Mesajele nu au putut fi filtrate în dosarul '%S' deoarece adăugarea unui mesaj în acesta a eșuat. Verifică dacă dosarul este afișat corespunzător sau încearcă să-l repari din proprietățile dosarului.
filterFolderWriteFailed = Mesajele nu pot fi filtrate către dosarul „%S” deoarece scrierea în dosar a eșuat. Verifică că ai spațiu suficient pe disc și că ai drepturi de scriere pe sistemul de fișiere, apoi încearcă din nou.
@@ -57,7 +57,7 @@
verboseFolderFormat = %1$S pentru %2$S
mailboxTooLarge = Dosarul %S este plin și nu mai poate primi alte mesaje. Pentru a elibera spațiu, șterge orice mesaje vechi sau nedorite și compactează dosarul.
outOfDiskSpace = Nu există spațiu suficient pe disc pentru a descărca mesaje. Încearcă să ștergi din mesajele mai vechi, golește coșul de gunoi și compactează celelalte dosare, apoi încearcă din nou.
-outOfDiskSpaceGeneric = There is not enough disk space for the operation attempted. You may need to perform a disk cleanup on your system.
+outOfDiskSpaceGeneric = Nu este spațiu suficient pe disc pentru operația încercată. Este posibil să trebuiască să faci o curățare a discului din sistem.
errorGettingDB = Nu se poate deschide fișierul de sumar pentru %S. Poate că a fost o eroare pe disc sau calea completă către el este prea lungă.
defaultServerTag = (implicită)
messageUnread = Necitit
@@ -89,7 +89,7 @@
serverType-pop3 = Server de mail POP
serverType-imap = Server de mail IMAP
serverType-none = Depozit de mail local
-serverType-ews = Microsoft Exchange Mail Server
+serverType-ews = Server de poștă electronică Microsoft Exchange
sizeColumnTooltip2 = Sortează după mărime
sizeColumnHeader = Mărime
linesColumnTooltip2 = Sortează după linii
@@ -144,7 +144,7 @@
junk = Nesolicitat
junkScoreOriginPlugin = Plugin
junkScoreOriginFilter = Filtru
-junkScoreOriginAllowlist = Allowlist
+junkScoreOriginAllowlist = Listă de permisiuni
junkScoreOriginUser = Utilizator
junkScoreOriginImapFlag = Marcaj IMAP
hasAttachments = Are atașamente
@@ -211,7 +211,7 @@
attachmentDisplayNameFormat = %S %S
attachmentsPrintHeader = Atașamente:
unknownHostError = Conexiunea cu serverul %S nu a reușit.
-oAuth2Error = Authentication failure while connecting to server %S.
+oAuth2Error = Autentificarea a eșuat în timpul conectării la serverul %S.
connectionRefusedError = Nu se poate conecta la serverul %S; conexiunea a fost refuzată.
netTimeoutError = Conexiunea cu serverul %S a expirat.
netResetError = Conexiunea cu serverul %S a fost resetată.
@@ -253,7 +253,7 @@
errorOpenMessageForMessageIdMessage = Nu s-a găsit mesajul pentru message-id %S
confirmPhishingTitle = Alertă înșelăciune prin e-mail
linkMismatchTitle = S-a detectat o disparitate a linkului
-confirmPhishingUrl = %1$S crede că mesajul este o înșelăciune. Linkurile din mesaj ar putea simula paginile pe care vrei să le vizitezi. Sigur vrei să intri pe %2$S?
+confirmPhishingUrl = %1$S crede că mesajul este o înșelăciune. Este posibil ca linkurile din mesaj să simuleze paginile pe care vrei să intri. Sigur vrei să intri pe %2$S?
confirmPhishingUrlAlternate = Linkul pe care tocmai ai dat clic pare că duce la un alt site decât cel indicat în textul linkului. Este o tehnică folosită uneori pentru a urmări dacă ai dat clic pe link, dar poate fi și o tentativă de înșelăciune.\n\nTextul linkului precizează că ar merge la %1$S, dar ajunge la %2$S.
confirmPhishingGoAhead = Mergi oricum la %1$S
confirmPhishingGoDirect = Mergi la %1$S
@@ -287,7 +287,7 @@
emptyTrashFolderTitle = Golește „%S”
emptyTrashFolderMessage = Șterg toate mesajele și subdirectoarele din coșul de gunoi?
emptyTrashDontAsk = Nu mă mai întreba altă dată.
-junkAnalysisPercentComplete = Analiza mesajelor nesolicitate este %S realizată
+junkAnalysisPercentComplete = Analiza mesajelor nesolicitate este realizată %S
processingJunkMessages = Se procesează mesajele nesolicitate
fileNotFoundTitle = Fișierul nu a fost găsit
fileNotFoundMsg = Fișierul %S nu există.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties 2025-12-11 07:11:40.877669300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties 2026-01-14 17:00:54.116131300 +0000
@@ -18,7 +18,7 @@
errorAttachingFile = A apărut o eroare la atașarea %S. Te rugăm să verifici că ai acces la acel fișier.
errorSendingRcptCommand = S-a produs o eroare la trimiterea corespondenței. Serverul de e-mail a răspuns: \n%1$S.\n Te rugăm să verifici destinatarul „%2$S” și încearcă din nou.
startTlsFailed = S-a produs o eroare la trimiterea de e-mail: Nu se poate stabili o conexiune sigură cu serverul de trimitere (SMTP) %S folosind STARTTLS pentru că serverul nu pare să suporte acest serviciu. Dezactivează STARTTLS pentru acest server sau contactează furnizorul serviciului.
-smtpTooManyRecipients = The message was not sent due to exceeding the allowed number of recipients. The server responded: %s.
+smtpTooManyRecipients = Mesajul nu a fost trimis din cauza depășirii numărului permis de destinatari. Serverul a răspuns cu: %s.
smtpPermSizeExceeded2 = Mărimea mesajului pe care încerci să-l trimiți depășește dimensiunea standard acceptată de server. Mesajul nu a fost trimis; redu mesajul și încearcă din nou. Răspunsul serverului: %s.
smtpSendFailedUnknownServer = S-a produs o eroare la trimiterea mesajului: serverul de trimitere (SMTP) %S este necunoscut. Ar putea fi o problemă de configurare a serverului. Te rugăm să te asiguri că setările serverului de trimitere (SMTP) sunt corecte și încearcă din nou.
smtpSendRequestRefused = Mesajul nu a putut fi trimis deoarece conexiunea cu serverul de trimitere (SMTP) %S a eșuat. Se poate ca serverul să fie indisponibil sau să refuze conexiunile SMTP. Te rugăm să verifici corectitudinea setărilor serverului de trimitere (SMTP) și să încerci din nou.
@@ -93,7 +93,7 @@
filterMessageComplete = Filtru finalizat.
filterMessageFailed = Filtrare eșuată.
largeMessageSendWarning = Atenție! Ești pe cale să trimiți un mesaj de %S byți. Sigur vrei să faci asta?
-sendingMessage = Trimit mesajul…
+sendingMessage = Se trimite mesajul…
sendMessageErrorTitle = Eroare trimitere mesaj
postingMessage = Expediez mesajul…
sendLaterErrorTitle = Eroare trimitere
@@ -108,8 +108,8 @@
mailnews.reply_header_originalmessage = -------- Mesajul original --------
mailnews.forward_header_originalmessage = -------- Mesaj redirecționat --------
renameAttachmentTitle = Redenumește atașamentul
-renameAttachmentMessage = Noul nume al atașamentuluii:
-mail.compose.attachment_reminder_keywords = atașament,atașat,.doc,.pdf,cv,scrisoare de intenție,attachment,attached,resume,cover letter
+renameAttachmentMessage = Denumire nouă atașament:
+mail.compose.attachment_reminder_keywords = .doc,.pdf,.xls,.ppt,.rtf,.pps,atașament,atașează,atașat,se atașează,anexă,CV,scrisoare de intenție
remindLaterButton = Amintește-mi mai târziu
remindLaterButton.accesskey = L
disableAttachmentReminderButton = Dezactivează sesizarea pentru atașamente la mesajul curent
@@ -124,7 +124,7 @@
bigFileDescription = Acesta este un fișier mare. Ar putea fi mai bine să folosești în schimb Filelink.;Acestea sunt fișiere mari. Ar putea fi mai bine să folosești în schimb Filelink.;Acestea sunt fișiere mari. Ar putea fi mai bine să folosești în schimb Filelink.
bigFileShare.label = Link
bigFileShare.accesskey = L
-bigFileAttach.label = Ignorare
+bigFileAttach.label = Ignoră
bigFileAttach.accesskey = I
bigFileChooseAccount.title = Selectează contul
bigFileChooseAccount.text = Alege un cont cloud unde vei încărca atașamentul
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd 2025-12-11 07:11:40.877949000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd 2026-01-14 17:00:54.116428900 +0000
@@ -1,7 +1,7 @@
-
+
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd 2025-12-11 07:11:40.878172600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd 2026-01-14 17:00:54.116672800 +0000
@@ -36,7 +36,7 @@
-
+
@@ -157,7 +157,7 @@
-
+
@@ -166,8 +166,8 @@
-
-
+
+
@@ -205,9 +205,9 @@
-
+
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/migration/migration.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/migration/migration.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/migration/migration.properties 2025-12-11 07:11:40.878517200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/migration/migration.properties 2026-01-14 17:00:54.117002200 +0000
@@ -1,17 +1,17 @@
profileName_format = %S %S
1_seamonkey = Preferințe
-1_thunderbird = Preferences
+1_thunderbird = Preferințe
2_seamonkey = Setări pentru conturi
-2_thunderbird = Account Settings
+2_thunderbird = Setările contului
2_outlook = Setări pentru conturi
4_seamonkey = Agende de contacte
-4_thunderbird = Address Books
+4_thunderbird = Agende de contacte
4_outlook = Agendă de contacte
8_seamonkey = Antrenamente de mesaje nesolicitate
16_seamonkey = Parole salvate
32_seamonkey = Alte date
64_seamonkey = Dosare cu grupuri de discuții
-64_thunderbird = Newsgroup Folders
+64_thunderbird = Dosare cu grupuri de discuții
128_seamonkey = Dosare cu mesaje
-128_thunderbird = Mail Folders
+128_thunderbird = Dosare cu mesaje
128_outlook = Dosare cu mesaje
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/morkImportMsgs.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/morkImportMsgs.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/morkImportMsgs.properties 2025-12-11 07:11:40.878795400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/morkImportMsgs.properties 2026-01-14 17:00:54.117304300 +0000
@@ -1,2 +1,2 @@
-MABFiles = Mork Address Books
-morkImportSuccess = Success!
+MABFiles = Agende de contacte tip Mork
+morkImportSuccess = Succes!
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd 2025-12-11 07:11:40.878997300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd 2026-01-14 17:00:54.117527700 +0000
@@ -57,7 +57,7 @@
-
+
@@ -75,7 +75,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/msgmdn.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/msgmdn.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/msgmdn.properties 2025-12-11 07:11:40.879270300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/msgmdn.properties 2026-01-14 17:00:54.117834800 +0000
@@ -1,5 +1,5 @@
MsgMdnDisplayed = Notă: Această confirmare de primire doar confirmă că mesajul a fost afișat pe calculatorul destinatarului. Nu există nici o garanție că destinatarul a citit sau a înțeles conținutul mesajului.
-MsgMdnDispatched = Mesajul a fost tipărit, trimis pe fax sau redirecționat fără să fi fost afișat destinatarului. Nu există nicio garanție că destinatarul îl va citi mai târziu.
+MsgMdnDispatched = Mesajul a fost scos la imprimantă, trimis pe fax sau redirecționat fără să fi fost afișat destinatarului. Nu există nicio garanție că destinatarul îl va citi mai târziu.
MsgMdnProcessed = Mesajul a fost procesat de clientul de mail al destinatarului fără a fi afișat. Nu există nici o garanție că mesajul va fi citit mai târziu.
MsgMdnDeleted = Mesajul a fost șters. Nu se știe dacă destinatarul l-a citit sau nu. Destinatarul ar putea să-l recupereze ulterior și să-l citească.
MsgMdnDenied = Destinatarul mesajului nu vrea să va trimită o confirmare de primire.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/prefs.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/prefs.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/prefs.properties 2025-12-11 07:11:40.880909200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/prefs.properties 2026-01-14 17:00:54.119171100 +0000
@@ -4,7 +4,7 @@
modifiedAccountExists = Există deja un cont cu acest nume de utilizator sau de server. Te rugăm să introduci un nume diferit de utilizator și/sau server.
userNameChanged = Numele tău de utilizator a fost actualizat. S-ar putea să fie nevoie să îți actualizezi și adresa de e-mail și/sau numele de utilizator asociate acestui cont.
serverNameChanged = Denumirea serverului a fost schimbată. Te rugăm să verifici dacă dosarele folosite de filtre există pe serverul nou.
-junkSettingsBroken = Există o posibilă problemă la setările mesajelor nesolicitate din contul „%1$S”. Dorești să le examinezi înainte de a salva setările contului?
+junkSettingsBroken = Există o posibilă problemă la setările pentru mesaje nesolicitate în contul „%1$S”. Vrei să le verifici înainte de a salva setările contului?
localDirectoryChanged = %1$S necesită repornire pentru a aplica modificările în directorul de setări locale.
localDirectoryRestart = Repornire
userNameEmpty = Numele de utilizator nu poate să fie gol.
@@ -17,7 +17,7 @@
enterValidServerName = Te rugăm să introduci un nume de server valid.
failedRemoveAccount = Eșec de eliminare a acestui cont.
accountName = %1$S - %2$S
-confirmDeferAccountWarning = Dacă stochezi mesajele noi din acest cont în căsuța poștală a unui alt cont, nu vei mai putea accesa mesajele deja descărcate. Dacă ai mesaje e-mai în acest cont, copiază-le mai întâi în alt cont.\n\nDacă ai filtre care triază mesajele e-mail la intrarea în acest cont, trebuie să le dezactivezi sau să schimbi dosarul de destinație. Dacă alte conturi au dosare speciale în acest cont (mesaje trimise, mesaje nefinalizate, șabloane, arhive, mesaje nesolicitate), trebuie să le muți în alt cont.\n\nMai vrei să stochezi mesajele de e-mail ale contului în alt cont?
+confirmDeferAccountWarning = Dacă stochezi mesajele noi din acest cont în căsuța poștală a unui alt cont, nu vei mai putea accesa mesajele deja descărcate pentru acest cont. Dacă ai mesaje în acest cont, copiază-le mai întâi în alt cont.\n\nDacă ai filtre care triază mesajele la intrarea în acest cont, trebuie să le dezactivezi sau să schimbi dosarul de destinație. Dacă alte conturi au dosare speciale în acest cont (mesaje trimise, mesaje nefinalizate, șabloane, arhive, mesaje nesolicitate), trebuie să le muți în alt cont.\n\nTot mai vrei să stochezi mesajele pentru acest cont în alt cont?
confirmDeferAccountTitle = Vrei să muți contul?
directoryAlreadyUsedByOtherAccount = Directorul specificat în setarea Director local este deja utilizat de contul „%S”. Te rugăm să alegi alt director.
directoryParentUsedByOtherAccount = Un director-părinte al directorului specificat în setarea Director local este deja utilizat de contul „%S". Te rugăm să alegi un alt director.
@@ -32,7 +32,7 @@
prefPanel-synchronization = Sincronizare și stocare
prefPanel-diskspace = Spațiu pe disc
prefPanel-addressing = Redactare și adrese
-prefPanel-junk = Setări pentru mesajele nesolicitate
+prefPanel-junk = Setări pentru mesaje nesolicitate
prefPanel-smtp = Server de trimitere (SMTP)
identity-list-title = Identități pentru %1$S
identityDialogTitleAdd = Identitate nouă
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/search-attributes.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/search-attributes.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/search-attributes.properties 2025-12-11 07:11:40.881596800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/search-attributes.properties 2026-01-14 17:00:54.119864200 +0000
@@ -28,10 +28,10 @@
Organization = Organizație
Department = Departament
FromToCcOrBcc = De la, către, cc sau bcc
-JunkScoreOrigin = Originea scorului de nesolicitare
+JunkScoreOrigin = Origine scor de nesolicitare
JunkPercent = Procent de nesolicitare
AttachmentStatus = Are sau nu atașamente
-JunkStatus = Mesaj nesolicitat
+JunkStatus = Stare de nesolicitat
Label = Etichetă
Customize = Personalizare…
MissingCustomTerm = Termen personalizat lipsă
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/tabmail.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/tabmail.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/tabmail.dtd 2025-12-11 07:11:40.882305100 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/tabmail.dtd 2026-01-14 17:00:54.120647000 +0000
@@ -1,3 +1,3 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/viewSource.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/viewSource.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/viewSource.dtd 2025-12-11 07:11:40.882926000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/viewSource.dtd 2026-01-14 17:00:54.121325000 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger-newsblog/newsblog.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger-newsblog/newsblog.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger-newsblog/newsblog.properties 2025-12-11 07:11:40.883759000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger-newsblog/newsblog.properties 2026-01-14 17:00:54.122221000 +0000
@@ -10,7 +10,7 @@
subscribe-feedRemoved = Abonament la flux anulat.
subscribe-feedNotValid = URL-ul fluxului nu este valid.
subscribe-feedVerified = URL-ul fluxului a fost verificat.
-subscribe-networkError = Nu s-a găsit URL-ul fluxului. Te rugăm să verifici denumirea și să încerci din nou.
+subscribe-networkError = Nu a fost găsit URL-ul fluxului. Te rugăm să verifici denumirea și să încerci din nou.
subscribe-noAuthError = URL-ul fluxului nu este autorizat.
subscribe-loading = Se încarcă, te rugăm să aștepți…
subscribe-OPMLImportTitle = Selectează fișierul OPML pentru import
@@ -29,7 +29,7 @@
subscribe-confirmFeedDeletion = Sigur vrei să te dezabonezi de la fluxul: \n %S?
subscribe-gettingFeedItems = Se descarcă articolele fluxului (%S din %S)…
newsblog-noNewArticlesForFeed = Nu sunt articole noi în acest flux.
-newsblog-networkError = Nu s-a putut găsi %S. Te rugăm să verifici denumirea și să încerci din nou.
+newsblog-networkError = %S este de negăsit. Te rugăm să verifici denumirea și să încerci din nou.
newsblog-feedNotValid = %S nu este un flux valid.
newsblog-badCertError = %S folosește un certificat de securitate nevalid.
newsblog-noAuthError = %S nu este autorizat.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties 2025-12-11 07:11:40.884315700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties 2026-01-14 17:00:54.122850200 +0000
@@ -1,3 +1,3 @@
-ImapOnDemand = Mesajul afișat a fost semnat digital, însă nu au fost încă descărcate toate atașamentele. De aceea semnătura nu poate fi validată. Clic pe OK pentru a descărca mesajul complet și a valida semnătura.
+ImapOnDemand = Mesajul afișat a fost semnat digital, însă nu au fost încă descărcate toate atașamentele. De aceea semnătura nu poate fi validată. Clic pe OK pentru a descărca mesajul complet și validarea semnăturii.
CantDecryptTitle = %brand% nu poate decripta mesajul
CantDecryptBody = Expeditorul a criptat acest mesaj către tine folosind unul din certificatele tale digitale, însă %brand% nu a găsit acest certificat și cheia privată corespunzătoare. Posibile soluții:
Dacă ai un smart card, te rugăm să îl introduci acum.
Dacă folosești o mașină nouă sau un profil %brand% nou, va trebui să restaurezi certificatul și cheia privată dintr-o salvare de siguranță. Fișierele cu certificate salvate se termină de obicei în „.p12”.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/branding/brand.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/branding/brand.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/branding/brand.ftl 2025-12-11 07:11:40.886320600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/branding/brand.ftl 2026-01-14 17:00:54.124969700 +0000
@@ -3,3 +3,4 @@
-brand-full-name = Mozilla Thunderbird
-brand-product-name = Thunderbird
-vendor-short-name = Mozilla
+trademarkInfo = Mozilla Thunderbird și siglele Thunderbird sunt mărci comerciale ale Mozilla Foundation.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/browser/appExtensionFields.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/browser/appExtensionFields.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/browser/appExtensionFields.ftl 2025-12-11 07:11:40.886434300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/browser/appExtensionFields.ftl 2026-01-14 17:00:54.125110000 +0000
@@ -1,4 +1,6 @@
-extension-thunderbird-compact-light-name = Deschisă
+extension-default-theme-name-auto = Temă sistem — automată
+extension-default-theme-description = Urmează setările sistemului de operare pentru butoane, meniuri și ferestre.
+extension-thunderbird-compact-light-name = Luminoasă
extension-thunderbird-compact-light-description = O temă cu o paletă de culori deschise.
extension-thunderbird-compact-dark-name = Întunecată
extension-thunderbird-compact-dark-description = O temă cu o paletă de culori închise.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/browser/branding/brandings.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/browser/branding/brandings.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/browser/branding/brandings.ftl 2025-12-11 07:11:40.886434300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/browser/branding/brandings.ftl 2026-01-14 17:00:54.125232700 +0000
@@ -0,0 +1 @@
+-profiler-brand-name = Firefox Profiler
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-context-menus.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-context-menus.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-context-menus.ftl 2025-12-11 07:11:40.886648000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-context-menus.ftl 2026-01-14 17:00:54.125459700 +0000
@@ -0,0 +1,6 @@
+list-calendar-context-reload-menuitem =
+ .label = Sincronizează
+ .accesskey = S
+calendar-item-context-menu-modify-menuitem =
+ .label = Editează
+ .accesskey = E
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-creation.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-creation.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-creation.ftl 2025-12-11 07:11:40.886648000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-creation.ftl 2026-01-14 17:00:54.125544800 +0000
@@ -0,0 +1,2 @@
+select-all-calendars = Selectează tot
+select-none-calendars = Nu selecta nimic
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-delete-prompt.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-delete-prompt.ftl 2025-12-11 07:11:40.886755000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-delete-prompt.ftl 2026-01-14 17:00:54.125637500 +0000
@@ -0,0 +1,35 @@
+calendar-delete-event-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Șterge evenimentul
+ *[other] Șterge evenimentele
+ }
+calendar-delete-event-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Sigur vrei să ștergi acest eveniment?
+ [few] Sigur vrei să ștergi aceste { $count } evenimente?
+ *[other] Sigur vrei să ștergi aceste { $count } de evenimente?
+ }
+calendar-delete-task-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Șterge sarcina
+ *[other] Șterge sarcinile
+ }
+calendar-delete-task-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Sigur vrei să ștergi sarcina?
+ [few] Sigur vrei să ștergi aceste { $count } sarcini?
+ *[other] Sigur vrei să ștergi aceste { $count } de sarcini?
+ }
+calendar-delete-item-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Șterge articolul
+ [few] Șterge articolele
+ *[other] Șterge articolele
+ }
+calendar-delete-item-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Sigur vrei să ștergi articolul?
+ [few] Sigur vrei să ștergi aceste { $count } articole?
+ *[other] Sigur vrei să ștergi aceste { $count } de articole?
+ }
+calendar-delete-prompt-disable-message = Nu mă mai întreba.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-editable-item.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-editable-item.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-editable-item.ftl 2025-12-11 07:11:40.886808900 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-editable-item.ftl 2026-01-14 17:00:54.125732400 +0000
@@ -0,0 +1,26 @@
+calendar-editable-item-privacy-icon-private =
+ .alt = Confidențialitate: Eveniment privat
+calendar-editable-item-privacy-icon-confidential =
+ .alt = Confidențialitate: Afișează numai data și ora
+calendar-editable-item-recurrence =
+ .alt = Recurente
+calendar-editable-item-recurrence-exception =
+ .alt = Excepție de recurență
+calendar-editable-item-todo-icon-task =
+ .alt = Sarcină
+calendar-editable-item-todo-icon-completed-task =
+ .alt = Sarcină finalizată
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-start =
+ .alt = Începe un eveniment de mai multe zile
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-continue =
+ .alt = Evenimentul de mai multe zile continuă
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-end =
+ .alt = Evenimentul de mai multe zile ia sfârșit
+calendar-editable-item-reminder-icon-alarm =
+ .alt = Este programată o alertă de amintire
+calendar-editable-item-reminder-icon-suppressed-alarm =
+ .alt = Este programată o alertă de amintire, dar acum este suprimată
+calendar-editable-item-reminder-icon-email =
+ .alt = Este programat un mesaj de amintire pe e-mail
+calendar-editable-item-reminder-icon-audio =
+ .alt = Este programată o alertă audio de amintire
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl 2025-12-11 07:11:40.886916000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl 2026-01-14 17:00:54.125917400 +0000
@@ -0,0 +1,6 @@
+calendar-event-reminder-icon-display =
+ .alt = Afișează o alertă
+calendar-event-reminder-icon-email =
+ .alt = Trimite un mesaj pe e-mail
+calendar-event-reminder-icon-audio =
+ .alt = Redă o alertă audio
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-event-listing.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-event-listing.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-event-listing.ftl 2025-12-11 07:11:40.887069000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-event-listing.ftl 2026-01-14 17:00:54.126028300 +0000
@@ -39,6 +39,8 @@
calendar-event-listing-column-title =
.label = Titlu
.tooltiptext = Sortează după titlu
+calendar-event-listing-interval-past =
+ .label = Evenimente din trecut
calendar-event-listing-interval-calendar-month =
.label = Evenimente în această lună a calendarului
calendar-event-listing-interval-current-view =
@@ -49,5 +51,15 @@
.label = Evenimente în următoarele 14 zile
calendar-event-listing-interval-next-31-days =
.label = Evenimente în următoarele 31 de zile
+calendar-event-listing-interval-next-6-months =
+ .label = Evenimente în următoarele 6 luni
+calendar-event-listing-interval-next-12-months =
+ .label = Evenimente în următoarele 12 luni
+calendar-event-listing-interval-future =
+ .label = Toate evenimentele viitoare
+calendar-event-listing-interval-all =
+ .label = Toate evenimentele
calendar-event-listing-interval-selected-day =
.label = Ziua selectată acum
+calendar-event-listing-interval-today =
+ .label = Evenimentele de astăzi
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-invitation-panel.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-invitation-panel.ftl 2025-12-11 07:11:40.887069000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-invitation-panel.ftl 2026-01-14 17:00:54.126129400 +0000
@@ -0,0 +1,33 @@
+calendar-invitation-panel-status-new = Ai fost invitat(ă) la acest eveniment.
+calendar-invitation-panel-status-processed = Evenimentul este deja adăugat în calendarul tău.
+calendar-invitation-panel-status-updateminor = Mesajul conține o actualizare pentru acest eveniment.
+calendar-invitation-panel-status-updatemajor = Mesajul conține o actualizare pentru acest eveniment. Trebuie să îți reconfirmi participarea.
+calendar-invitation-panel-status-cancelled = Mesajul conține o anulare pentru acest eveniment.
+calendar-invitation-panel-status-cancelled-notfound = Mesajul conține o anulare pentru un eveniment care nu a fost găsit în calendarul tău.
+calendar-invitation-panel-intro-cancel = { $organizer } a anulat:
+calendar-invitation-panel-title = { $summary }
+calendar-invitation-panel-view-button = Afișează
+calendar-invitation-panel-update-button = Actualizează
+calendar-invitation-panel-delete-button = Șterge
+calendar-invitation-panel-accept-button = Da
+calendar-invitation-panel-decline-button = Nu
+calendar-invitation-panel-tentative-button = Poate
+calendar-invitation-panel-more-button = Mai multe
+calendar-invitation-panel-menu-item-save-copy =
+ .label = Salvează o copie
+calendar-invitation-panel-menu-item-toggle-changes =
+ .label = Afișează modificările
+calendar-invitation-panel-prop-title-when = Când:
+calendar-invitation-panel-prop-title-location = Locație:
+calendar-invitation-panel-prop-title-recurrence = Repetări:
+calendar-invitation-panel-prop-title-attendees = Participanți:
+calendar-invitation-panel-prop-title-description = Descriere:
+calendar-invitation-panel-partstat-accepted = { $count } da
+calendar-invitation-panel-partstat-declined = { $count } nu
+calendar-invitation-panel-partstat-tentative = { $count } poate
+calendar-invitation-panel-partstat-needs-action = { $count } în așteptare
+calendar-invitation-panel-partstat-total = { $count } participanți
+calendar-invitation-panel-prop-title-attachments = Atașamente:
+calendar-invitation-change-indicator-removed = Șters
+calendar-invitation-change-indicator-added = Nou
+calendar-invitation-change-indicator-modified = Modificat
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl 2025-12-11 07:11:40.887229200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl 2026-01-14 17:00:54.126222100 +0000
@@ -1,3 +1,9 @@
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-accepted =
+ .alt = Acceptată momentan
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-declined =
+ .alt = Refuzată momentan
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-needs-action =
+ .alt = Momentan indecis(ă)
allday-event = Eveniment care durează toată ziua
recurrent-event =
.value = Eveniment recurent
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl 2025-12-11 07:11:40.887229200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl 2026-01-14 17:00:54.126312700 +0000
@@ -0,0 +1,4 @@
+calendar-itip-identity-dialog-box-title = Oaspete neinvitat
+calendar-itip-identity-warning-body = Adresa de e-mail asociată calendarului în care imporți această invitație nu este pe lista de invitați.
+calendar-itip-identity-label = Răspunde ca:
+calendar-itip-identity-label-none = Asociază evenimentul cu:
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-print.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-print.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-print.ftl 2025-12-11 07:11:40.887367500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-print.ftl 2026-01-14 17:00:54.126502500 +0000
@@ -0,0 +1,13 @@
+calendar-print-layout-label = Așezare în pagină
+calendar-print-layout-list = Listă
+calendar-print-layout-month-grid = Grilă lunară
+calendar-print-layout-week-planner = Planificator săptămânal
+calendar-print-filter-label = Ce e de printat
+calendar-print-filter-events = Evenimente
+calendar-print-filter-tasks = Sarcini
+calendar-print-filter-completedtasks = Sarcini finalizate
+calendar-print-filter-taskswithnoduedate = Sarcini fără termen limită
+calendar-print-range-from = De la
+calendar-print-range-to = Până la
+calendar-print-back-button = Înapoi
+calendar-print-next-button = Înainte
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl 2025-12-11 07:11:40.887518200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl 2026-01-14 17:00:54.126596700 +0000
@@ -1,4 +1,7 @@
calendar-recurrence-preview-label = Previzualizează
+calendar-recurrence-next = Luna următoare
+calendar-recurrence-previous = Luna anterioară
+calendar-recurrence-today = Astăzi
monthly-order = { $ordinal } { $day }
yearly-order-day = { $day } { $article } { $month }
yearly-order-ordinal = { $ordinal } { $day } { $article } { $month }
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-summary-dialog.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-summary-dialog.ftl 2025-12-11 07:11:40.887599500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-summary-dialog.ftl 2026-01-14 17:00:54.126686300 +0000
@@ -9,3 +9,5 @@
edit-button-context-menu-all-occurrences =
.label = Editează toate aparițiile
.accesskey = a
+description-context-menu-copy-link-text =
+ .label = Copiază textul linkului
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-today-pane.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-today-pane.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-today-pane.ftl 2025-12-11 07:11:40.887599500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-today-pane.ftl 2026-01-14 17:00:54.126775300 +0000
@@ -0,0 +1,8 @@
+calendar-today-pane-show-events-and-tasks =
+ .tooltiptext = Afișează evenimente și sarcini
+calendar-today-pane-show-tasks-only =
+ .tooltiptext = Afișează sarcinile
+calendar-today-pane-show-events-only =
+ .tooltiptext = Afișează evenimentele
+calendar-today-pane-close-button =
+ .tooltiptext = Ascunde panoul de astăzi
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-widgets.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-widgets.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-widgets.ftl 2025-12-11 07:11:40.887821200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-widgets.ftl 2026-01-14 17:00:54.126973200 +0000
@@ -1,6 +1,52 @@
calendar-deactivated-notification-events = Toate calendarele sunt acum dezactivate. Activează un calendar existent sau adaugă unul nou pentru a crea și edita evenimente.
calendar-deactivated-notification-tasks = Toate calendarele sunt acum dezactivate. Activează un calendar existent sau adaugă unul nou pentru a crea și edita sarcini.
+calendar-notifications-label = Afișează notificări pentru evenimentele viitoare
+calendar-add-notification-button =
+ .label = Adăugă o notificare
+calendar-list-header = Calendare
+calendar-no-reminders-tooltip =
+ .title = Calendarul { $calendarName } a fost suprimat
calendar-enable-button = Activează
+calendar-list-item-context-button =
+ .title = Opțiuni de calendar { $calendarName }
+calendar-import-new-calendar = Calendar nou...
+ .title = Creează sau abonează-te la un calendar nou
+calendar-refresh-calendars =
+ .title = Reîncarcă toate calendarele și sincronizează modificările
+calendar-new-event-primary-button = Eveniment nou
+calendar-new-task-primary-button = Sarcină nouă
+calendar-nav-button-prev-tooltip-day =
+ .title = Ziua anterioară
+ .accesskey = s
+calendar-nav-button-prev-tooltip-week =
+ .title = Săptămâna anterioară
+ .accesskey = s
+calendar-nav-button-prev-tooltip-multiweek =
+ .title = Săptămâna anterioară
+ .accesskey = s
+calendar-nav-button-prev-tooltip-month =
+ .title = Luna anterioară
+ .accesskey = s
+calendar-nav-button-prev-tooltip-year =
+ .title = Anul anterior
+ .accesskey = s
+calendar-nav-button-next-tooltip-day =
+ .title = Ziua următoare
+ .accesskey = x
+calendar-nav-button-next-tooltip-week =
+ .title = Săptămâna viitoare
+ .accesskey = x
+calendar-nav-button-next-tooltip-multiweek =
+ .title = Săptămâna viitoare
+ .accesskey = x
+calendar-nav-button-next-tooltip-month =
+ .title = Luna viitoare
+ .accesskey = x
+calendar-nav-button-next-tooltip-year =
+ .title = Anul viitor
+ .accesskey = x
+calendar-today-button-tooltip =
+ .title = Mergi la ziua de azi
calendar-view-toggle-day = Zi
.title = Comută pe vizualizarea pe zile
calendar-view-toggle-week = Săptămână
@@ -9,6 +55,16 @@
.title = Comută pe vizualizarea pe mai multe săptămâni
calendar-view-toggle-month = Lună
.title = Comută pe vizualizarea pe luni
+calendar-control-bar-menu-button =
+ .title = Opțiuni de așezare în pagină a calendarului
+calendar-find-events-menu-option =
+ .label = Panou de căutat evenimente
+calendar-hide-weekends-option =
+ .label = Doar zilele lucrătoare
+calendar-define-workweek-option =
+ .label = Definește zilele lucrătoare din săptămână
+calendar-show-tasks-calendar-option =
+ .label = Afișează sarcinile în calendar
calendar-context-menu-previous-day =
.label = Ziua anterioară
.accesskey = t
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar.ftl 2025-12-11 07:11:40.887918700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar.ftl 2026-01-14 17:00:54.127153900 +0000
@@ -24,21 +24,21 @@
low-priority = Scăzută
import-prompt = În ce calendar vrei să imporți aceste elemente?
export-prompt = Din ce calendar vrei să exporți?
-paste-prompt = În care dintre calendarele actuale cu drept de scriere vrei să lipești?
+paste-prompt = În care dintre calendarele actuale cu drept de scriere vrei să inserezi?
publish-prompt = Ce calendar vrei să-l publici?
-paste-event-also = Conținutul lipit include o întâlnire
-paste-events-also = Conținutul lipit include întâlniri
-paste-task-also = Conținutul lipit include o sarcină alocată
-paste-tasks-also = Conținutul lipit include sarcini alocate
-paste-items-also = Conținutul lipit include întâlniri și sarcini alocate
-paste-event-only = Lipești o întâlnire
-paste-events-only = Lipești întâlniri
-paste-task-only = Lipești o sarcină alocată
-paste-tasks-only = Lipești sarcini alocate
-paste-items-only = Lipești întâlniri și sarcini alocate
+paste-event-also = Conținutul inserat include o întâlnire
+paste-events-also = Conținutul inserat include întâlniri
+paste-task-also = Conținutul inserat include o sarcină alocată
+paste-tasks-also = Conținutul inserat include sarcini alocate
+paste-items-also = Conținutul inserat include întâlniri și sarcini alocate
+paste-event-only = Inserezi o întâlnire
+paste-events-only = Inserezi întâlniri
+paste-task-only = Inserezi o sarcină alocată
+paste-tasks-only = Inserezi sarcini alocate
+paste-items-only = Inserezi întâlniri și sarcini alocate
paste-notify-about = { $pasteItem } - vrei să trimiți o actualizare tuturor celor implicați?
-paste-and-notify-label = Lipește și trimite acum
-paste-dont-notify-label = Lipește fără trimitere
+paste-and-notify-label = Inserează și trimite acum
+paste-dont-notify-label = Inserează fără trimitere
import-items-failed = { $count } elemente nu au fost importate. Ultima eroare a fost: { $error }
no-items-in-calendar-file2 = Nu se poate realiza importul din { $filePath }. Nu există elemente care să poată fi importate din acest fișier.
event-description = Descriere:
@@ -49,8 +49,9 @@
timezone-error = S-a găsit un fus orar nedefinit și necunoscut în timp ce se citea { $filePath }.
duplicate-error =
{ $count ->
- [one] { $count } (de) element(e) a(u) fost ignorat(e) de la crearea lor, atât în calendarul de destinație, cât și în { $filePath }.
- *[other] { $count } (de) element(e) a(u) fost ignorat(e) de la crearea lor, atât în calendarul de destinație, cât și în { $filePath }.
+ [one] { $count } element a fost ignorat de la crearea lor, atât în calendarul de destinație, cât și în { $filePath }.
+ [few] { $count } de elemente au fost ignorate de la crearea lor, atât în calendarul de destinație, cât și în { $filePath }.
+ *[other] { $count } de elemente au fost ignorate de la crearea lor, atât în calendarul de destinație, cât și în { $filePath }.
}
unable-to-create-provider = A intervenit o eroare în timpul pregătirii pentru utilizare a calendarului din { $location }. Nu va fi disponibil.
unknown-timezone-in-item = Fus orar necunoscut „{ $timezone }” în „{ $title }”. Se tratează ca fus orar „flotant” local: { $datetime }
@@ -171,6 +172,7 @@
html-task-completed = { $task } (realizată)
add-category = Adaugă categorie
multiple-categories = Categorii multiple
+no-categories = Niciunul
calendar-today = Astăzi
calendar-tomorrow = Mâine
yesterday = Ieri
@@ -228,6 +230,7 @@
single-long-calendar-week = Săptămâna: { $index }
single-calendar-week = Săpt: { $index }
.title = Săptămâna: { $index }
+several-long-calendar-weeks = Săptămâni calendaristice { $startIndex }-{ $endIndex }
several-calendar-weeks = Săpt: { $startIndex }-{ $endIndex }
.title = Săptămânile { $startIndex }-{ $endIndex }
multiweek-view-week = Săpt. { $number }
@@ -277,24 +280,68 @@
[few] { $count } minute
*[other] { $count } minute
}
+event-duration-menuitem-count-minutes =
+ .label = { unit-minutes }
unit-hours =
{ $count ->
[one] { $count } oră
[few] { $count } ore
*[other] { $count } ore
}
+event-duration-menuitem-count-hours =
+ .label = { unit-hours }
unit-days =
{ $count ->
[one] { $count } zi
[few] { $count } zile
*[other] { $count } zile
}
+event-duration-menuitem-count-days =
+ .label = { unit-days }
unit-weeks =
{ $count ->
[one] { $count } săptămână
[few] { $count } săptămâni
*[other] { $count } săptămâni
}
+event-duration-menuitem-count-weeks =
+ .label = { unit-weeks }
+event-duration-menuitem-minutes =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] minut
+ [few] minute
+ *[other] de minute
+ }
+event-duration-label-minutes =
+ .value = { event-duration-menuitem-minutes.label }
+event-duration-menuitem-hours =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] oră
+ [few] ore
+ *[other] de ore
+ }
+event-duration-label-hours =
+ .value = { event-duration-menuitem-hours.label }
+event-duration-menuitem-days =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] zi
+ [few] zile
+ *[other] de zile
+ }
+event-duration-label-days =
+ .value = { event-duration-menuitem-days.label }
+event-duration-menuitem-weeks =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] săptămână
+ [few] săptămâni
+ *[other] de săptămâni
+ }
+event-duration-label-weeks =
+ .value = { event-duration-menuitem-weeks.label }
show-calendar = Afișează { $name }
hide-calendar = Ascunde { $name }
hide-calendar-title =
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/chat/imtooltip.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/chat/imtooltip.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/chat/imtooltip.ftl 2025-12-11 07:11:40.888966800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/chat/imtooltip.ftl 2026-01-14 17:00:54.128163300 +0000
@@ -1,4 +1,5 @@
buddy-username = Utilizator
buddy-account = Cont
contact-tags = Etichete
+encryption-tag = Stare de criptare
message-status = Mesaj criptat
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/chat/irc.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/chat/irc.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/chat/irc.ftl 2025-12-11 07:11:40.889092000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/chat/irc.ftl 2026-01-14 17:00:54.128300700 +0000
@@ -4,6 +4,7 @@
connection-error-invalid-username = { $username } nu este un nume permis de utilizator
connection-error-invalid-password = Parolă de server nevalidă
connection-error-password-required = Necesită o parolă
+connection-error-invalid-user-password = Parolă nevalidă
join-chat-channel = _Canal
join-chat-password = _Parolă
options-server = Server
@@ -65,7 +66,7 @@
message-summoned = { $nick } a fost chemat.
message-whois = Informații WHOIS pentru { $nick }:
message-whowas = { $nick } este offline. Informații WHOWAS pentru { $nick }:
-message-whois-entry = { $description }: { $value }
+message-whois-entry = { " " }{ $description }: { $value }
message-unknown-nick = { $nick } este un pseudonim necunoscut.
message-channel-key-added = { $nick } a schimbat parola canalului în { $newPassword }.
message-channel-key-removed = { $nick } a eliminat parola canalului.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/chat/matrix-properties.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/chat/matrix-properties.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/chat/matrix-properties.ftl 2025-12-11 07:11:40.889256200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/chat/matrix-properties.ftl 2026-01-14 17:00:54.128531700 +0000
@@ -1,4 +1,120 @@
+matrix-username-hint = ID matrice
+options-save-token = Stochează jetonul de acces
+options-device-display-name = Numele afișat al dispozitivului
+options-homeserver = Server
+options-backup-passphrase = Frază de acces pentru backupul cheii
+options-encryption-enabled = Funcții criptografice: { $status }
+options-encryption-secret-storage = Stocare secretă: { $status }
+options-encryption-key-backup = Backup cheie de criptare: { $status }
+options-encryption-cross-signing = Semnătură încrucișată: { $status }
+options-encryption-status-ok = ok
+options-encryption-status-not-ok = nu e gata
+options-encryption-need-backup-passphrase = Te rugăm să introduci fraza de acces pentru cheia de rezervă în opțiunile de protocol.
+options-encryption-set-up-secret-storage = Pentru a configura stocarea secretă, te rugăm să utilizezi un alt client și apoi să introduci fraza de acces generată pentru cheia de rezervă în fila „General”.
+options-encryption-set-up-backup-and-cross-signing = Pentru a activa copiile de rezervă ale cheii de criptare și semnătura încrucișată, introdu fraza de acces pentru cheia de rezervă în fila „General” sau verifică identitatea uneia dintre sesiunile de mai jos.
+options-encryption-session = { $sessionId } ({ $sessionDisplayName })
+connection-request-auth = Se așteaptă autorizarea
+connection-request-access = Se finalizează autentificarea
+connection-error-no-supported-flow = Serverul nu oferă un flux de autentificare compatibil.
+connection-error-auth-cancelled = Ai anulat procesul de autorizare.
+connection-error-session-ended = Sesiunea a fost deconectată.
+connection-error-server-not-found = Nu s-a putut identifica serverul Matrix pentru contul Matrix dat.
chat-room-field-room = _Cameră
tooltip-display-name = Nume afișat
tooltip-timespan = { $timespan } în urmă
tooltip-last-active = Ultima activitate
+power-level-default = Implicit
+power-level-moderator = Moderator
+power-level-admin = Admin
+power-level-restricted = Restricționat
+power-level-custom = Personalizat
+power-level-detailed = { $powerLevelName } ({ $powerLevelNumber })
+power-level-default-role = Rol implicit: { $powerLevelName }
+power-level-invite-user = Invită utilizatori: { $powerLevelName }
+power-level-kick-users = Dă afară utilizatori: { $powerLevelName }
+power-level-ban = Interzice utilizatori: { $powerLevelName }
+power-level-room-avatar = Schimbă avatarul camerei: { $powerLevelName }
+power-level-main-address = Schimbă adresa principală pentru cameră: { $powerLevelName }
+power-level-history = Schimbă vizibilitatea istoricului: { $powerLevelName }
+power-level-room-name = Schimbă denumirea camerei: { $powerLevelName }
+power-level-change-permissions = Schimbă permisiuni: { $powerLevelName }
+power-level-server-acl = Trimite evenimente m.room.server_acl: { $powerLevelName }
+power-level-upgrade-room = Ridică nivelul camerei: { $powerLevelName }
+power-level-remove = Elimină mesaje: { $powerLevelName }
+power-level-events-default = Implicit pentru evenimente: { $powerLevelName }
+power-level-state-default = Schimbă setări: { $powerLevelName }
+power-level-encryption = Activează criptarea camerei: { $powerLevelName }
+power-level-topic = Setează subiectul camerei: { $powerLevelName }
+detail-name = Denumire: { $value }
+detail-topic = Subiect: { $value }
+detail-version = Versiune cameră: { $value }
+detail-room-id = ID cameră: { $value }
+detail-admin = Admin: { $value }
+detail-moderator = Moderator: { $value }
+detail-alias = Alias: { $value }
+detail-guest = Acces pentru oaspeți: { $value }
+detail-power = Niveluri de autorizare:
+command-ban = { $commandName } <userId> [<reason>]: Pune interdicție utilizatorului cu userId din cameră cu mesaj opțional de motivare. Necesită permisiune de a pune interdicție utilizatorilor.
+command-invite = { $commandName } <userId>: Invită utilizatorul în cameră.
+command-kick = { $commandName } <userId> [<reason>]: Dă utilizatorul userId afară din cameră, cu mesaj opțional de motivare. Necesiră permisiune de a da afară utilizatori.
+command-nick = { $commandName } <display_name>: Schimbă-ți numele afișat.
+command-op = { $commandName } <userId> [<power level>]: Definește nivelul de autorizare al utilizatorului. Introdu un număr întreg, Utilizator: 0, Moderator: 50 și Admin: 100. Implicit va fi 50 dacă nu se dă niciun argument. Necesită permisiunea de modificare a nivelurilor de autorizare ale utilizatorilor. Nu funcționează pe alți administratori în afară de tine.
+command-deop = { $commandName } <userId>: Resetează utilizatorul la nivel de autorizare 0 (Utilizator). Necesită permisiunea de modificare a nivelurilor de autorizare ale utilizatorilor. Nu funcționează pe alți administratori în afară de tine.
+command-leave = { $commandName }: Ieși din camera actuală.
+command-topic = { $commandName } <topic>: Setează subiectul camerei. Necesită permisiuni de schimbare a subiectului camerei.
+command-unban = { $commandName } <userId>: Anulează interzicerea accesului unui utilizator interzis în cameră. Necesită permisiune pentru interzicerea utilizatorilor.
+command-visibility = { $commandName } [<vizibilitate>]: Setează vizibilitatea camerei actuale în directorul de camere al serverului local la care ești conectat(ă). Introdu un număr întreg, Privată: 0 și Publică: 1. Implicit va fi Privată (0) dacă nu se dă niciun argument. Necesită permisiunea de modificare a vizibilității camerei.
+command-guest = { $commandName } : Setează accesul și vizibilitatea istoricului camerei actuale pentru utilizatorii invitați. Introdu două numere întregi, primul pentru accesul oaspeților (interzis: 0 și permis: 1) și a doua pentru vizibilitatea istoricului (invizibil: 0 și vizibil: 1). Necesită permisiunea de modificare a vizibilității istoricului.
+command-roomname = { $commandName } <name>: Setează denumirea camerei. Necesită permisiunea de schimbare a denumirii camerei.
+command-detail = { $commandName }: Afișează detaliile camerei.
+command-addalias = { $commandName } <alias>: Creează un alias pentru cameră. Se așteaptă un alias de cameră de forma „#localname:domain”. Necesită permisiunea de a crea aliasuri.
+command-removealias = { $commandName } <alias>: Șterge aliasul camerei. Se așteaptă un alias de cameră de forma „#localname:domain”. Necesită permisiunea de a șterge aliasuri.
+command-upgraderoom = { $commandName } <newVersion>: Actualizează camera la versiunea dată. Necesită permisiunea de actualizare a camerei.
+command-me = { $commandName } <action>: Execută o acțiune.
+command-msg = { $commandName } <userId> <message>: Trimite utilizatorului dat un mesaj direct.
+command-join = { $commandName } <roomId>: Intră în camera dată.
+message-banned = { $user } l-a blocat pe { $userBanned }.
+message-banned-with-reason = { $user } l-a blocat pe { $userBanned }. Motiv: { $reason }
+message-accepted-invite-for = { $user } a acceptat invitația pentru { $userWhoSent }.
+message-accepted-invite = { $user } a acceptat o invitație.
+message-invited = { $user } l-a invitat pe { $userWhoGotInvited }.
+message-display-name-changed = { $user } și-a modificat numele afișat din { $oldDisplayName } în { $newDisplayName }.
+message-display-name-set = { $user } și-a setat numele afișat pe { $changedName }.
+message-display-name-remove = { $user } și-a eliminat numele afișat { $nameRemoved }.
+message-joined = { $user } a intrat în cameră.
+message-rejected-invite = { $user } a respins invitația.
+message-left = { $user } a ieșit din cameră.
+message-unbanned = { $user } a ridicat interdicția pentru { $userUnbanned }.
+message-kicked = { $user } l-a dat afară pe { $userGotKicked }.
+message-kicked-with-reason = { $user } l-a dat afară pe { $userGotKicked }. Motiv: { $reason }
+message-withdrew-invite = { $user } a retras invitația pentru { $userInvitationWithdrawn }.
+message-withdrew-invite-with-reason = { $user } a retras invitația pentru { $userInvitationWithdrawn }. Motiv: { $reason }
+message-room-name-remove = { $user } a eliminat denumirea camerei.
+message-room-name-changed = { $user } a modificat denumirea camerei în { $newRoomName }.
+message-power-level-changed = { $user } a modificat nivelul de autorizare de { $powerLevelChanges }.
+message-power-level-from-to = { $user } de la { $oldPowerLevel } la { $newPowerLevel }
+message-guest-allowed = { $user } a permis oaspeților să intre în cameră.
+message-guest-prevented = { $user } a împiedicat intrarea oaspeților în cameră.
+message-history-anyone = { $user } a făcut istoricul viitor al camerei vizibil pentru oricine.
+message-history-shared = { $user } a făcut istoricul viitor al camerei vizibil pentru toți membrii camerei.
+message-history-invited = { $user } a făcut istoricul viitor al camerei vizibil pentru toți membrii camerei de la momentul invitației.
+message-history-joined = { $user } a făcut istoricul viitor al camerei vizibil pentru toți membrii camerei de la momentul intrării în cameră.
+message-alias-main = { $user } a setat adresa principală pentru această cameră din { $oldAddress } în { $newAddress }.
+message-alias-added = { $user } a adăugat { $addresses } ca adresă alternativă pentru cameră.
+message-alias-removed = { $user } a eliminat { $addresses } ca adresă alternativă pentru cameră.
+message-alias-removed-and-added = { $user } a eliminat { $removedAddresses } și a adăugat { $addedAddresses } ca adresă pentru cameră.
+message-space-not-supported = Această cameră este un spațiu care nu are suport.
+message-encryption-start = Mesajele din această conversație sunt acum criptate end-to-end.
+message-verification-request2 = { $user } vrea să verifice pe { $userReceiving }.
+message-verification-cancel2 = { $user } a anulat verificarea cu motivul: { $reason }
+message-verification-done = Verificarea a fost finalizată.
+message-decryption-error = Conținutul acestui mesaj nu a putut fi decriptat. Pentru a cere chei de criptare de la alte dispozitive de-ale tale, dă clic dreapta pe acest mesaj.
+message-decrypting = Se decriptează…
+message-redacted = Mesajul a fost redactat.
+message-reaction = { $userThatReacted } a reacționat la { $userThatSentMessage } cu { $reaction }.
+message-action-request-key = Cere din nou cheile
+message-action-redact = Redactează
+message-action-report = Raportează mesajul
+message-action-retry = Reîncearcă trimiterea
+message-action-cancel = Anulează mesajul
+error-send-message-failed = A apărut o eroare la trimiterea mesajului „{ $message }”.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/chat/matrix.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/chat/matrix.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/chat/matrix.ftl 2025-12-11 07:11:40.889256200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/chat/matrix.ftl 2026-01-14 17:00:54.128636000 +0000
@@ -0,0 +1,8 @@
+room-name-empty = Conversație goală
+room-name-empty-had-name = Conversație goală (a fost { $oldName })
+room-name-others2 =
+ { $otherParticipantCount ->
+ [one] { $participant } și { $otherParticipantCount } alt participant
+ [few] { $participant } și alți { $otherParticipantCount } participanți
+ *[other] { $participant } și alți { $otherParticipantCount } de participanți
+ }
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/about3Pane.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/about3Pane.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/about3Pane.ftl 2025-12-11 07:11:40.891978700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/about3Pane.ftl 2026-01-14 17:00:54.131650000 +0000
@@ -1,5 +1,38 @@
+quick-filter-button =
+ .title = Afișează/ascunde bara de filtrare rapidă
+quick-filter-button-label = Filtru rapid
+thread-pane-header-display-button =
+ .title = Opțiuni de afișare a listei de mesaje
+thread-pane-folder-message-count =
+ { $count ->
+ [one] { $count } mesaj
+ [few] { $count } mesaje
+ *[other] { $count } de mesaje
+ }
+thread-pane-folder-selected-count =
+ { $count ->
+ *[other] { $count } selectat(e)
+ }
+thread-pane-header-context-table-view =
+ .label = Vizualizare tip tabel
+thread-pane-header-context-cards-view =
+ .label = Vizualizare tip fișe
+thread-pane-header-context-hide =
+ .label = Ascunde antetul listei de mesaje
quick-filter-bar-sticky =
.title = Păstrează filtrele aplicate când schimbi dosarul
+quick-filter-bar-dropdown =
+ .title = Meniu de filtrare rapidă
+quick-filter-bar-dropdown-unread =
+ .label = Necitit
+quick-filter-bar-dropdown-starred =
+ .label = Cu steluță
+quick-filter-bar-dropdown-inaddrbook =
+ .label = Contact
+quick-filter-bar-dropdown-tags =
+ .label = Etichete
+quick-filter-bar-dropdown-attachment =
+ .label = Atașament
quick-filter-bar-unread =
.title = Afișează doar mesajele necitite
quick-filter-bar-unread-label = Necitite
@@ -22,6 +55,18 @@
[few] { $count } mesaje
*[other] { $count } de mesaje
}
+quick-filter-bar-search2 =
+ .label = Filtrează mesajele
+quick-filter-bar-searching =
+ .title = Se caută…
+quick-filter-bar-search-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧⌘K
+ *[other] Ctrl + Shift + K
+ }
+quick-filter-bar-search-placeholder-with-key = Filtrează mesajele… { quick-filter-bar-search-shortcut }
+quick-filter-bar-search-button =
+ .alt = Caută peste tot
quick-filter-bar-boolean-mode =
.title = Mod de filtrare a etichetelor
quick-filter-bar-boolean-mode-any =
@@ -37,95 +82,284 @@
quick-filter-bar-text-filter-body = Corp
quick-filter-bar-gloda-upsell-line1 = Continuă această căutare în toate dosarele
quick-filter-bar-gloda-upsell-line2 = Apasă „Enter” din nou pentru a continua căutarea după { $text }
+folder-pane-get-messages-button =
+ .title = Descarcă mesajele
folder-pane-get-all-messages-menuitem =
.label = Toate conturile
.accesskey = T
+folder-pane-write-message-button = Mesaj nou
+ .title = Creează un mesaj nou
+folder-pane-more-menu-button =
+ .title = Opțiuni panou de dosare
+folder-pane-header-folder-modes =
+ .label = Moduri de dosare
+folder-pane-header-context-toggle-get-messages =
+ .label = Afișează „Descarcă mesajele”
+folder-pane-header-context-toggle-new-message =
+ .label = Afișează „Mesaj nou”
+folder-pane-header-context-hide =
+ .label = Ascunde antetul panoului de dosare
+folder-pane-show-total-toggle =
+ .label = Afișează numărul total de mesaje
+folder-pane-header-toggle-folder-size =
+ .label = Afișează mărimea dosarului
+folder-pane-header-hide-local-folders =
+ .label = Ascunde dosarele locale
+folder-pane-mode-context-button =
+ .title = Opțiuni mod dosare
folder-pane-mode-context-toggle-compact-mode =
.label = Mod afișare compact
.accesskey = c
+folder-pane-mode-move-up =
+ .label = Mută în sus
+folder-pane-mode-move-down =
+ .label = Mută în jos
+folder-pane-unread-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] 1 mesaj necitit
+ [few] { $count } mesaje necitite
+ *[other] { $count } de mesaje necitite
+ }
+folder-pane-total-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] 1 mesaj în total
+ [few] { $count } mesaje în total
+ *[other] { $count } de mesaje în total
+ }
threadpane-column-header-select =
.title = Comută selectarea tuturor mesajelor
+threadpane-column-header-select-all =
+ .title = Selectează toate mesajele
+threadpane-column-header-deselect-all =
+ .title = Deselectează toate mesajele
threadpane-column-label-select =
.label = Selectează mesaje
+threadpane-cell-select =
+ .aria-label = Selectează mesajul
+threadpane-column-header-thread =
+ .title = Afișează/nu afișa pe fire de discuție
threadpane-column-label-thread =
.label = Conversație
+threadpane-cell-thread =
+ .aria-label = Stare discuție
threadpane-column-header-flagged =
.title = Sortează după stea
threadpane-column-label-flagged =
.label = Cu steluță
+threadpane-cell-flagged =
+ .aria-label = Cu steluță
+threadpane-flagged-cell-label = Cu steluță
threadpane-column-header-attachments =
.title = Sortează după atașamente
threadpane-column-label-attachments =
.label = Atașamente
+threadpane-cell-attachments =
+ .aria-label = Atașamente
+threadpane-attachments-cell-label = Atașamente
+threadpane-column-header-spam =
+ .title = Sortează după starea de mesaje nedorite
+threadpane-column-label-spam =
+ .label = Mesaje nedorite
+threadpane-cell-spam =
+ .aria-label = Stare mesaje nedorite
+threadpane-spam-cell-label = Mesaje nedorite
+threadpane-column-header-unread-button =
+ .title = Sortează după starea de citit/necitit
+threadpane-column-label-unread-button =
+ .label = Stare de citire
+threadpane-cell-read-status =
+ .aria-label = Stare de citire
+threadpane-read-cell-label = Citite
+threadpane-unread-cell-label = Necitite
threadpane-column-header-sender = Expeditor
.title = Sortează după expeditor
threadpane-column-label-sender =
.label = Expeditor
+threadpane-cell-sender-title =
+ .aria-label = De la
+ .title = { $title }
threadpane-column-header-recipient = Destinatar
.title = Sortează după destinatar
threadpane-column-label-recipient =
.label = Destinatar
+threadpane-cell-recipient-title =
+ .aria-label = Destinatar
+ .title = { $title }
threadpane-column-header-correspondents = Corespondenți
.title = Sortare după corespondenți
threadpane-column-label-correspondents =
.label = Corespondenți
+threadpane-cell-correspondents-title =
+ .aria-label = Corespondenți
+ .title = { $title }
threadpane-column-header-subject = Subiect
.title = Sortare după subiect
threadpane-column-label-subject =
.label = Subiect
+threadpane-cell-subject-title =
+ .aria-label = Subiect
+ .title = { $title }
threadpane-column-header-date = Dată
.title = Sortează după dată
threadpane-column-label-date =
.label = Dată
+threadpane-cell-date-title =
+ .aria-label = Data
+ .title = { $title }
threadpane-column-header-received = Primit
.title = Sortează după data primirii
threadpane-column-label-received =
.label = Primit
+threadpane-cell-received-title =
+ .aria-label = Data primirii
+ .title = { $title }
threadpane-column-header-status = Stare
.title = Sortează după stare
threadpane-column-label-status =
.label = Stare
+threadpane-cell-status-title =
+ .aria-label = Stare
+ .title = { $title }
threadpane-column-header-size = Mărime
.title = Sortează după mărime
threadpane-column-label-size =
.label = Mărime
+threadpane-cell-size-title =
+ .aria-label = Mărime
+ .title = { $title }
threadpane-column-header-tags = Etichetă
.title = Sortează după etichete
threadpane-column-label-tags =
.label = Etichetă
+threadpane-cell-tags-title =
+ .aria-label = Etichete
+ .title = { $title }
threadpane-column-header-account = Cont
.title = Sortează după cont
threadpane-column-label-account =
.label = Cont
+threadpane-cell-account-title =
+ .aria-label = Cont
+ .title = { $title }
threadpane-column-header-priority = Prioritate
.title = Sortează după prioritate
threadpane-column-label-priority =
.label = Prioritate
+threadpane-cell-priority-title =
+ .aria-label = Prioritate
+ .title = { $title }
threadpane-column-header-unread = Necitite
.title = Numărul de mesaje necitite din conversație
threadpane-column-label-unread =
.label = Necitite
+threadpane-cell-unread-title =
+ .aria-label = Număr de mesaje necitite
+ .title = { $title }
threadpane-column-header-total = Total
.title = Numărul total de mesaje din conversație
threadpane-column-label-total =
.label = Total
+threadpane-cell-total-title =
+ .aria-label = Număr total de mesaje
+ .title = { $title }
threadpane-column-header-location = Adresă
.title = Sortează după locație
threadpane-column-label-location =
.label = Adresă
+threadpane-cell-location-title =
+ .aria-label = Locație
+ .title = { $title }
threadpane-column-header-id = Ordinea primirii
.title = Sortează după data primirii
threadpane-column-label-id =
.label = Ordinea primirii
+threadpane-cell-id-title =
+ .aria-label = Ordinea primirii
+ .title = { $title }
threadpane-column-header-delete =
.title = Șterge un mesaj
threadpane-column-label-delete =
.label = Șterge
+threadpane-cell-delete =
+ .aria-label = Șterge
+threadpane-replies =
+ { $count ->
+ [one] { $count } răspuns
+ [few] { $count } răspunsuri
+ *[other] { $count } de răspunsuri
+ }
+threadpane-message-new =
+ .alt = Indicator de mesaj nou
+ .title = Mesaj nou
+threadpane-message-replied =
+ .alt = Indicator de răspuns
+ .title = Mesaj cu răspuns
+threadpane-message-redirected =
+ .alt = Indicator de redirecționare
+ .title = Mesaj redirecționat
+threadpane-message-forwarded =
+ .alt = Indicator de înaintare
+ .title = Mesaj înaintat
+threadpane-message-replied-forwarded =
+ .alt = Indicator de răspuns și înaintare
+ .title = Mesaj cu răspuns și înaintat
+threadpane-message-replied-redirected =
+ .alt = Indicator de răspuns și redirecționare
+ .title = Mesaj cu răspuns și redirecționat
+threadpane-message-forwarded-redirected =
+ .alt = Indicator de înaintare și redirecționare
+ .title = Mesaj înaintat și redirecționat
+threadpane-message-replied-forwarded-redirected =
+ .alt = Indicator de răspuns, înaintare și redirecționare
+ .title = Mesaj cu răspuns, înaintat și redirecționat
apply-columns-to-menu =
.label = Aplică coloanele la…
+apply-current-view-to-menu =
+ .label = Aplică vizualizarea curentă la...
apply-current-view-to-folder =
.label = Dosar…
apply-current-view-to-folder-children =
.label = Dosar și subdosare…
+apply-changes-to-folder-title = Aplici modificările?
apply-current-columns-to-folder-message = Aplici coloanele dosarului actual la { $name }?
apply-current-columns-to-folder-with-children-message = Aplici coloanele dosarului actual la { $name } și elementele conținute de acesta?
+apply-current-view-to-folder-message = Aplici vizualizarea dosarului curent la { $name }?
+apply-current-view-to-folder-with-children-message = Aplici vizualizarea dosarului curent la { $name } și elementelor din el?
+threadpane-sort-header-unread-count =
+ { $unread ->
+ [one]
+ { $total ->
+ [one] 1 necitit din 1 mesaj
+ [few] 1 necitit din { $total } mesaje
+ *[other] 1 necitit din { $total } de mesaje
+ }
+ [few]
+ { $total ->
+ [one] { $unread } necitite din 1 mesaj
+ [few] { $unread } necitite din 1 mesaje
+ *[other] { $unread } necitite din 1 de mesaje
+ }
+ *[other]
+ { $total ->
+ [one] { $unread } necitite din { $total } mesaj
+ [few] { $unread } necitite din { $total } mesaje
+ *[other] { $unread } necitite din { $total } de mesaje
+ }
+ }
+threadpane-sort-header-count =
+ { $total ->
+ [one] 1 mesaj
+ [few] { $total } mesaje
+ *[other] { $total } de mesaje
+ }
+threadpane-card-menu-button =
+ .title = Meniu mesaje
+message-list-placeholder-no-messages = Nu s-a găsit niciun mesaj
+message-list-placeholder-multiple-folders = Sunt selectate mai multe dosare
+folder-pane-context-mark-folder-read =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Marchează dosarul ca citit
+ *[other] Marchează dosarele ca citite
+ }
+ .accesskey = k
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutAddonsExtra.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutAddonsExtra.ftl 2025-12-11 07:11:40.891978700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutAddonsExtra.ftl 2026-01-14 17:00:54.131752500 +0000
@@ -0,0 +1,5 @@
+add-on-options-button =
+ .title = Opțiuni suplimente
+add-on-search-alternative-button-label = Găsește un supliment alternativ
+atn-addons-heading-search-input =
+ .placeholder = Caută pe addons.thunderbird.net
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutDialog.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutDialog.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutDialog.ftl 2025-12-11 07:11:40.892090300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutDialog.ftl 2026-01-14 17:00:54.131859800 +0000
@@ -1,4 +1,7 @@
+about-update-whats-new = Ce este nou
+about-dialog-title = Despre { -brand-full-name }
release-notes-link = Note privind versiunea
+update-internal-error = Nu a fost posibilă verificarea de actualizări din cauza unei erori interne. Actualizările sunt disponibile la
update-check-for-updates-button = Caută actualizări
.accesskey = V
update-update-button = Repornește pentru a actualiza { -brand-shorter-name }
@@ -11,14 +14,20 @@
update-admin-disabled = Actualizările sunt dezactivate de către administratorul de sistem
update-no-updates-found = { -brand-short-name } este actualizat
update-other-instance-handling-updates = { -brand-short-name } este actualizat într-o altă instanță
+update-manual = Actualizări disponibile la
update-unsupported = Nu poți efectua actualizări suplimentare pe acest sistem. Află mai multe
update-restarting = Se repornește…
channel-description = Acum folosești { $channel } drept canal de actualizare.
warning-desc-version = { -brand-short-name } este experimental și poate fi instabil.
warning-desc-telemetry = Trimite automat informații despre performanță, hardware, utilizare și personalizări către { -vendor-short-name } pentru a ajuta la crearea unui { -brand-short-name } mai bun.
+aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bit)
+aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bit)
+aboutdialog-version-arch = { $version } ({ $arch })
+aboutdialog-version-arch-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $arch })
+aboutdialog-update-checking-failed = Eșec la căutarea de actualizări.
community-experimental = { -vendor-short-name } este o comunitate globală care lucrează pentru a păstra webul deschis, public și accesibil tuturor.
community-desc = { -brand-short-name } este conceput de { -vendor-short-name }, o comunitate globală care lucrează pentru a păstra webul deschis, public și accesibil tuturor.
-about-donation = Vrei să ajuți? Donează or implică-te!
+about-donation = Vrei să ajuți? Donează sau implică-te!
bottom-links-license = Informații privind licențierea
bottom-links-rights = Drepturile utilizatorului final
bottom-links-privacy = Politică de confidențialitate
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutImport.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutImport.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutImport.ftl 2025-12-11 07:11:40.892090300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutImport.ftl 2026-01-14 17:00:54.131991100 +0000
@@ -0,0 +1,121 @@
+import-page-title = Importă
+export-page-title = Exportă
+import-start = Instrument de import
+import-start-title = Importă setări sau date dintr-o aplicație sau dintr-un fișier.
+import-start-description = Selectează sursa de unde vrei să faci importul. Ulterior, vei fi întrebat(ă) să alegi datele care să fie importate.
+import-from-app = Importă din aplicație
+import-file = Importă dintr-un fișier
+import-file-title = Selectează un fișier pentru a-i importa conținutul.
+import-file-description = Alege să imporți un profil salvat anterior în copie de rezervă, agende de contacte sau calendare.
+import-address-book-title = Importă fișier cu agendă de contacte
+import-calendar-title = Importă fișier cu calendar
+export-profile = Exportă
+button-back = Înapoi
+button-continue = Continuă
+button-export = Exportă
+button-finish = Termină
+app-name-thunderbird = Thunderbird
+app-name-seamonkey = SeaMonkey
+app-name-outlook = Outlook
+app-name-apple-mail = Apple Mail
+source-thunderbird = Importă dintr-o altă instalare { app-name-thunderbird }
+source-thunderbird-description = Importă setări, filtre, mesaje și alte date dintr-un profil { app-name-thunderbird }.
+source-seamonkey = Importă dintr-o instalare { app-name-seamonkey }
+source-seamonkey-description = Importă setări, filtre, mesaje și alte date dintr-un profil { app-name-seamonkey }.
+source-outlook = Importă din { app-name-outlook }
+source-outlook-description = Importă conturi, agende de contacte și mesaje din { app-name-outlook }.
+source-apple-mail = Importă din { app-name-apple-mail }
+source-apple-mail-description = Importă mesaje din { app-name-apple-mail }.
+source-file2 = Importă dintr-un fișier
+source-file-description = Selectează un fișier ca să imporți agende de contacte, calendare sau o copie de rezervă a profilului (fișier ZIP).
+file-profile2 = Importă un profil salvat în copie de rezervă
+file-profile-description = Selectează un profil Thunderbird cu care ai făcut anterior o copie de rezervă (.zip)
+file-calendar = Importă calendare
+file-calendar-description = Selectează un fișier care conține calendare sau evenimente exportate (.ics)
+file-addressbook = Importă agende de contacte
+file-addressbook-description = Selectează un fișier care conține agende și contacte exportate
+from-app-thunderbird = Importă dintr-un profil { app-name-thunderbird }
+from-app-seamonkey = Importă dintr-un profil { app-name-seamonkey }
+from-app-outlook = Importă din { app-name-outlook }
+from-app-apple-mail = Importă din { app-name-apple-mail }
+profiles-pane-title-thunderbird = Importă setările și datele dintr-un profil { app-name-thunderbird }.
+profiles-pane-title-seamonkey = Importă setările și datele dintr-un profil { app-name-seamonkey }.
+profiles-pane-title-outlook = Importă date din { app-name-outlook }.
+profiles-pane-title-apple-mail = Importă mesaje din { app-name-apple-mail }.
+profile-source = Importă din profil
+profile-source-named = Importă din profilul "{ $profileName }"
+profile-file-picker-directory = Alege un dosar de profiluri
+profile-file-picker-archive = Alege un fișier ZIP
+profile-file-picker-archive-description = Fișierul ZIP trebuie să fie mai mic de 2GB.
+profile-file-picker-archive-title = Alege un fișier ZIP (mai mic de 2 GB)
+items-pane-title2 = Alege ce să se importe:
+items-pane-directory = Director:
+items-pane-profile-name = Nume profil:
+items-pane-checkbox-accounts = Conturi și setări
+items-pane-checkbox-address-books = Agende de contacte
+items-pane-checkbox-calendars = Calendare
+items-pane-checkbox-mail-messages = Mesaje e-mail
+items-pane-override = Orice date existente sau identice nu vor fi suprascrise.
+import-from-addr-book-file-description = Alege formatul de fișier care conține datele agendei tale de contacte.
+addr-book-csv-file = Fișier separat prin virgulă sau tab (.csv, .tsv)
+addr-book-ldif-file = Fișier LDIF (.ldif)
+addr-book-vcard-file = Fișier vCard (.vcf, .vcard)
+addr-book-sqlite-file = Fișier bază de date SQLite (.sqlite)
+addr-book-mab-file = Fișier bază de date Mork (.mab)
+addr-book-file-picker = Selectează un fișier de agendă de contacte
+addr-book-csv-field-map-title = Fă să corespundă denumirile câmpurilor
+addr-book-csv-field-map-desc = Selectează câmpurile din agendă corespunzătoare câmpurilor-sursă. Debifează câmpurile pe care nu vrei să le imporți.
+addr-book-directories-title = Alege unde să fie importate datele selectate
+addr-book-directories-pane-source = Fișier-sursă:
+addr-book-import-into-new-directory2 = Creează un director nou numit „{ $addressBookName }”
+addr-book-summary-title = Importă datele alese în directorul „{ $addressBookName }” la
+addr-book-summary-description = Va fi creată o nouă agendă numită „{ $addressBookName }”.
+import-from-calendar-file-desc = Selectează fișierul iCalendar (.ics) pe care vrei să îl imporți.
+calendar-items-title = Selectează elementele de importat.
+calendar-items-loading = Se încarcă elementele...
+calendar-items-filter-input2 =
+ .label = Filtrează elementele
+ .placeholder = Filtrează elementele…
+calendar-select-all-items = Selectează tot
+calendar-deselect-all-items = Deselectează tot
+calendar-target-title = Selectează unde să imporți elementele alese.
+calendar-import-into-new-calendar2 = Creează un calendar nou numit „{ $targetCalendar }”
+calendar-summary-title =
+ { $itemCount ->
+ [one] Importă un element în calendarul „{ $targetCalendar }”
+ [few] Importă { $itemCount } elemente în calendarul „{ $targetCalendar }”
+ *[other] Importă { $itemCount } de elemente în calendarul „{ $targetCalendar }”
+ }
+calendar-summary-description = Va fi creat un calendar nou denumit „{ $targetCalendar }”.
+progress-pane-importing2 = Se importă… { $progressPercent }
+progress-pane-exporting2 = Se exportă… { $progressPercent }
+progress-pane-finished-desc2 = Terminat.
+error-pane-title = Eroare
+error-message-zip-file-too-big2 = Fișierul ZIP selectat este mai mare de 2GB. Extrage-l mai întâi, apoi importă din dosarul extras.
+error-message-extract-zip-file-failed2 = Nu s-a putut extrage fișierul ZIP. Extrage-l manual, apoi importă din dosarul extras.
+error-message-failed = Importul a eșuat în mod neașteptat, pot fi disponibile mai multe informații în Consola de erori.
+error-failed-to-parse-ics-file = Nu s-au găsit elemente care să poată fi importate din fișier.
+error-export-failed = Exportul a eșuat în mod neașteptat, pot fi disponibile mai multe informații în Consola de erori.
+error-message-no-profile = Nu s-a găsit niciun profil.
+csv-first-row-contains-headers = Primul rând conține denumirile câmpurilor
+csv-source-field = Câmp-sursă
+csv-source-first-record = Prima înregistrare
+csv-source-second-record = A doua înregistrare
+csv-target-field = Câmp din agenda de contacte
+export-profile-title = Exportă conturi, mesaje, agende de contacte și setări într-un fișier ZIP.
+export-profile-description = Dacă profilul tău actual este mai mare de 2GB, îți recomandăm să îi faci o copie de rezervă.
+export-open-profile-folder = Deschide dosarul profilului
+export-file-picker2 = Exportă într-un fișier ZIP
+export-brand-name = { -brand-product-name }
+summary-pane-title = Date de importat
+summary-pane-start = Începe importul
+summary-pane-warning = { -brand-product-name } trebuie repornit după finalizarea importului.
+summary-pane-start-over = Repornește Instrumentul de importare
+footer-help = Ai nevoie de ajutor?
+footer-import-documentation = Documentație despre import
+footer-export-documentation = Documentație despre export
+footer-support-forum = Forum de asistență
+step-list =
+ .aria-label = Pași pentru importare
+step-confirm = Confirmă
+step-count = { $number }
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutRights.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutRights.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutRights.ftl 2025-12-11 07:11:40.892327300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutRights.ftl 2026-01-14 17:00:54.132220000 +0000
@@ -9,7 +9,12 @@
rights-intro-point-3 = Unele funcționalități din { -brand-short-name }, cum ar fi Raportorul de defecțiuni, oferă opțiunea de a trimite feedback la { -vendor-short-name }. Alegând să trimiți feedback, îi dai permisiunea lui { -vendor-short-name } să folosească feedbackurile pentru a-și îmbunătăți produsele, să publice feedbackurile pe propriile site-uri web și să distribuie feedbackurile.
rights-intro-point-4 = Modul în care folosim informațiile cu caracter personal și feedbackurile trimise la { -vendor-short-name } prin { -brand-short-name } este descris în Politica de confidențialitate { -brand-short-name }.
rights-intro-point-4-unbranded = Aici trebuie listate orice politici de confidențialitate aplicabile acestui produs.
-rights-intro-point-5 = Unele funcționalități din { -brand-short-name } folosesc servicii de informații bazate pe web, totuși, nu le putem garanta 100% acuratețea sau lipsa erorilor. Detalii suplimentare, inclusiv informații despre dezactivarea funcționalităților care folosesc aceste servicii, sunt disponibile în Termenii de utilizare a serviciilor.
+rights-intro-point-5 =
+ Unele funcționalități { -brand-short-name } folosesc servicii de informații
+ bazate pe web; totuși, nu putem garanta 100% că sunt exacte sau
+ că nu au erori. Detalii suplimentare, inclusiv informații despre dezactivarea
+ funcționalităților care folosesc aceste servicii, sunt disponibile în
+ condițiile de utilizare a serviciilor.
rights-intro-point-5-unbranded = Dacă acest produs include servicii web, orice termeni aplicabili de utilizare a serviciilor trebuie să fie accesibili din secțiunea Servicii pentru site-uri web.
rights-intro-point-6 = Pentru redarea anumitor tipuri de conținut video, { -brand-short-name } descarcă anumite module de decriptare de la terți.
rights-webservices-header = Servicii de informații bazate pe web în { -brand-full-name }
@@ -23,7 +28,14 @@
rights-webservices-term-unbranded = Aici trebuie listați orice termeni de utilizare a serviciilor aplicabili produsului.
rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } și colaboratorii, licențiatorii și partenerii săi lucrează pentru a oferi cele mai precise și actualizate Servicii. Totuși, nu putem garanta că informațiile sunt complete sau lipsite de erori. De exemplu, se poate ca serviciul de Navigare în siguranță să nu identifice unele site-uri riscante și ar putea identifica greșit unele site-uri sigure ca fiind riscante, iar în Serviciul de navigare cu geolocalizare, toate pozițiile recepționate de la furnizorii noștri de servicii sunt doar estimative și nici noi, nici furnizorii noștri de servicii nu garantăm acuratețea poziționărilor oferite.
rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } poate întrerupe sau modifica Serviciile la libera sa apreciere.
-rights-webservices-term-3 = Ești binevenit(ă) să folosești aceste Servicii și versiunea asociată de { -brand-short-name } și { -vendor-short-name } îți acordă drepturile necesare în acest sens. { -vendor-short-name } și licențiatorii săi își rezervă toate celelalte drepturi asupra Serviciilor. Acești termeni nu sunt destinați să limiteze drepturi acordate sub licențe cu sursă deschisă aplicabile { -brand-short-name } sau versiunilor corespunzătoare de cod sursă { -brand-short-name }.
+rights-webservices-term-3 =
+ Ești binevenit(ă) să folosești aceste Servicii și versiunea asociată
+ { -brand-short-name } și { -vendor-short-name } îți acordă drepturile
+ necesare în acest sens. { -vendor-short-name } și licențiatorii săi își
+ rezervă toate celelalte drepturi asupra Serviciilor. Aceste condiții
+ nu sunt menite să limiteze drepturi acordate sub licențe cu sursă
+ deschisă aplicabile { -brand-short-name } sau versiunilor
+ corespunzătoare de cod sursă { -brand-short-name }.
rights-webservices-term-4 = Serviciile sunt furnizate „ca atare”. { -vendor-short-name }, colaboratorii, licențiatorii și distribuitorii săi declină toate garanțiile, exprese ori implicite, inclusiv, fără a se limita la, garanții de vandabilitate sau de adecvare a Serviciilor pentru un scop anume. Vei suporta integral riscul legat de selectarea Serviciilor pentru scopurile tale și cel implicat de calitatea și performanța Serviciilor. Unele jurisdicții nu permit excluderea sau limitarea garanțiilor implicite și atunci este posibil ca prezenta declinare a responsabilității să nu se aplice în cazul tău.
rights-webservices-term-5 = Cu excepția cazurilor prevăzute de lege, { -vendor-short-name }, colaboratorii, licențiatorii și distribuitorii săi nu vor fi trași la răspundere pentru orice daune indirecte, speciale, incidentale, derivate, punitive sau exemplare izvorâte din sau legate în orice fel de utilizarea { -brand-short-name } și a Serviciilor. Răspunderea colectivă în baza prezenților termeni nu va depăși 500 $ (cinci sute de dolari). Unele jurisdicții nu permit excluderea sau limitarea anumitor daune și atunci este posibil ca prezenta excludere și limitare să nu se aplice în cazul tău.
rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } poate actualiza ocazional acești termeni, după caz. Termenii nu pot fi modificați sau anulați fără acordul scris al { -vendor-short-name }.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutSupportCalendar.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutSupportCalendar.ftl 2025-12-11 07:11:40.892327300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutSupportCalendar.ftl 2026-01-14 17:00:54.132323500 +0000
@@ -0,0 +1,29 @@
+calendars-title = Setări calendar
+calendars-table-heading-property = Nume
+calendars-table-heading-value = Valoare
+calendars-table-name = Nume
+calendars-table-type = Tip
+calendars-table-disabled = Dezactivat
+calendars-table-username = Nume de utilizator
+calendars-table-uri = URI
+calendars-table-refreshinterval = Interval de reîmprospătare
+calendars-table-readonly = Numai cu drept de citire
+calendars-table-suppressalarms = Oprește alarmele
+calendars-table-cache-enabled = Cache activat
+calendars-table-imip-identity = Identitate iMIP
+calendars-table-imip-identity-disabled = iMIP dezactivat
+calendars-table-imip-identity-account = Cont iMIP
+calendars-table-organizerid = ID organizator
+calendars-table-forceemailscheduling = Forțează programarea e-mailurilor
+calendars-table-capabilities-alarms-popup-supported = Acceptă alarme pop-up
+calendars-table-capabilities-alarms-oninviations-supported = Acceptă alarme la invitații
+calendars-table-capabilities-alarms-maxcount = Alarme max per eveniment
+calendars-table-capabilities-attachments-supported = Acceptă atașamente
+calendars-table-capabilities-categories-maxcount = Nr. max. de categorii
+calendars-table-capabilities-privacy-supported = Acceptă stare de confidențialitate
+calendars-table-capabilities-priority-supported = Acceptă prioritate
+calendars-table-capabilities-events-supported = Acceptă evenimente
+calendars-table-capabilities-tasks-supported = Acceptă sarcini
+calendars-table-capabilities-timezones-floating-supported = Acceptă fus orar local
+calendars-table-capabilities-timezones-utc-supported = Acceptă UTC/GMT
+calendars-table-capabilities-autoschedule-supported = Acceptă programare automată
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutSupportChat.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutSupportChat.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutSupportChat.ftl 2025-12-11 07:11:40.892522800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutSupportChat.ftl 2026-01-14 17:00:54.132416700 +0000
@@ -1 +1,7 @@
+chat-title = Conturi de chat
+chat-table-heading-account = ID
+chat-table-heading-protocol = Protocol
+chat-table-heading-name = Nume
chat-table-heading-actions = Acțiuni
+chat-table-copy-debug-log = Copiază jurnalul de depanare
+ .title = Copiază erorile și alte elemente de jurnal din acest cont de chat în clipboard. Poate conține informații personale, cum ar fi mesaje din chat.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutSupportMail.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutSupportMail.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutSupportMail.ftl 2025-12-11 07:11:40.892598900 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutSupportMail.ftl 2026-01-14 17:00:54.132514500 +0000
@@ -12,3 +12,17 @@
identity-name = Identitate
send-via-email = Trimite prin e-mail
app-basics-telemetry = Date de telemetrie
+app-basics-glean = Date Glean
+app-basics-cache-use = Utilizare cache
+mail-libs-title = Biblioteci
+libs-table-heading-library = Bibliotecă
+libs-table-heading-expected-version = Versiune minimă așteptată
+libs-table-heading-loaded-version = Versiune în uz
+libs-table-heading-path = Cale
+libs-table-heading-status = Stare
+libs-rnp-status-ok = OK
+libs-rnp-status-load-failed = Încărcarea nu a reușit. OpenPGP nu va funcționa.
+libs-rnp-status-incompatible = Versiune incompatibilă. OpenPGP nu va funcționa.
+libs-rnp-status-unofficial = Versiune neoficială. Este posibil ca OpenPGP să nu funcționeze conform așteptărilor.
+libs-otr-status-ok = OK
+libs-otr-status-error = Încărcarea nu a reușit. Criptarea chatului OTR nu va funcționa.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/accountManager.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/accountManager.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/accountManager.ftl 2025-12-11 07:11:40.892681600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/accountManager.ftl 2026-01-14 17:00:54.132718600 +0000
@@ -0,0 +1,23 @@
+open-preferences-sidebar-button2 = Setări { -brand-short-name }
+open-addons-sidebar-button = Suplimente și teme
+account-tree-create-account-button = Cont nou
+account-tree-add-mail-account =
+ .label = Cont de e-mail…
+ .accesskey = M
+account-tree-add-chat-account =
+ .label = Cont de chat…
+ .accesskey = C
+account-tree-add-feed-account =
+ .label = Cont de flux…
+ .accesskey = F
+account-tree-add-newsgroup-account =
+ .label = Cont pentru grupuri de discuții
+ .accesskey = N
+server-change-restart-required = Necesită repornire pentru aplicarea schimbării numelui de server sau de utilizator.
+edit-vcard-dialog-accept-button = Salvează
+ .accesskey = S
+edit-vcard-dialog-cancel-button = Anulează
+ .accesskey = C
+account-manager-server-default-icon =
+ .title = Cont implicit
+ .alt = Pictogramă stea
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/accountSettings.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/accountSettings.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/accountSettings.ftl 2025-12-11 07:11:40.892783000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/accountSettings.ftl 2026-01-14 17:00:54.132811500 +0000
@@ -0,0 +1,8 @@
+account-settings-color-label = Culoare:
+ .accesskey = C
+account-settings-reset-color-button =
+ .title = Resetează culoarea
+delete-account-button =
+ .label = Șterge
+default-account-button =
+ .label = Setează ca implicit
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/accountcreation/accountHub.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/accountcreation/accountHub.ftl 2025-12-11 07:11:40.892901700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/accountcreation/accountHub.ftl 2026-01-14 17:00:54.132984000 +0000
@@ -0,0 +1,135 @@
+account-hub-brand = { -brand-full-name }
+account-hub-welcome-line = Bine ai venit pe { -brand-full-name }
+account-hub-title = Centru de conturi
+account-hub-release-notes = Note privind versiunea
+account-hub-support = Asistență
+account-hub-donate = Donează
+account-hub-email-setup-button = Cont de e-mail
+ .title = Configurează un cont de e-mail
+account-hub-calendar-setup-button = Calendar
+ .title = Configurează un calendar local sau la distanță
+account-hub-address-book-setup-button = Agendă de contacte
+ .title = Configurează o agendă de contacte locală sau la distanță
+account-hub-chat-setup-button = Chat
+ .title = Configurează un cont de chat
+account-hub-feed-setup-button = Flux RSS
+ .title = Configurează un cont de flux RSS
+account-hub-newsgroup-setup-button = Grup de discuții
+ .title = Configurează un cont de grupuri de discuții
+account-hub-import-setup-button = Import
+ .title = Importă un profil salvat într-o copie de siguranță
+account-hub-sync-button = Intră în cont pentru sincronizare…
+account-hub-add-email-title = Adaugă-ți contul
+account-hub-manually-configure-email-title = Setează configurarea contului
+account-hub-email-cancel-button = Anulează
+account-hub-email-stop-button = Oprește
+account-hub-email-back-button = Înapoi
+account-hub-email-retest-button = Testează din nou
+account-hub-email-finish-button = Termină
+account-hub-email-manually-configure-button = Configurează manual
+account-hub-email-continue-button = Continuă
+account-hub-email-confirm-button = Confirmă
+account-hub-result-incoming-server-legend = Server de primire a mesajelor
+ .title = Server de primire
+account-hub-result-outgoing-server-legend = Server de trimitere a mesajelor
+ .title = Server de trimitere
+account-hub-protocol-label = Protocol
+account-hub-result-hostname-label = Numele gazdei
+ .title = Nume gazdă
+account-hub-result-authentication-label = Autentificare
+ .title = Autentificare
+account-hub-port-label = Port
+ .title = Setează numărul portului la 0 pentru autodetecție
+account-hub-auto-description = { -brand-short-name } va încerca să detecteze automat câmpurile lăsate necompletate.
+account-hub-ssl-label = Securitatea conexiunii
+account-hub-ssl-autodetect-option =
+ .label = Detecție automată
+account-hub-ssl-no-authentication-option =
+ .label = Fără autentificare
+account-hub-ssl-cleartext-password-option =
+ .label = Parolă normală
+account-hub-ssl-encrypted-password-option =
+ .label = Parolă criptată
+account-hub-ssl-noencryption-option =
+ .label = Niciuna
+account-hub-auth-no-authentication-option =
+ .label = Fără autentificare
+account-hub-auth-label = Metodă de autentificare
+account-hub-result-username-label = Nume de utilizator
+ .title = Nume de utilizator
+account-hub-name-label = Nume complet
+ .accesskey = n
+account-hub-adding-account-title = Se adaugă contul
+account-hub-adding-account-subheader = Retestarea setărilor de configurare a contului
+account-hub-lookup-email-configuration-title = Se caută configurația
+account-hub-lookup-email-configuration-subheader = Se încearcă nume comune de servere…
+account-hub-email-account-added-title = Contul a fost adăugat cu succes
+account-hub-find-account-settings-failed = { -brand-short-name } nu a reușit să găsească setările pentru contul tău de e-mail.
+account-hub-notification-show-more = Afișează mai multe
+account-hub-notification-show-less = Arată mai puțin
+account-hub-email-setup-header = Adaugă adresa de e-mail
+account-hub-email-setup-incoming = Setări server de intrare
+account-hub-email-setup-outgoing = Setări server de ieșire
+account-hub-email-config-found = Alege tipul contului de e-mail
+account-hub-email-enter-password = Introdu parola contului de e-mail
+account-hub-email-sync-accounts = Sincronizează-ți calendarele și agendele
+account-hub-test-configuration = Test
+account-hub-add-new-email = Adaugă o altă adresă de e-mail
+account-hub-result-imap-description = Ține-ți dosarele și e-mailurile sincronizate pe server
+account-hub-result-pop-description = Ține-ți dosarele și e-mailurile pe calculator
+account-hub-result-ews-shortname = Schimb
+account-hub-result-ews-description = Folosește Microsoft Exchange Web Services pentru sincronizarea dosarelor și e-mailurilor
+account-hub-result-exchange-description = Sincronizează dosarele și e-mailurile cu Exchange sau Office 365
+account-hub-result-ews-text = Server
+account-hub-result-recommended-label = Recomandată
+account-hub-result-addon-label = Necesită un supliment
+account-hub-edit-configuration = Editează configurația
+account-hub-config-success = Configurație găsită în baza de date Mozilla ISP
+account-hub-password-info = Datele tale de autentificare vor fi stocate doar local pe calculator
+account-hub-creating-account = Se creează contul…
+account-hub-sync-accounts-found = { -brand-short-name } a găsit câteva servicii conectate
+account-hub-sync-accounts-not-found = { -brand-short-name } nu a putut găsi servicii conectate
+account-hub-sync-accounts-failure = { -brand-short-name } nu a putut conecta serviciile selectate
+account-hub-email-added-success = Cont de e-mail conectat cu succes
+account-hub-config-test-success = Setările de configurare sunt valide
+account-hub-select-all = Selectează tot
+account-hub-deselect-all = Deselectează tot
+account-hub-sync-accounts-selected =
+ { $count ->
+ [one] { $count } selectat
+ *[other] { $count } selected
+ }
+account-hub-no-address-books = Nu au fost găsite agende de contacte
+account-hub-no-calendars = Nu s-au găsit calendare
+account-hub-email-added-success-links-title = Explorează opțiunile pentru securitate și personalizare:
+account-hub-signature-link = Semnătură de e-mail
+account-hub-email-error-text = Te rugăm să introduci o adresă de e-mail validă
+account-hub-name-error-text = Te rugăm să introduci un nume
+account-hub-hostname-error-text = Numele de gazdă este gol sau nevalid. Sunt permise doar litere, cifre, - și .
+ .title = Numele de gazdă este gol sau nevalid. Sunt permise doar litere, cifre, - și .
+account-hub-port-error-text = Portul trebuie să fie între 1 și 65535
+ .title = Portul trebuie să fie între 1 și 65535
+account-hub-username-error-text = Necesită nume de utilizator
+ .title = Necesită nume de utilizator
+account-hub-oauth-pending = Se așteaptă autorizarea în fereastra pop-up de autentificare…
+account-hub-addon-install-needed = { -brand-short-name } nu oferă suport nativ pentru acest server. Pentru acces la e-mailul Exchange, instalează un supliment de la terți, cum ar fi Owl (cu plată).
+account-hub-addon-error = Instalarea suplimentului a eșuat. Te rugăm să încerci din nou sau să contactezi autorul suplimentului pentru asistență.
+account-hub-security-warning = Avertisment: S-a detectat un server de e-mail nesigur. Nu este criptat, deci îți va expune parola și datele. Contactează administratorul pentru securizarea conexiunii sau continuă pe riscul tău. Vezi întrebările frecvente pentru mai multe informații.
+account-hub-account-authentication-error = Eroare la autentificare.
+account-hub-add-address-book = Adaugă o agendă de contacte
+address-book-sync-existing-icon =
+ .alt = Sincronizează o agendă dintr-un cont existent
+address-book-sync-existing = Sincronizează dintr-un cont existent
+address-book-add-remote-icon =
+ .alt = Adaugă o nouă agendă de contacte de la distanță
+address-book-add-remote = Adaugă agenda de contacte de la distanță
+address-book-add-remote-description = Conectează-te la o agendă de contacte CardDav de la distanță
+address-book-add-local-icon =
+ .alt = Creează o agendă locală de contacte
+address-book-add-local = Agendă locală de contacte nouă
+address-book-add-local-description = Creează o nouă agendă locală de contacte pe dispozitivul tău
+address-book-add-ldap-icon =
+ .alt = Conectează-te la o agendă de contacte LDAP de la distanță
+address-book-add-ldap = Agendă de contacte LDAP nouă
+address-book-add-ldap-description = Conectează-te la o agendă de contacte LDAP de la distanță
+account-hub-fetching-sync-accounts = Se descoperă agende și calendare…
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl 2025-12-11 07:11:40.892988200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl 2026-01-14 17:00:54.133149600 +0000
@@ -1,3 +1,214 @@
+account-setup-tab-title = Configurarea contului
+account-setup-title = Configurează-ți contul de e-mail existent
+account-setup-description = Pentru a folosi adresa ta de e-mail actuală, completează datele de autentificare.
+account-setup-secondary-description = { -brand-product-name } va căuta automat o configurație de server funcțională și recomandată.
+account-setup-success-title = Cont creat cu succes
+account-setup-success-description = Acum poți folosi acest cont cu { -brand-short-name }.
+account-setup-success-secondary-description = Îți poți îmbunătăți experiența conectând servicii conexe și configurând setări avansate ale contului.
+account-setup-name-label = Numele tău complet
+ .accesskey = n
account-setup-name-input =
.placeholder = Ion Popescu
+account-setup-name-info-icon =
+ .title = Numele tău, așa cum îl văd alții
+account-setup-name-warning-icon =
+ .title = Te rugăm să îți introduci numele
+account-setup-email-label = Adresă de e-mail
+ .accesskey = E
+account-setup-email-input =
+ .placeholder = ion.popescu@exemplu.com
+account-setup-email-info-icon =
+ .title = Adresa ta de e-mail existentă
+account-setup-email-warning-icon =
+ .title = Adresă de e-mail nevalidă
+account-setup-password-label = Parolă
+ .accesskey = P
+ .title = Opțional, va fi folosită numai pentru validarea numelui de utilizator
+account-setup-password-toggle-show =
+ .title = Afișează parola în text clar
+account-setup-password-toggle-hide =
+ .title = Ascunde parola
+account-setup-remember-password = Reține parola
+ .accesskey = m
+account-setup-exchange-label = Datele tale de autentificare
+ .accesskey = l
+account-setup-exchange-input =
+ .placeholder = DOMENIULTĂU\\numeletăudeutilizator
+account-setup-exchange-info-icon =
+ .title = Autentificare în domeniu
+account-setup-button-cancel = Anulează
+ .accesskey = a
+account-setup-button-manual-config = Configurează manual
+ .accesskey = m
+account-setup-button-stop = Oprește
+ .accesskey = S
+account-setup-button-retest = Testează din nou
+ .accesskey = t
+account-setup-button-continue = Continuă
+ .accesskey = C
+account-setup-button-done = Terminat
+ .accesskey = D
+account-setup-looking-up-settings = Se caută configurația…
+account-setup-looking-up-settings-guess = Se caută configurația: Se încearcă denumiri uzuale de server…
+account-setup-looking-up-settings-half-manual = Se caută configurația: Se probează serverul…
+account-setup-looking-up-disk = Se caută configurația: instalare { -brand-short-name }…
+account-setup-looking-up-isp = Se caută configurația: Furnizor de e-mail…
+account-setup-looking-up-db = Se caută configurația: Bază de date Mozilla ISP…
+account-setup-looking-up-mx = Se caută configurația: Domeniu de primire a mesajelor…
+account-setup-looking-up-exchange = Se caută configurația: Server de schimb…
+account-setup-checking-password = Se verifică parola…
+account-setup-installing-addon = Se descarcă și se instalează suplimentul…
+account-setup-success-half-manual = Au fost identificate următoarele setări prin încercarea serverului dat:
+account-setup-success-guess = Configurație găsită prin încercarea denumirilor uzuale de server.
+account-setup-success-guess-offline = Ești offline. Am dedus unele setări, dar va trebui să le introduci pe cele corecte.
+account-setup-success-password = Parolă OK
+account-setup-success-addon = Supliment instalat cu succes
+account-setup-success-settings-db = Configurație găsită în baza de date Mozilla ISP.
+account-setup-success-settings-disk = Configurație găsită în instalarea { -brand-short-name }.
+account-setup-success-settings-isp = Configurație găsită la furnizorul de e-mail.
+account-setup-success-settings-exchange = S-a găsit configurația pentru un server Microsoft Exchange.
+account-setup-step1-image =
+ .title = Configurare inițială
+account-setup-step2-image =
+ .title = Încărcare…
+account-setup-step3-image =
+ .title = Configurație găsită
+account-setup-step4-image =
+ .title = Eroare de conexiune
+account-setup-step5-image =
+ .title = Cont creat
+account-setup-privacy-footnote2 = Datele tale de autentificare vor fi stocate doar local pe calculator.
+account-setup-selection-help = Nu ești sigur(ă) ce să alegi?
+account-setup-selection-error = Ai nevoie de ajutor?
+account-setup-success-help = Nu ești sigur(ă) de următorii pași?
+account-setup-documentation-help = Documentație de configurare
+account-setup-forum-help = Forum de asistență
+account-setup-privacy-help = Politică de confidențialitate
account-setup-getting-started = Noțiuni introductive
+account-setup-results-area-title =
+ { $count ->
+ [one] Configurații disponibile
+ *[other] Configurații disponibile
+ }
+account-setup-result-imap-description = Ține-ți dosarele și e-mailurile sincronizate pe server
+account-setup-result-pop-description = Ține-ți dosarele și e-mailurile pe calculator
+account-setup-result-exchange2-description = Folosește serverul Microsoft Exchange sau serviciile cloud Office365
+account-setup-incoming-title = Primite
+account-setup-outgoing-title = Trimise
+account-setup-username-title = Nume de utilizator
+account-setup-exchange-title = Server
+account-setup-result-no-encryption = Fără criptare
+account-setup-result-ssl = SSL/TLS
+account-setup-result-starttls = STARTTLS
+account-setup-result-outgoing-existing = Folosește serverul SMTP de trimitere existent
+account-setup-result-username-different = Primire: { $incoming }, Trimitere: { $outgoing }
+account-setup-credentials-incomplete = Autentificare eșuată. Fie datele de autentificare introduse sunt incorecte, fie este necesar un nume de utilizator separat pentru autentificare. Acest nume de utilizator este de obicei cel de autentificare în domeniul Windows, cu sau fără domeniu, (de exemplu, popescuion sau AD \\\\popescuion).
+account-setup-credentials-wrong = Autentificare eșuată. Te rugăm să verifici numele de utilizator și parola
+account-setup-find-settings-failed = { -brand-short-name } nu a reușit să găsească setările pentru contul tău de e-mail
+account-setup-exchange-config-unverifiable = Configurația nu a putut fi verificată. Dacă numele de utilizator și parola sunt corecte, este posibil ca administratorul serverului să fi dezactivat configurația selectată pentru contul tău. Încearcă să selectezi un alt protocol.
+account-setup-manual-config-title = Configurare manuală
+account-setup-incoming-server-legend = Server de primire a mesajelor
+account-setup-protocol-label = Protocol:
+account-setup-hostname-label = Nume gazdă:
+account-setup-port-label = Port:
+ .title = Setează numărul portului la 0 pentru autodetecție
+account-setup-auto-description = { -brand-short-name } va încerca să detecteze automat câmpurile lăsate necompletate.
+account-setup-ssl-label = Securitatea conexiunii:
+account-setup-outgoing-server-legend = Server de trimitere a mesajelor
+ssl-autodetect-option = Detecție automată
+ssl-no-authentication-option = Fără autentificare
+ssl-cleartext-password-option = Parolă normală
+ssl-encrypted-password-option = Parolă criptată
+ssl-noencryption-option = Niciuna
+account-setup-auth-label = Metodă de autentificare:
+account-setup-username-label = Nume de utilizator:
+account-setup-advanced-setup-button = Configurare avansată
+ .accesskey = A
+account-setup-insecure-title = Avertisment!
+account-setup-insecure-incoming-title = Setări de primire:
+account-setup-insecure-outgoing-title = Setări de trimitere:
+account-setup-warning-cleartext = { $server } nu folosește criptare.
+account-setup-warning-cleartext-details = Serverele nesecurizate de e-mail nu folosesc conexiuni criptate pentru a-ți proteja parolele și informațiile private. Conectarea la acest server îți poate expune parolele și informațiile private.
+account-setup-insecure-server-checkbox = Înțeleg riscurile
+ .accesskey = u
+account-setup-insecure-description = { -brand-short-name } poate permite accesarea contului de e-mail folosind configurațiile furnizate. Totuși, trebuie să contactezi administratorul sau furnizorul de e-mail pentru conexiuni necorespunzătoare. Vezi întrebări adresate frecvent în Thunderbird FAQ pentru mai multe informații.
+insecure-dialog-cancel-button = Schimbă setările
+ .accesskey = S
+insecure-dialog-confirm-button = Confirmă
+ .accesskey = C
+exchange-dialog-question = { -brand-short-name } ți-a găsit informațiile de configurare a contului pe { $domain }. Vrei să continui și să trimiți datele de autentificare?
+exchange-dialog-confirm-button = Autentificare
+exchange-dialog-cancel-button = Anulează
+exit-dialog-title = Niciun cont de e-mail configurat
+exit-dialog-description = Sigur vrei să anulezi procesul de configurare? { -brand-short-name } poate fi folosit în continuare fără un cont de e-mail, dar multe funcții nu vor fi disponibile.
+account-setup-no-account-checkbox = Folosește { -brand-short-name } fără un cont de e-mail
+ .accesskey = U
+exit-dialog-cancel-button = Continuă configurarea
+ .accesskey = C
+exit-dialog-confirm-button = Ieși din configurare
+ .accesskey = E
+account-setup-creation-error-title = Eroare la crearea contului
+account-setup-error-server-exists = Serverul de primire există deja.
+account-setup-confirm-advanced-title = Confirmă configurația avansată
+account-setup-confirm-advanced-description = Caseta de dialog se va închide și va fi creat un cont cu setările actuale, chiar dacă configurația este incorectă. Vrei să continui?
+account-setup-addon-install-title = Instalează
+account-setup-addon-install-intro = Un supliment de la terți îți poate permite să îți accesezi contul de e-mail pe acest server:
+account-setup-addon-no-protocol = Din păcate, acest server de e-mail nu acceptă protocoale deschise. { account-setup-addon-install-intro }
+account-setup-settings-button = Setări cont
+account-setup-encryption-button = Criptare end-to-end
+account-setup-signature-button = Adaugă o semnătură
+account-setup-dictionaries-button = Descarcă dicționare
+account-setup-address-book-carddav-button = Conectează-te la o agendă de contacte CardDav
+account-setup-address-book-ldap-button = Conectează-te la o agendă de contacte LDAP
+account-setup-calendar-button = Conectează-te la un calendar la distanță
+account-setup-linked-services-title = Conectează-ți serviciile conexe
+account-setup-linked-services-description = { -brand-short-name } a detectat alte servicii asociate contului tău de e-mail.
+account-setup-no-linked-description = Configurează alte servicii pentru a profita la maxim de experiența pe { -brand-short-name }.
+account-setup-found-address-books-description =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } a găsit o agendă de contacte asociată contului tău de e-mail.
+ [few] { -brand-short-name } a găsit { $count } agende de contacte asociate contului tău de e-mail.
+ *[other] { -brand-short-name } a găsit { $count } de agende de contacte asociate contului tău de e-mail.
+ }
+account-setup-found-calendars-description =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } a găsit un calendar asociat contului tău de e-mail.
+ [few] { -brand-short-name } a găsit { $count } calendare asociate contului tău de e-mail.
+ *[other] { -brand-short-name } a găsit { $count } de calendare asociate contului tău de e-mail.
+ }
+account-setup-button-finish = Termină
+ .accesskey = F
+account-setup-looking-up-address-books = Se caută agende…
+account-setup-looking-up-calendars = Se caută calendare…
+account-setup-address-books-button = Agende de contacte
+account-setup-calendars-button = Calendare
+account-setup-connect-link = Conectare
+account-setup-existing-address-book = Conectată
+ .title = Agenda de contacte este deja conectată
+account-setup-existing-calendar = Conectat
+ .title = Calendarul este deja conectat
+account-setup-connect-all-calendars = Conectează toate calendarele
+account-setup-connect-all-address-books = Conectează toate agendele de contacte
+calendar-dialog-title = Conectează calendarul
+calendar-dialog-cancel-button = Anulează
+ .accesskey = C
+calendar-dialog-confirm-button = Conectează
+ .accesskey = n
+account-setup-calendar-name-label = Nume
+account-setup-calendar-name-input =
+ .placeholder = Calendarul meu
+account-setup-calendar-color-label = Culoare
+account-setup-calendar-refresh-label = Reîmprospătează
+account-setup-calendar-refresh-manual = Manual
+account-setup-calendar-refresh-interval =
+ { $count ->
+ [one] La fiecare minut
+ [few] La fiecare { $minute } minute
+ *[other] La fiecare { $minute } de minute
+ }
+account-setup-calendar-read-only = Numai cu drept de citire
+ .accesskey = R
+account-setup-calendar-show-reminders = Afișează mementouri
+ .accesskey = S
+account-setup-calendar-offline-support = Suport offline
+ .accesskey = O
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/addonNotifications.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/addonNotifications.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/addonNotifications.ftl 2025-12-11 07:11:40.893131300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/addonNotifications.ftl 2026-01-14 17:00:54.133273600 +0000
@@ -9,17 +9,28 @@
xpinstall-prompt-never-allow =
.label = Nu permite niciodată
.accesskey = N
+xpinstall-prompt-never-allow-and-report =
+ .label = Raportează site suspect
+ .accesskey = R
xpinstall-prompt-install =
.label = Continuă cu instalarea
.accesskey = C
+site-permission-install-first-prompt-midi-header = Site-ul cere permisiunea de a-ți accesa dispozitivele MIDI (Musical Instrument Digital Interface). Accesul poate fi permis prin instalarea unui supliment.
+site-permission-install-first-prompt-midi-message = Nu garantăm că accesul este sigur. Continuă doar dacă ai încredere în acest site.
xpinstall-disabled-locked = Instalarea de programe a fost dezactivată de administratorul de sistem.
xpinstall-disabled = Instalarea de programe este dezactivată în prezent. Dă clic pe Activează și încearcă din nou.
xpinstall-disabled-button =
.label = Activează
.accesskey = n
addon-install-blocked-by-policy = { $addonName } ({ $addonId }) este blocat de administratorul de sistem.
+addon-domain-blocked-by-policy = Administratorul tău de sistem a împiedicat acest site să îți ceară instalarea de software pe calculator.
+addon-install-full-screen-blocked = Instalarea de suplimente nu este permisă cât timp ești sau înainte de a intra în modul de afișare pe tot ecranul.
webext-perms-sideload-menu-item = { $addonName } adăugat în { -brand-short-name }
webext-perms-update-menu-item = { $addonName } solicită permisiuni noi
+addon-removal-title = Elimini { $name }?
+addon-removal-message = Elimini { $name } din { -brand-shorter-name }?
+addon-removal-button = Elimină
+addon-removal-abuse-report-checkbox = Raportează această extensie la { -vendor-short-name }
addon-downloading-and-verifying =
{ $addonCount ->
[one] Se descarcă și se verifică suplimentul…
@@ -55,6 +66,7 @@
addon-install-error-corrupt-file = Suplimentul descărcat de pe acest site nu a putut fi instalat deoarece pare să fie corupt.
addon-install-error-file-access = { $addonName } nu a putut fi instalat deoarece { -brand-short-name } nu poate modifica fișierul necesar.
addon-install-error-not-signed = { -brand-short-name } a împiedicat acest site să instaleze un supliment neverificat.
+addon-install-error-invalid-domain = Suplimentul { $addonName } nu poate fi instalat din această locație.
addon-local-install-error-network-failure = Acest supliment nu a putut fi instalat din cauza unei erori la sistemul de fișiere.
addon-local-install-error-incorrect-hash = Acest supliment nu a putut fi instalat deoarece nu se potrivește cu suplimentul { -brand-short-name } așteptat.
addon-local-install-error-corrupt-file = Acest supliment nu a putut fi instalat deoarece pare să fie corupt.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl 2025-12-11 07:11:40.893324100 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl 2026-01-14 17:00:54.133425700 +0000
@@ -1,10 +1,17 @@
+carddav-window-title = Agendă de contacte CardDAV nouă
carddav-dialog =
.buttonlabelaccept = Continuă
.buttonaccesskeyaccept = C
carddav-username-label =
.value = Nume de utilizator:
.accesskey = u
+carddav-location-label =
+ .value = Locație:
+ .accesskey = L
+carddav-location =
+ .default-placeholder = URL sau denumirea serverului-gazdă pe care se află agenda de contacte
carddav-loading = Se caută configurația…
+carddav-known-incompatible = Se știe că { $url } este incompatibil cu { -brand-short-name }.
carddav-connection-error = Conectare eșuată.
carddav-none-found = Nu s-au găsit agende de contacte de adăugat pentru contul specificat.
carddav-already-added = Toate agendele de contacte pentru contul specificat au fost deja adăugate.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl 2025-12-11 07:11:40.893324100 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl 2026-01-14 17:00:54.133521000 +0000
@@ -0,0 +1,23 @@
+carddav-url-label =
+ .value = CarfDAV URL:
+ .accesskey = V
+carddav-refreshinterval-label =
+ .label = Sincronizează:
+ .accesskey = S
+carddav-refreshinterval-minutes-value =
+ .label =
+ { $minutes ->
+ [one] la fiecare minut
+ [few] la fiecare { $minute } minute
+ *[other] la fiecare { $minute } de minute
+ }
+carddav-refreshinterval-hours-value =
+ .label =
+ { $hours ->
+ [one] la fiecare oră
+ [few] la fiecare { $ore } ore
+ *[other] la fiecare { $ore } de ore
+ }
+carddav-readonly-label =
+ .label = Numai cu drept de citire
+ .accesskey = R
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl 2025-12-11 07:11:40.893432400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl 2026-01-14 17:00:54.133648900 +0000
@@ -1,2 +1,236 @@
+about-addressbook-title = Agendă de contacte
+about-addressbook-toolbar-add-address-book =
+ .label = Adaugă o agendă locală de contacte
+about-addressbook-toolbar-add-carddav-address-book =
+ .label = Adaugă o agendă CardDAV de contacte
+about-addressbook-toolbar-add-ldap-address-book =
+ .label = Adaugă o agendă LDAP de contacte
+books-pane-create-contact-button = Contact nou
+ .title = Creează un contact nou
+books-pane-create-book-button =
+ .title = Creează o agendă de contacte nouă
+books-pane-create-list-button =
+ .title = Creează o listă nouă de corespondență
+books-pane-import-button = Importă
+ .title = Importă agende de contacte
+all-address-books-row =
+ .title = Toate agendele de contacte
+all-address-books = Toate agendele de contacte
+about-addressbook-card-count = Total contacte în { $name }: { $count }
+about-addressbook-card-count-all = Total contacte în toate agendele: { $count }
+about-addressbook-books-context-properties =
+ .label = Proprietăți
+about-addressbook-books-context-edit-list =
+ .label = Editează lista
+about-addressbook-books-context-synchronize =
+ .label = Sincronizează
+about-addressbook-books-context-edit =
+ .label = Editează
+about-addressbook-books-context-print =
+ .label = Printează…
+about-addressbook-books-context-export =
+ .label = Exportă…
+about-addressbook-books-context-delete =
+ .label = Șterge
+about-addressbook-books-context-remove =
+ .label = Elimină
+about-addressbook-books-context-startup-default =
+ .label = Director de pornire implicit
+about-addressbook-confirm-delete-book-title = Șterge agenda de contacte
+about-addressbook-confirm-delete-book = Sigur vrei să ștergi { $name } și toate contactele?
+about-addressbook-confirm-remove-remote-book-title = Elimină agenda de contacte
+about-addressbook-confirm-remove-remote-book = Sigur vrei să elimini { $name }?
+about-addressbook-search2 =
+ .label = Caută { $name }
+ .placeholder = Caută { $name }…
+about-addressbook-search-all2 =
+ .label = Caută toate adresele de contacte
+ .placeholder = Caută toate adresele de contacte…
+about-addressbook-sort-button2 =
+ .title = Opțiuni de afișare a listei
about-addressbook-name-format-display =
.label = Nume afișat
+about-addressbook-name-format-firstlast =
+ .label = Prenume Nume
+about-addressbook-name-format-lastfirst =
+ .label = Nume, Prenume
+about-addressbook-sort-name-ascending =
+ .label = Sortează după nume (A > Z)
+about-addressbook-sort-name-descending =
+ .label = Sortează după nume (Z > A)
+about-addressbook-sort-email-ascending =
+ .label = Sortează după adresa de e-mail (A > Z)
+about-addressbook-sort-email-descending =
+ .label = Sortează după adresa de e-mail (Z > A)
+about-addressbook-table-layout =
+ .label = Aspectul tabelului
+about-addressbook-column-header-generatedname2 = Nume
+ .title = Sortează după nume
+about-addressbook-column-label-generatedname2 =
+ .label = Nume
+about-addressbook-cell-generatedname2 =
+ .aria-label = Nume
+ .title = { $title }
+about-addressbook-column-header-emailaddresses2 = Adrese de e-mail
+ .title = Sortează după adresele de e-mail
+about-addressbook-column-label-emailaddresses2 =
+ .label = Adrese de e-mail
+about-addressbook-cell-emailaddresses2 =
+ .aria-label = Adrese de e-mail
+ .title = { $title }
+about-addressbook-column-header-nickname2 = Pseudonim
+ .title = Sortează după pseudonim
+about-addressbook-column-label-nickname2 =
+ .label = Pseudonim
+about-addressbook-cell-nickname2 =
+ .aria-label = Pseudonim
+ .title = { $title }
+about-addressbook-column-header-phonenumbers2 = Numere de telefon
+ .title = Sortează după numerele de telefon
+about-addressbook-column-label-phonenumbers2 =
+ .label = Numere de telefon
+about-addressbook-cell-phonenumbers2 =
+ .aria-label = Numere de telefon
+ .title = { $title }
+about-addressbook-column-header-addresses2 = Adrese
+ .title = Sortează după adrese
+about-addressbook-column-label-addresses2 =
+ .label = Adrese
+about-addressbook-cell-addresses2 =
+ .aria-label = Adrese
+ .title = { $title }
+about-addressbook-column-header-title2 = Funcție
+ .title = Sortează după funcții
+about-addressbook-column-label-title2 =
+ .label = Funcție
+about-addressbook-cell-title2 =
+ .aria-label = Funcție
+ .title = { $title }
+about-addressbook-column-header-department2 = Departament
+ .title = Sortează după departament
+about-addressbook-column-label-department2 =
+ .label = Departament
+about-addressbook-cell-department2 =
+ .aria-label = Departament
+ .title = { $title }
+about-addressbook-column-header-organization2 = Organizație
+ .title = Sortează după organizație
+about-addressbook-column-label-organization2 =
+ .label = Organizație
+about-addressbook-cell-organization2 =
+ .aria-label = Organizație
+ .title = { $title }
+about-addressbook-column-header-addrbook2 = Agendă de contacte
+ .title = Sortează după agenda de contacte
+about-addressbook-column-label-addrbook2 =
+ .label = Agendă de contacte
+about-addressbook-cell-addrbook2 =
+ .aria-label = Agendă de contacte
+ .title = { $title }
+about-addressbook-cards-context-write =
+ .label = Scrie
+about-addressbook-confirm-delete-mixed-title = Șterge contactele și listele
+about-addressbook-confirm-delete-mixed = Sigur vrei să ștergi aceste { $count } (de) contacte și liste?
+about-addressbook-confirm-delete-lists-title =
+ { $count ->
+ [one] Șterge lista
+ *[other] Șterge listele
+ }
+about-addressbook-confirm-delete-lists =
+ { $count ->
+ [one] Sigur vrei să ștergi lista { $name }?
+ [few] Sigur vrei să ștergi aceste { $count } liste?
+ *[other] Sigur vrei să ștergi aceste { $count } de liste?
+ }
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-title =
+ { $count ->
+ [one] Elimină contactul
+ *[other] Elimină contactele
+ }
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-single = Sigur vrei să elimini { $name } din { $list }?
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-multi =
+ { $count ->
+ [one] Sigur vrei să ștergi acest { $count } contact din { $list }?
+ [few] Sigur vrei să ștergi aceste { $count } contacte din { $list }?
+ *[other] Sigur vrei să ștergi aceste { $count } de contacte din { $list }?
+ }
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-title =
+ { $count ->
+ [one] Șterge contactul
+ *[other] Șterge contactele
+ }
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-single = Sigur vrei să ștergi contactul { $name }?
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-multi =
+ { $count ->
+ [one] Sigur vrei să ștergi acest { $count } contact?
+ [few] Sigur vrei să ștergi aceste { $count } contacte?
+ *[other] Sigur vrei să ștergi aceste { $count } de contacte?
+ }
+about-addressbook-placeholder-empty-book = Nu există contacte disponibile
+about-addressbook-placeholder-new-contact = Contact nou
+about-addressbook-placeholder-search-only = Această agendă afișează contacte doar după o căutare
+about-addressbook-placeholder-searching = Căutare în curs…
+about-addressbook-placeholder-no-search-results = Nu s-au găsit contacte
+about-addressbook-selection-mixed-header2 =
+ { $count ->
+ [one] { $count } intrare selectată în agenda de contacte
+ [few] { $count } intrări selectate în agenda de contacte
+ *[other] { $count } de intrări selectate în agenda de contacte
+ }
+about-addressbook-selection-contacts-header2 =
+ { $count ->
+ [one] { $count } contact selectat
+ [few] { $count } contacte selectate
+ *[other] { $count } de contacte selectate
+ }
+about-addressbook-selection-lists-header2 =
+ { $count ->
+ [one] { $count } listă selectată
+ [few] { $count } liste selectate
+ *[other] { $count } de liste selectate
+ }
+about-addressbook-details-edit-photo =
+ .title = Editează fotografia de contact
+about-addressbook-new-contact-header = Contact nou
+about-addressbook-write-action-button = Scrie
+about-addressbook-event-action-button = Eveniment
+about-addressbook-search-action-button = Caută
+about-addressbook-new-list-action-button = Listă nouă
+about-addressbook-begin-edit-contact-button = Editează
+about-addressbook-delete-edit-contact-button = Șterge
+about-addressbook-cancel-edit-contact-button = Anulează
+about-addressbook-save-edit-contact-button = Salvează
+about-addressbook-add-contact-to = Adaugă la:
+about-addressbook-details-email-addresses-header = Adrese de e-mail
+about-addressbook-details-phone-numbers-header = Numere de telefon
+about-addressbook-details-addresses-header = Adrese
+about-addressbook-details-notes-header = Note
+about-addressbook-details-impp-header = Mesagerie instant
+about-addressbook-details-websites-header = Site-uri web
+about-addressbook-details-other-info-header = Alte informații
+about-addressbook-entry-type-work = Serviciu
+about-addressbook-entry-type-home = Acasă
+about-addressbook-entry-type-fax = Fax
+about-addressbook-entry-type-cell = Celular
+about-addressbook-entry-type-pager = Pager
+about-addressbook-entry-name-birthday = Zi de naștere
+about-addressbook-entry-name-anniversary = Aniversare
+about-addressbook-entry-name-title = Funcție
+about-addressbook-entry-name-role = Rol
+about-addressbook-entry-name-organization = Organizație
+about-addressbook-entry-name-website = Site web
+about-addressbook-entry-name-time-zone = Fus orar
+about-addressbook-entry-name-custom1 = Diverse 1
+about-addressbook-entry-name-custom2 = Diverse 2
+about-addressbook-entry-name-custom3 = Diverse 3
+about-addressbook-entry-name-custom4 = Diverse 4
+about-addressbook-unsaved-changes-prompt-title = Modificări nesalvate
+about-addressbook-unsaved-changes-prompt = Vrei să salvezi modificările înainte de a ieși din ecranul de editare?
+about-addressbook-photo-drop-target = Plasează sau inserează o fotografie aici sau dă clic ca să selectezi un fișier.
+about-addressbook-photo-drop-loading = Se încarcă fotografia…
+about-addressbook-photo-drop-error = Fotografia nu a putut fi încărcată.
+about-addressbook-photo-filepicker-title = Selectează un fișier de imagine
+about-addressbook-photo-discard = Renunță la fotografia existentă
+about-addressbook-photo-cancel = Anulează
+about-addressbook-photo-save = Salvează
+about-addressbook-new-contact-key = N
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/addressbook/vcard.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/addressbook/vcard.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/addressbook/vcard.ftl 2025-12-11 07:11:40.893432400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/addressbook/vcard.ftl 2026-01-14 17:00:54.133763000 +0000
@@ -0,0 +1,88 @@
+vcard-displayname = Nume afișat
+vcard-displayname-placeholder =
+ .placeholder = { vcard-displayname }
+vcard-entry-type-label = Tip
+vcard-entry-type-home = Acasă
+vcard-entry-type-work = Serviciu
+vcard-entry-type-none = Niciuna
+vcard-entry-type-custom = Personalizat
+vcard-name-header = Nume
+vcard-n-prefix = Prefix
+vcard-n-add-prefix =
+ .title = Adaugă prefix
+vcard-n-firstname = Prenume
+vcard-n-add-firstname =
+ .title = Adaugă prenume
+vcard-n-middlename = Al doilea nume
+vcard-n-add-middlename =
+ .title = Adaugă al doilea prenume
+vcard-n-lastname = Nume de familie
+vcard-n-add-lastname =
+ .title = Adaugă nume de familie
+vcard-n-suffix = Sufix
+vcard-n-add-suffix =
+ .title = Adaugă sufix
+vcard-nickname = Pseudonim
+vcard-email-header = Adrese de e-mail
+vcard-email-add = Adaugă adresa de e-mail
+vcard-email-label = Adresă de e-mail
+vcard-primary-email-label = Implicit
+vcard-url-header = Site-uri web
+vcard-url-add = Adaugă site web
+vcard-url-label = Site web
+vcard-tel-header = Numere de telefon
+vcard-tel-add = Adaugă număr de telefon
+vcard-tel-label = Număr de telefon
+vcard-entry-type-cell = Celular
+vcard-entry-type-fax = Fax
+vcard-entry-type-pager = Pager
+vcard-tz-header = Fus orar
+vcard-tz-add = Adaugă fus orar
+vcard-impp2-header = Mesagerie instant
+vcard-impp-add = Adaugă cont de chat
+vcard-impp-label = Cont de chat
+vcard-impp-select = Protocol
+vcard-impp-option-other = Altele
+vcard-impp-input-label = URI
+vcard-impp-input-title = URI pentru mesagerie instant
+vcard-bday-anniversary-header = Date speciale
+vcard-bday-anniversary-add = Adaugă o dată specială
+vcard-bday-label = Zi de naștere
+vcard-anniversary-label = Aniversare
+vcard-date-day = Zi
+vcard-date-month = Lună
+vcard-date-year = An
+vcard-adr-header = Adrese
+vcard-adr-add = Adaugă o adresă
+vcard-adr-label = Adresă
+vcard-adr-delivery-label = Etichetă de livrare
+vcard-adr-street = Stradă
+vcard-adr-locality = Oraș
+vcard-adr-region = Stat/Provincie
+vcard-adr-code = Cod poștal
+vcard-adr-country = Țară
+vcard-note-header = Note
+vcard-note-add = Adaugă o notă
+vcard-org-header = Proprietăți organizaționale
+vcard-org-add = Adaugă proprietăți organizaționale
+vcard-org-title = Titlu
+vcard-org-title-input =
+ .title = Funcție sau post
+ .placeholder = Denumire post
+vcard-org-role = Rol
+vcard-org-role-input =
+ .title = Funcție sau rol jucat într-o anumită situație
+ .placeholder = Rol într-un proiect
+vcard-org-org = Organizație
+vcard-org-org-input =
+ .title = Denumire organizație
+ .placeholder = Denumire firmă
+vcard-org-org-unit = Departament
+vcard-org-org-unit-input =
+ .title = Denumire unitate organizațională
+ .placeholder = Departament
+vcard-custom-header = Proprietăți personalizate
+vcard-custom-add = Adaugă proprietăți personalizate
+vcard-remove-button-title =
+ .title = Elimină
+vcard-remove-button = Elimină
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/appmenu.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/appmenu.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/appmenu.ftl 2025-12-11 07:11:40.893504100 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/appmenu.ftl 2026-01-14 17:00:54.133886600 +0000
@@ -0,0 +1,177 @@
+appmenu-sync-panel-title =
+ .title = Sincronizează
+appmenu-signin-panel =
+ .label = Intră în cont pentru sincronizare
+ .accesskey = i
+appmenu-sync-sync =
+ .value = Sincronizare cont
+ .accesskey = A
+appmenu-sync-manage =
+ .value = Gestionează contul
+ .accesskey = M
+appmenu-sync-account =
+ .value = exemplu@exemplu.com
+appmenu-sync-now =
+ .label = Sincronizează acum
+ .accesskey = N
+appmenu-sync-settings =
+ .label = Setări de sincronizare
+ .accesskey = S
+appmenu-sync-sign-out =
+ .label = Ieși din cont…
+ .accesskey = O
+appmenu-new-account-panel-title =
+ .title = Cont nou
+appmenu-new-account-panel =
+ .label = Cont nou
+ .accesskey = N
+appmenu-new-email-account =
+ .label = E-mail
+ .accesskey = E
+appmenu-new-calendar =
+ .label = Calendar
+ .accesskey = C
+appmenu-new-chat-account =
+ .label = Chat
+ .accesskey = h
+appmenu-new-feed =
+ .label = Flux
+ .accesskey = F
+appmenu-new-newsgroup =
+ .label = Grup de discuții
+ .accesskey = N
+appmenu-newab-panel-title =
+ .title = Agendă de contacte nouă
+appmenu-newab-panel =
+ .label = Agendă de contacte nouă
+ .accesskey = A
+appmenu-new-addressbook =
+ .label = Agendă locală de contacte
+ .accesskey = A
+appmenu-new-carddav =
+ .label = Agendă de contacte CardDav
+ .accesskey = C
+appmenu-new-ldap =
+ .label = Agendă de contacte LDAP
+ .accesskey = L
+appmenu-create-panel-title =
+ .title = Creează
+appmenu-create-panel =
+ .label = Creează
+ .accesskey = C
+appmenu-create-message =
+ .label = Mesaj
+ .accesskey = M
+appmenu-create-event =
+ .label = Eveniment
+ .accesskey = E
+appmenu-create-task =
+ .label = Sarcină
+ .accesskey = T
+appmenu-create-contact =
+ .label = Contact
+ .accesskey = C
+appmenu-open-file-panel =
+ .label = Deschide din fișier
+ .accesskey = O
+appmenu-open-file-panel-title =
+ .title = Deschide din fișier
+appmenu-open-message =
+ .label = Mesaj…
+ .accesskey = M
+appmenu-open-calendar =
+ .label = Calendar…
+ .accesskey = C
+appmenu-view-panel-title =
+ .title = Vizualizare
+appmenu-view-panel =
+ .label = Vizualizare
+ .accesskey = V
+appmenuitem-toggle-thread-pane-header =
+ .label = Antetul listei de mesaje
+appmenu-font-size-value = Mărime font
+appmenu-mail-uidensity-value = Densitate
+appmenu-uidensity-compact =
+ .tooltiptext = Compact
+appmenu-uidensity-default =
+ .tooltiptext = Implicit
+appmenu-uidensity-relaxed =
+ .tooltiptext = Relaxat
+appmenuitem-font-size-enlarge =
+ .tooltiptext = Mărește dimensiunea fontului
+appmenuitem-font-size-reduce =
+ .tooltiptext = Redu dimensiunea fontului
+appmenuitem-font-size-reset =
+ .label = ({ $size })
+ .tooltiptext = Resetează dimensiunea fontului
+appmenu-tools-panel-title =
+ .title = Instrumente
+appmenu-tools-panel =
+ .label = Instrumente
+ .accesskey = T
+appmenu-tools-import =
+ .label = Importă
+ .accesskey = I
+appmenu-tools-export =
+ .label = Exportă
+ .accesskey = E
+appmenu-export-for-mobile =
+ .label = Export pentru mobil
+ .accesskey = p
+appmenu-tools-message-search =
+ .label = Caută mesaje
+ .accesskey = S
+appmenu-tools-message-filters =
+ .label = Filtre de mesaje
+ .accesskey = F
+appmenu-tools-download-manager =
+ .label = Gestionar descărcări
+ .accesskey = D
+appmenu-tools-activity-manager =
+ .label = Manager de activități
+ .accesskey = A
+appmenu-tools-dev-tools =
+ .label = Instrumente pentru dezvoltatori
+ .accesskey = T
+appmenu-help-panel-title =
+ .title = Ajutor
+appmenu-help-get-help =
+ .label = Obține ajutor
+ .accesskey = H
+appmenu-help-get-release-help =
+ .label = Obține ajutor cu { -brand-short-name }
+ .accesskey = R
+appmenu-help-shortcuts =
+ .label = Comenzi rapide din tastatură
+ .accesskey = K
+appmenu-help-get-involved =
+ .label = Implică-te
+ .accesskey = G
+appmenu-help-donation =
+ .label = Donează
+ .accesskey = D
+appmenu-help-share-feedback =
+ .label = Împărtășește idei și feedbackuri
+ .accesskey = S
+appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Mod de depanare…
+ .accesskey = M
+appmenu-help-exit-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Oprește modul de depanare
+ .accesskey = M
+appmenu-help-troubleshooting-info =
+ .label = Informații de depanare
+ .accesskey = T
+appmenu-help-about-product =
+ .label = Despre { -brand-short-name }
+ .accesskey = A
+appmenuitem-banner-update-downloading =
+ .label = Se descarcă actualizarea { -brand-shorter-name }
+appmenuitem-banner-update-available =
+ .label = Actualizare disponibilă — descarcă acum
+appmenuitem-banner-update-manual =
+ .label = Actualizare disponibilă — descarcă acum
+appmenuitem-banner-update-unsupported =
+ .label = Nu se poate actualiza — sistem incompatibil
+appmenuitem-banner-update-restart =
+ .label = Actualizare disponibilă — repornește acum
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/calendarDialog.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/calendarDialog.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/calendarDialog.ftl 2025-12-11 07:11:40.893504100 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/calendarDialog.ftl 2026-01-14 17:00:54.133986000 +0000
@@ -0,0 +1,23 @@
+calendar-dialog-close-button =
+ .aria-label = Închide
+ .title = Închide
+calendar-dialog-back-button =
+ .aria-label = Înapoi
+ .title = Înapoi
+calendar-dialog-date-row-icon =
+ .alt = Data și ora
+calendar-dialog-date-row-recurring-icon =
+ .alt = Recurente
+calendar-dialog-location-row-icon =
+ .alt = Locație
+calendar-dialog-description-row-icon =
+ .alt = Descriere
+calendar-dialog-description-label = Descriere
+calendar-dialog-description-expand-icon =
+ .alt = Afișează descrierea completă
+calendar-dialog-more-categories =
+ { $additionalCategories ->
+ [one] încă +{ $additionalCategories }
+ *[other] încă +{ $additionalCategories }
+ }
+ .title = { $categories }
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/certError.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/certError.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/certError.ftl 2025-12-11 07:11:40.893618600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/certError.ftl 2026-01-14 17:00:54.134098300 +0000
@@ -0,0 +1,4 @@
+cert-error-domain-mismatch = Certificatul pentru { $hostname } nu este valid pentru acel server. Ar putea fi cineva care încearcă să uzurpe identitatea serverului și ar fi bine să nu mergi mai departe.
+cert-error-expired = Certificatul pentru { $hostname } a expirat pe { $not-after }.
+cert-error-not-yet-valid = Certificatul pentru { $hostname } nu va fi valabil până la { $not-before }.
+cert-error-untrusted-default = Certificatul pentru { $hostname } nu provine de la o sursă de încredere.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/chat-verifySession.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/chat-verifySession.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/chat-verifySession.ftl 2025-12-11 07:11:40.893686800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/chat-verifySession.ftl 2026-01-14 17:00:54.134191800 +0000
@@ -0,0 +1,8 @@
+verify-window-title = Verifică identitatea
+verify-window-subject-title = Verifică identitatea lui { $subject }
+verify-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Se potrivesc
+ .buttonaccesskeyaccept = M
+ .buttonlabelextra2 = Nu se potrivesc
+ .buttonaccesskeyextra2 = D
+challenge-label = Verifică dacă șirul afișat se potrivește cu afișajul de la celălalt capăt.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/chat.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/chat.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/chat.ftl 2025-12-11 07:11:40.893741000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/chat.ftl 2026-01-14 17:00:54.134287800 +0000
@@ -0,0 +1,27 @@
+chat-joining-chat-icon2 =
+ .alt = Se intră pe chat
+chat-left-chat-icon2 =
+ .alt = Ai ieșit de pe chat
+chat-participant-owner-role-icon2 =
+ .alt = Proprietar
+chat-participant-administrator-role-icon2 =
+ .alt = Administrator
+chat-participant-moderator-role-icon2 =
+ .alt = Moderator
+chat-participant-voiced-role-icon2 =
+ .alt = Participantul poate posta mesaje
+chat-verify-identity =
+ .label = Verifică identitatea
+ .accesskey = I
+chat-identity-verified =
+ .label = Identitatea a fost deja verificată
+chat-buddy-identity-status = Încredere în criptare
+chat-buddy-identity-status-verified = Verificat
+chat-buddy-identity-status-unverified = Neverificat
+chat-conv-invite-label = Ai fost invitat(ă) să discuți pe { $conversation }
+chat-conv-invite-accept =
+ .label = Acceptă
+ .accesskey = A
+chat-conv-invite-deny =
+ .label = Respinge
+ .accesskey = R
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/compactFoldersDialog.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/compactFoldersDialog.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/compactFoldersDialog.ftl 2025-12-11 07:11:40.893794000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/compactFoldersDialog.ftl 2026-01-14 17:00:54.134383700 +0000
@@ -0,0 +1,12 @@
+compact-folders-dialog-title = Compactează dosarele
+compact-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Compactează acum
+ .buttonaccesskeyaccept = C
+ .buttonlabelcancel = Amintește-mi mai târziu
+ .buttonaccesskeycancel = R
+ .buttonlabelextra1 = Află mai multe...
+ .buttonaccesskeyextra1 = L
+compact-dialog-message = { -brand-short-name } trebuie să efectueze întreținerea regulată a fișierelor pentru îmbunătățirea performanței dosarelor de e-mail. Va recupera { $data } de spațiu pe disc fără modificarea mesajelor. Pentru a permite { -brand-short-name } să o facă automat în viitor, fără a cere informații, bifează caseta de mai jos înainte de a alege „{ compact-dialog.buttonlabelaccept }”.
+compact-dialog-never-ask-checkbox =
+ .label = Compactează dosarele automat în viitor
+ .accesskey = a
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/customizableshortcuts/customizableShortcuts.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/customizableshortcuts/customizableShortcuts.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/customizableshortcuts/customizableShortcuts.ftl 2025-12-11 07:11:40.893910400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/customizableshortcuts/customizableShortcuts.ftl 2026-01-14 17:00:54.134511500 +0000
@@ -0,0 +1,2 @@
+shortcuts-close-button-title =
+ .title = Închide
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/extensionPermissions.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/extensionPermissions.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/extensionPermissions.ftl 2025-12-11 07:11:40.893997200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/extensionPermissions.ftl 2026-01-14 17:00:54.134613000 +0000
@@ -1,3 +1,19 @@
webext-perms-description-accountsFolders = Creează, redenumește sau șterge dosarele contului de e-mail
+webext-perms-description-accountsIdentities = Creează, modifică sau șterge identitățile contului de e-mail
+webext-perms-description-accountsRead = Vezi ce conturi de e-mail ai, identitățile și dosarele lor
webext-perms-description-addressBooks = Să citească și să îți modifice agenda și contactele
webext-perms-description-compose = Citești și modifici mesajele pe e-mail pe măsură ce le compui și le trimiți
+webext-perms-description-compose-send = Trimite mesaje e-mail compuse în numele tău
+webext-perms-description-compose-save = Salvează mesaje e-mail compuse ca schițe sau șabloane
+webext-perms-description-experiment-access = Acest supliment va avea acces complet și nerestricționat la { -brand-short-name } și la calculatorul tău.
+webext-perms-description-messagesImport = Imporți mesaje în Thunderbird
+webext-perms-description-messagesModify = Citești și modifici mesaje de e-mail așa cum sunt afișate
+webext-perms-description-messagesModifyPermanent = Modifici permanent sursa mesajelor (inclusiv anteturi, corpul mesajelor și atașamentele)
+webext-perms-description-messagesMove = Copiezi sau muți mesaje de e-mail (inclusiv mutare în dosarul de gunoi)
+webext-perms-description-messagesDelete = Ștergi permanent mesaje de e-mail
+webext-perms-description-messagesRead2 = Îți citești mesajele de e-mail
+webext-perms-description-messagesUpdate = Modifici proprietățile și etichetele mesajelor de e-mail
+webext-perms-description-messagesTags = Creezi, modifici și ștergi etichete de mesaje
+webext-perms-description-messagesTagsList = Enumeri etichetele mesajelor
+webext-perms-description-sensitiveDataUpload = Transferi date sensibile ale utilizatorului (dacă s-a acordat accesul) pe un server la distanță pentru prelucrare ulterioară
+webext-perms-description-messengerSettings = Citești setările { -brand-short-name }
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/extensions/popup.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/extensions/popup.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/extensions/popup.ftl 2025-12-11 07:11:40.894084200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/extensions/popup.ftl 2026-01-14 17:00:54.134744000 +0000
@@ -0,0 +1,8 @@
+close-shortcut =
+ .key = w
+extension-popup-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { $title }
+ *[other] { $title } - { -brand-full-name }
+ }
+extension-popup-default-title = { -brand-full-name }
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/extensionsUI.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/extensionsUI.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/extensionsUI.ftl 2025-12-11 07:11:40.894170800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/extensionsUI.ftl 2026-01-14 17:00:54.134837200 +0000
@@ -1,2 +1,3 @@
webext-experiment-warning = Suplimentele rău-intenționate îți pot fura informațiile private sau îți pot compromite calculatorul. Instalează acest supliment numai dacă ai încredere în sursă.
webext-perms-learn-more = Află mai multe
+addon-post-install-message = { $addonName } a fost adăugat.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/flatpak.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/flatpak.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/flatpak.ftl 2025-12-11 07:11:40.894170800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/flatpak.ftl 2026-01-14 17:00:54.134930600 +0000
@@ -0,0 +1,7 @@
+flatpak-desktop-name = { -brand-short-name }
+flatpak-desktop-comment = Trimite și primește mesaje pe e-mail cu { -brand-product-name }
+flatpak-desktop-generic-name = Client de e-mail
+flatpak-desktop-action-compose = Scrie un mesaj nou
+flatpak-desktop-action-addressbook = Deschide agenda de contacte
+flatpak-desktop-action-calendar = Deschide calendarul
+flatpak-desktop-action-keymanager = Deschide managerul de chei OpenPGP
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/importDialog.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/importDialog.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/importDialog.ftl 2025-12-11 07:11:40.894307600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/importDialog.ftl 2026-01-14 17:00:54.135111000 +0000
@@ -0,0 +1,15 @@
+thunderbird-import-name = Thunderbird
+thunderbird-import-description = Importă mesaje de e-mail dintr-un dosar de profil Thunderbird.
+import-from-thunderbird-zip =
+ .label = Thunderbird (backupul de profil a fost exportat; fișier zip mai mic de 2 GB)
+ .accesskey = Z
+import-from-thunderbird-dir =
+ .label = Thunderbird (dosar de profil)
+ .accesskey = T
+import-select-profile-zip = Selectează un director de profiluri arhivat în format zip
+import-select-profile-dir = Selectează un director de profiluri
+zip-file-too-big-title = Fișier zip prea mare
+zip-file-too-big-message = Fișierul zip selectat este mai mare de 2 GB. Extrage-l mai întâi, apoi importă-l din dosarul extras.
+wizardpage-failed =
+ .label = Importul a eșuat
+wizardpage-failed-message = Importul a eșuat în mod neașteptat, pot fi disponibile mai multe informații în Consola de erori.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/inAppNotifications.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/inAppNotifications.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/inAppNotifications.ftl 2025-12-11 07:11:40.894381000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/inAppNotifications.ftl 2026-01-14 17:00:54.135202200 +0000
@@ -0,0 +1,8 @@
+in-app-notification-close-image =
+ .alt = Închide
+-in-app-notification-accesskey = j
+in-app-notification-instructions =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Apasă Alt+Shift+{ -in-app-notification-accesskey } pentru a deschide notificarea
+ *[other] Apasă Alt+Shift+{ -in-app-notification-accesskey } pentru a deschide notificarea
+ }
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/mailWidgets.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/mailWidgets.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/mailWidgets.ftl 2025-12-11 07:11:40.894436600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/mailWidgets.ftl 2026-01-14 17:00:54.135297500 +0000
@@ -0,0 +1,5 @@
+apply-current-view-to-menu =
+ .label = Aplică vizualizarea curentă la...
+threadpane-apply-changes-prompt-title = Aplici modificările?
+threadpane-apply-changes-prompt-no-children-text = Aplici vizualizarea dosarului curent la { $name }?
+threadpane-apply-changes-prompt-with-children-text = Aplici vizualizarea dosarului curent la { $name } și elementelor din el?
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/menubar.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/menubar.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/menubar.ftl 2025-12-11 07:11:40.894554000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/menubar.ftl 2026-01-14 17:00:54.135406500 +0000
@@ -1,3 +1,120 @@
+toolbar-context-menu-menu-bar =
+ .toolbarname = Bară de meniu
+ .accesskey = M
+menu-tools-settings =
+ .label = Setări
+ .accesskey = e
+menu-addons-and-themes =
+ .label = Suplimente și teme
+ .accesskey = A
+menu-export-for-mobile =
+ .label = Export pentru mobil…
+ .accesskey = p
+menu-help-help-title =
+ .label = Ajutor
+ .accesskey = H
+menu-help-get-help =
+ .label = Obține ajutor
+ .accesskey = H
+menu-help-get-release-help =
+ .label = Obține ajutor cu { -brand-short-name }
+ .accesskey = R
+menu-help-shortcuts =
+ .label = Comenzi rapide din tastatură
+ .accesskey = K
+menu-help-get-involved =
+ .label = Implică-te
+ .accesskey = G
+menu-help-donation =
+ .label = Donează
+ .accesskey = D
+menu-help-share-feedback =
+ .label = Împărtășește idei și feedbackuri
+ .accesskey = S
+menu-help-enter-troubleshoot-mode =
+ .label = Mod de depanare…
+ .accesskey = M
+menu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = Oprește modul de depanare
+ .accesskey = M
+menu-help-troubleshooting-info =
+ .label = Informații de depanare
+ .accesskey = T
+menu-help-about-product =
+ .label = Despre { -brand-short-name }
+ .accesskey = A
+menu-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Ieși
+ *[other] Închide
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] x
+ *[other] Q
+ }
+menu-quit-mac =
+ .label = Ieși din { -brand-shorter-name }
+system-tray-menu-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Ieși din { -brand-full-name }
+ *[other] Închide { -brand-full-name }
+ }
+quit-app-shortcut =
+ .key = Q
+toolbar-junk-button =
+ .label = Nesolicitate
+ .tooltiptext = Marchează mesajele selectate ca nesolicitate
+toolbar-not-junk-button =
+ .label = Nu sunt nesolicitate
+ .tooltiptext = Marchează mesajele selectate ca nefiind nesolicitate
+toolbar-delete-button =
+ .label = Șterge
+ .tooltiptext = Șterge mesajele selectate sau dosarul
+toolbar-undelete-button =
+ .label = Anulează ștergerea
+ .tooltiptext = Anulează ștergerea mesajelor selectate
menu-view-repair-text-encoding =
.label = Repară codarea de text
.accesskey = c
+menu-view-folders-toggle-header =
+ .label = Antet panou de dosare
+ .accesskey = P
+menu-view-toggle-thread-pane-header =
+ .label = Antet listă de mesaje
+ .accesskey = H
+menu-font-size-label =
+ .label = Mărime font
+ .accesskey = o
+menuitem-font-size-enlarge =
+ .label = Mărește mărimea fontului
+ .accesskey = I
+menuitem-font-size-reduce =
+ .label = Redu mărimea fontului
+ .accesskey = D
+menuitem-font-size-reset =
+ .label = Resetează mărimea fontului
+ .accesskey = R
+mail-uidensity-label =
+ .label = Densitate
+ .accesskey = D
+mail-uidensity-compact =
+ .label = Compact
+ .accesskey = C
+mail-uidensity-default =
+ .label = Implicit
+ .accesskey = D
+mail-uidensity-relaxed =
+ .label = Destins
+ .accesskey = R
+menu-spaces-toolbar-button =
+ .label = Bară de instrumente de spații
+ .accesskey = S
+file-new-email-account =
+ .label = Cont de e-mail…
+ .accesskey = E
+file-new-newsgroup-account =
+ .label = Cont de grupuri de discuții…
+ .accesskey = N
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/messageheader/headerFields.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/messageheader/headerFields.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/messageheader/headerFields.ftl 2025-12-11 07:11:40.894644500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/messageheader/headerFields.ftl 2026-01-14 17:00:54.135553800 +0000
@@ -0,0 +1,71 @@
+message-header-to-list-name = Către
+message-header-from-list-name = De la
+message-header-sender-list-name = Expeditor
+message-header-reply-to-list-name = Răspuns către
+message-header-cc-list-name = Cc
+message-header-bcc-list-name = Bcc
+message-header-newsgroups-list-name = Grupuri de discuții
+message-header-followup-to-list-name = Continuare la
+message-header-tags-list-name = Etichete
+message-header-list-id = ID listă
+message-header-list-help = Listă-Ajutor
+message-header-list-unsubscribe = Listă-Dezabonare
+message-header-list-subscribe = Listă-Abonare
+message-header-list-post = Listă-Postare
+message-header-list-owner = Listă-Proprietar
+message-header-list-archive = Listă-Arhivă
+message-header-archived-at = Arhivat-La
+message-header-author-field = Autor:
+message-header-organization-field = Organizație:
+message-header-subject-field = Subiect:
+message-header-date-field = Data:
+message-header-user-agent-field = Agent utilizator:
+message-header-references-field = Referințe:
+message-header-message-id-field = ID mesaj:
+message-header-in-reply-to-field = Ca răspuns la:
+message-header-website-field = Site:
+message-header-list-id-field = ID listă:
+message-header-list-help-field = Listă-Ajutor:
+message-header-list-unsubscribe-field = Listă-Dezabonare:
+message-header-list-subscribe-field = Listă-Abonare:
+message-header-list-post-field = Listă-Postare:
+message-header-list-owner-field = Listă-Proprietar:
+message-header-list-archive-field = Listă-Arhivă:
+message-header-archived-at-field = Arhivat-La:
+list-id-context-list-help =
+ .label = Obține ajutor
+ .accesskey = H
+list-id-list-unsubscribe =
+ .label = Dezabonare…
+ .accesskey = U
+list-id-list-subscribe =
+ .label = Abonare…
+ .accesskey = S
+list-id-list-post =
+ .label = Scrie
+ .accesskey = W
+list-id-list-owner =
+ .label = Contactează administratorul…
+ .accesskey = C
+list-id-list-archive =
+ .label = Arhive listă
+ .accesskey = A
+list-id-archived-at =
+ .label = Link permanent mesaj
+ .accesskey = P
+message-header-custom-field = { $fieldName }:
+message-header-address-in-address-book-icon2 =
+ .alt = În agenda de contacte
+message-header-address-not-in-address-book-icon2 =
+ .alt = Nu în agenda de contacte
+message-header-address-not-in-address-book-button =
+ .title = Salvează adresa în agenda de contacte
+message-header-address-in-address-book-button =
+ .title = Editează contactul
+message-header-field-show-more = Mai multe
+ .title = Afișează toți destinatarii
+message-ids-field-show-all = Afișează tot
+dark-message-mode-toggle-enabled =
+ .title = Dezactivează modul întunecat pentru mesaje
+dark-message-mode-toggle-disabled =
+ .title = Activează modul întunecat pentru mesaje
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/messenger.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/messenger.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/messenger.ftl 2025-12-11 07:11:40.894739000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/messenger.ftl 2026-01-14 17:00:54.135703300 +0000
@@ -1,13 +1,102 @@
+messenger-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = Minimizează
+messenger-window-maximize-button =
+ .tooltiptext = Maximizează
+messenger-window-restore-down-button =
+ .tooltiptext = Micșorează
+messenger-window-close-button =
+ .tooltiptext = Închide
+unread-messages-os-tooltip =
+ { $count ->
+ [one] 1 mesaj necitit
+ [few] { $count } mesaje necitite
+ *[other] { $count } de mesaje necitite
+ }
about-rights-notification-text = { -brand-short-name } este un software liber și cu sursă deschisă, construit de o comunitate de mii de oameni din lumea întreagă.
+content-tab-page-loading-icon =
+ .alt = Pagina se încarcă
+content-tab-security-high-icon =
+ .alt = Conexiunea este securizată
+content-tab-security-broken-icon =
+ .alt = Conexiunea nu este securizată
+content-tab-menu-back =
+ .tooltiptext = Înapoi cu o pagină ({ $shortcut })
+ .aria-label = Înapoi
+ .accesskey = B
+content-tab-menu-back-mac =
+ .label = Înapoi
+ .accesskey = B
+content-tab-menu-forward =
+ .tooltiptext = Înainte cu o pagină ({ $shortcut })
+ .aria-label = Înainte
+ .accesskey = F
+content-tab-menu-forward-mac =
+ .label = Înainte
+ .accesskey = F
+content-tab-menu-reload =
+ .tooltiptext = Reîncarcă pagina
+ .aria-label = Reîncarcă
+ .accesskey = R
+content-tab-menu-reload-mac =
+ .tooltiptext = Reîncarcă pagina
+ .label = Reîncarcă
+ .accesskey = R
+content-tab-menu-stop =
+ .tooltiptext = Oprește încărcarea paginii
+ .aria-label = Oprește
+ .accesskey = S
+content-tab-menu-stop-mac =
+ .tooltiptext = Oprește încărcarea paginii
+ .label = Oprește
+ .accesskey = S
addons-and-themes-toolbarbutton =
.label = Suplimente și teme
.tooltiptext = Gestionează-ți suplimentele
+quick-filter-toolbarbutton =
+ .label = Filtru rapid
+ .tooltiptext = Filtrează mesajele
+redirect-msg-button =
+ .label = Redirecţionează
+ .tooltiptext = Redirecționează mesajul selectat
+folder-pane-toolbar =
+ .toolbarname = Bară de instrumente panou dosare
+ .accesskey = F
+folder-pane-toolbar-options-button =
+ .tooltiptext = Opțiuni pentru panoul de dosare
+folder-pane-header-label = Dosare
+folder-toolbar-hide-toolbar-toolbarbutton =
+ .label = Ascunde bara de instrumente
+ .accesskey = H
+show-all-folders-label =
+ .label = Toate dosarele
+ .accesskey = A
+show-unread-folders-label =
+ .label = Dosare necitite
+ .accesskey = n
+show-favorite-folders-label =
+ .label = Dosare favorite
+ .accesskey = F
+show-smart-folders-label =
+ .label = Dosare unificate
+ .accesskey = U
+show-recent-folders-label =
+ .label = Dosare recente
+ .accesskey = R
show-tags-folders-label =
.label = Etichete
.accesskey = t
+folder-toolbar-toggle-folder-compact-view =
+ .label = Mod de afișare compact
+ .accesskey = C
+menu-file-save-as-file =
+ .label = Fișier…
+ .accesskey = F
menu-edit-delete-folder =
.label = Șterge dosar
.accesskey = d
+menu-edit-unsubscribe-newsgroup =
+ .label = Dezabonează-mă de la grupul de discuții
+ .accesskey = b
menu-edit-delete-messages =
.label =
{ $count ->
@@ -21,7 +110,7 @@
[one] Recuperează mesajul șters
*[other] Recuperează mesajele selectate
}
- .accesskey = j
+ .accesskey = d
menu-edit-properties =
.label = Proprietăți
.accesskey = o
@@ -31,14 +120,231 @@
menu-edit-newsgroup-properties =
.label = Proprietăți grup de discuții
.accesskey = o
+redirect-msg-menuitem =
+ .label = Redirecţionează
+ .accesskey = D
+appmenu-save-as-file =
+ .label = Fișier…
+appmenu-settings =
+ .label = Setări
+appmenu-addons-and-themes =
+ .label = Suplimente și teme
+context-menu-mark-read =
+ .aria-label = Marchează ca citit
+ .tooltiptext = Marchează ca citit
+context-menu-mark-unread =
+ .aria-label = Marchează ca necitit
+ .tooltiptext = Marchează ca necitit
+context-menu-mark-reply =
+ .aria-label = Răspunde
+ .tooltiptext = Răspunde
+context-menu-archive =
+ .aria-label = Arhivă
+ .tooltiptext = Arhivă
+context-menu-mark-junk =
+ .aria-label = Marchează ca nesolicitat
+ .tooltiptext = Marchează ca nesolicitat
+context-menu-mark-not-junk =
+ .aria-label = Marchează ca nefiind nesolicitat
+ .tooltiptext = Marchează ca nefiind nesolicitat
+mail-context-menu-open =
+ .label = Deschide
+ .accesskey = O
+mail-context-menu-reply =
+ .label = Răspunde
+ .accesskey = R
+mail-context-menu-forward-redirect =
+ .label = Înaintează și redirecționează
+ .accesskey = F
mail-context-menu-forward-forward =
.label = Redirecționează
.accesskey = a
+mail-context-menu-forward-inline =
+ .label = Incluse în mesaj
+ .accesskey = I
+mail-context-menu-forward-as-attachment =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Ca atașament
+ [few] Ca atașamente
+ *[other] Ca atașamente
+ }
+ .accesskey = A
+mail-context-menu-organize =
+ .label = Organizează
+ .accesskey = g
+mail-context-menu-threads =
+ .label = Conversații
+ .accesskey = T
+context-menu-redirect-msg =
+ .label = Redirecţionează
+context-menu-cancel-msg =
+ .label = Anulează mesajul
+mail-context-messages-delete =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Șterge mesajul
+ [few] Șterge mesajele selectate
+ *[other] Șterge mesajele selectate
+ }
+ .tooltiptext = { mail-context-messages-delete.label }
+mail-context-messages-undelete =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Recuperează mesajul
+ [few] Recuperează mesajele selectate
+ *[other] Recuperează mesajele selectate
+ }
+ .tooltiptext = { mail-context-messages-undelete.label }
+context-menu-decrypt-to-folder2 =
+ .label = Creează o copie decriptată în
+ .accesskey = y
+other-action-redirect-msg =
+ .label = Redirecţionează
+message-header-msg-flagged =
+ .title = Cu steluță
+ .aria-label = Cu steluță
+message-header-delete =
+ .label = Șterge
+ .tooltiptext = Șterge mesajul
+message-header-undelete =
+ .label = Anulează ștergerea
+ .tooltiptext = Anulează ștergerea mesajului
+message-header-recipient-avatar =
+ .alt = Fotografie de profil { $address }.
+message-header-customize-panel-title = Setări antet mesaj
+message-header-customize-button-style =
+ .value = Stil buton
+ .accesskey = B
+message-header-button-style-default =
+ .label = Pictograme și text
+message-header-button-style-text =
+ .label = Text
+message-header-button-style-icons =
+ .label = Pictograme
+message-header-show-sender-full-address =
+ .label = Afișează întotdeauna adresa completă a expeditorului
+ .accesskey = f
+message-header-show-sender-full-address-description = Adresa de e-mail va fi afișată sub numele afișat.
+message-header-show-recipient-avatar =
+ .label = Afișează fotografia de profil a expeditorului
+ .accesskey = p
+message-header-show-big-avatar =
+ .label = Fotografie de profil mai mare
+ .accesskey = g
+message-header-hide-label-column =
+ .label = Ascunde coloana etichetelor
+ .accesskey = l
+message-header-large-subject =
+ .label = Subiect mare
+ .accesskey = s
+message-header-all-headers =
+ .label = Afișează toate anteturile
+ .accesskey = a
+message-header-dark-message-toggle =
+ .label = Afișează opțiunea de activare/dezactivare a modului întunecat pentru mesaje
+ .accesskey = d
+toolbar-context-menu-manage-extension =
+ .label = Gestionează extensia
+ .accesskey = E
+toolbar-context-menu-remove-extension =
+ .label = Elimină extensia
+ .accesskey = v
+addon-removal-title = Elimini { $name }?
+addon-removal-confirmation-button = Elimină
+addon-removal-confirmation-message = Elimini { $name }, precum și configurația și datele din { -brand-short-name }?
+caret-browsing-prompt-title = Navigare cu cursorul
+caret-browsing-prompt-text = Apăsarea pe F7 activează sau dezactivează navigarea la cursor. Funcția plasează un cursor mobil în anumite conținuturi, permițându-ți să selectezi text din tastatură. Vrei să activezi navigarea la cursor?
+caret-browsing-prompt-check-text = Nu mai întreba.
repair-text-encoding-button =
.label = Repară codarea de text
.tooltiptext = Determină codarea de text corectă din conținutul mesajului
+no-reply-title = Nu acceptă răspuns
+no-reply-message = Adresa de răspuns ({ $email }) nu pare a fi o adresă monitorizată. Mesajele către această adresă probabil nu vor fi citite de nimeni.
+no-reply-reply-anyway-button = Răspunde oricum
+decrypt-and-copy-failures-multiple =
+ { $failures ->
+ [one] { $failures } din { $total } mesaj nu a putut fi decriptat și nu a fost copiat.
+ [few] { $failures } din { $total } mesaje nu au putut fi decriptate și nu au fost copiate.
+ *[other] { $failures } din { $total } de mesaje nu au putut fi decriptate și nu au fost copiate.
+ }
+spaces-toolbar-element =
+ .toolbarname = Bară de instrumente pentru spații
+ .aria-label = Bară de instrumente pentru spații
+ .aria-description = Bară de instrumente verticală pentru trecerea de la un spațiu la latul. Folosește tastele cu săgeți pentru a merge la butoanele disponibile.
+spaces-toolbar-button-mail2 =
+ .title = E-mail
+spaces-toolbar-button-address-book2 =
+ .title = Agendă de contacte
+spaces-toolbar-button-calendar2 =
+ .title = Calendar
+spaces-toolbar-button-tasks2 =
+ .title = Sarcini
+spaces-toolbar-button-chat2 =
+ .title = Chat
+spaces-toolbar-button-overflow =
+ .title = Mai multe spații…
+spaces-toolbar-button-settings2 =
+ .title = Setări
+spaces-toolbar-button-hide =
+ .title = Ascunde bara de instrumente pentru spații
+spaces-toolbar-button-show =
+ .title = Afișează bara de instrumente pentru spații
+spaces-context-new-tab-item =
+ .label = Deschide într-o filă nouă
+spaces-context-new-window-item =
+ .label = Deschide într-o fereastră nouă
+spaces-context-switch-tab-item =
+ .label = Treci la { $tabName }
+settings-context-open-settings-item2 =
+ .label = Setări
+settings-context-open-account-settings-item2 =
+ .label = Setări cont
+settings-context-open-addons-item2 =
+ .label = Suplimente și teme
+spaces-toolbar-pinned-tab-button =
+ .tooltiptext = Meniu Spații
+spaces-pinned-button-menuitem-mail2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-mail2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-address-book2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-address-book2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-calendar2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-calendar2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-tasks2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-tasks2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-chat2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-chat2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-settings2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-settings2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-show =
+ .label = { spaces-toolbar-button-show.title }
+chat-button-unread-messages = { $count }
+ .title =
+ { $count ->
+ [one] Un mesaj necitit
+ [few] { $count } mesaje necitite
+ *[other] { $count } de mesaje necitite
+ }
+menuitem-customize-label =
+ .label = Personalizează…
+spaces-customize-panel-title = Setări bară de instrumente pentru spații
+spaces-customize-background-color = Culoare de fundal
+spaces-customize-icon-color = Culoare buton
+spaces-customize-accent-background-color = Culoare de fundal buton selectat
+spaces-customize-accent-text-color = Culoare buton selectat
+spaces-customize-button-restore = Revenire la valorile implicite
+ .accesskey = R
+customize-panel-button-save = Terminat
+ .accesskey = D
quick-filter-bar-toggle =
.label = Bară de filtrare rapidă
.accesskey = B
quick-filter-bar-show =
.key = k
+openpgp-forget = Uită parolele OpenPGP
+quota-panel-percent-used = { $percent }% plin
+ .title = Limită IMAP: { $usage } folosit din { $limit } în total
+mark-as-read-action = Marchează ca citit
+delete-action = Șterge
+mark-as-starred-action = Marchează cu steluță
+mark-as-spam-action = Marchează ca spam
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl 2025-12-11 07:11:40.894915300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl 2026-01-14 17:00:54.135909800 +0000
@@ -1,3 +1,20 @@
+compose-send-format-menu =
+ .label = Format de trimitere
+ .accesskey = F
+compose-send-auto-menu-item =
+ .label = Automat
+ .accesskey = A
+compose-send-both-menu-item =
+ .label = Și HTML, și text simplu
+ .accesskey = B
+compose-send-html-menu-item =
+ .label = Numai HTML
+ .accesskey = H
+compose-send-plain-menu-item =
+ .label = Numai text simplu
+ .accesskey = P
+remove-address-row-button =
+ .title = Elimină câmpul { $type }
address-input-type-aria-label =
{ $count ->
[0] { $type }
@@ -11,9 +28,17 @@
[few] { $email }, 1 din { $count }: apasă Enter pentru editare, Delete pentru eliminare.
*[other] { $email }, 1 din { $count }: apasă Enter pentru editare, Delete pentru eliminare.
}
+pill-tooltip-invalid-address = { $email } nu este o adresă de e-mail validă
+pill-tooltip-not-in-address-book = { $email } nu se află în agenda de contacte
pill-action-edit =
.label = Editează adresa
.accesskey = e
+pill-action-select-all-sibling-pills =
+ .label = Selectează toate adresele din { $type }
+ .accesskey = A
+pill-action-select-all-pills =
+ .label = Selectează toate adresele
+ .accesskey = S
pill-action-move-to =
.label = Mută în Către:
.accesskey = t
@@ -23,6 +48,239 @@
pill-action-move-bcc =
.label = Mută în Bcc
.accesskey = b
+pill-action-expand-list =
+ .label = Extinde lista
+ .accesskey = x
+ctrl-cmd-shift-pretty-prefix =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘{ " " }
+ *[other] Ctrl+Shift+
+ }
+trigger-attachment-picker-key = A
+toggle-attachment-pane-key = M
+menuitem-toggle-attachment-pane =
+ .label = Panou de atașamente
+ .accesskey = m
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key }
+toolbar-button-add-attachment =
+ .label = Atașează
+ .tooltiptext = Adaugă un ataşament ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key })
+add-attachment-notification-reminder2 =
+ .label = Adaugă un atașament…
+ .accesskey = A
+ .tooltiptext = { toolbar-button-add-attachment.tooltiptext }
+menuitem-attach-files =
+ .label = Fișier(e)…
+ .accesskey = F
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+context-menuitem-attach-files =
+ .label = Atașează fișier(e)…
+ .accesskey = F
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+context-menuitem-attach-vcard =
+ .label = cCardul meu
+ .accesskey = C
+context-menuitem-attach-openpgp-key =
+ .label = Cheia mea publică OpenPGP
+ .accesskey = K
+attachment-bucket-count-value =
+ { $count ->
+ [1] { $count } atașament
+ [one] { $count } atașament
+ [few] { $count } atașamente
+ *[other] { $count } de atașamente
+ }
+attachment-area-show =
+ .title = Afișează panoul de atașamente ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
+attachment-area-hide =
+ .title = Ascunde panoul de atașamente ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
+drop-file-label-attachment =
+ { $count ->
+ [one] Adaugă ca atașament
+ [few] Adaugă ca atașamente
+ *[other] Adaugă ca atașamente
+ }
+drop-file-label-inline =
+ { $count ->
+ [one] Adaugă în mesaj
+ [few] Adaugă în mesaje
+ *[other] Adaugă în mesaje
+ }
+move-attachment-first-panel-button =
+ .label = Mută primul
+move-attachment-left-panel-button =
+ .label = Mută la stânga
+move-attachment-right-panel-button =
+ .label = Mută la dreapta
+move-attachment-last-panel-button =
+ .label = Mută ultimul
button-return-receipt =
.label = Confirmare de primire
.tooltiptext = Solicită confirmare de primire pentru acest mesaj
+encryption-menu =
+ .label = Securitate
+ .accesskey = c
+encryption-toggle =
+ .label = Criptează
+ .tooltiptext = Folosește criptare end-to-end pentru acest mesaj
+encryption-options-openpgp =
+ .label = OpenPGP
+ .tooltiptext = Afișează sau modifică setările de criptare OpenPGP
+encryption-options-smime =
+ .label = S/MIME
+ .tooltiptext = Afișează sau modifică setările de criptare S/MIME
+signing-toggle =
+ .label = Semnează
+ .tooltiptext = Folosește semnătura digitală pentru acest mesaj
+menu-openpgp =
+ .label = OpenPGP
+ .accesskey = O
+menu-smime =
+ .label = S/MIME
+ .accesskey = S
+menu-encrypt =
+ .label = Criptează
+ .accesskey = E
+menu-encrypt-subject =
+ .label = Criptare subiect
+ .accesskey = B
+menu-sign =
+ .label = Semnează digital
+ .accesskey = i
+menu-manage-keys =
+ .label = Asistent cheie
+ .accesskey = A
+menu-view-certificates =
+ .label = Vezi certificatele destinatarilor
+ .accesskey = V
+menu-open-key-manager =
+ .label = Manager de chei
+ .accesskey = M
+openpgp-key-issue-notification-from = Nu ai configurat să trimiți mesaje criptate end-to-end de la { $addr }.
+openpgp-key-issue-notification-single = Criptarea end-to-end necesită rezolvarea problemelor-cheie pentru { $addr }.
+openpgp-key-issue-notification-multi =
+ { $count ->
+ [one] Criptarea end-to-end necesită rezolvarea problemelor-cheie pentru { $count } destinatar.
+ [few] Criptarea end-to-end necesită rezolvarea problemelor-cheie pentru { $count } destinatari.
+ *[other] Criptarea end-to-end necesită rezolvarea problemelor-cheie pentru { $count } de destinatari.
+ }
+smime-cert-issue-notification-single = Criptarea end-to-end necesită rezolvarea problemelor legate de certificate pentru { $addr }.
+smime-cert-issue-notification-multi =
+ { $count ->
+ [one] Criptarea end-to-end necesită rezolvarea problemelor legate de certificate pentru { $count } destinatar.
+ [few] Criptarea end-to-end necesită rezolvarea problemelor legate de certificate pentru { $count } destinatari.
+ *[other] Criptarea end-to-end necesită rezolvarea problemelor legate de certificate pentru { $count } de destinatari.
+ }
+key-notification-disable-encryption =
+ .label = Nu cripta
+ .accesskey = D
+ .tooltiptext = Dezactivează criptarea end-to-end
+key-notification-resolve =
+ .label = Rezolvă…
+ .accesskey = R
+ .tooltiptext = Deschide asistentul de chei OpenPGP
+can-encrypt-smime-notification = Criptarea end-to-end S/MIME este posibilă.
+can-encrypt-openpgp-notification = Criptarea end-to-end OpenPGP este posibilă.
+can-e2e-encrypt-button =
+ .label = Criptează
+ .accesskey = E
+to-address-row-label =
+ .value = Către
+show-to-row-main-menuitem =
+ .label = Câmp către
+ .accesskey = T
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+show-to-row-extra-menuitem =
+ .label = Către
+ .accesskey = T
+show-to-row-button = Către
+ .title = Afișează câmpul Către { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+cc-address-row-label =
+ .value = Cc
+show-cc-row-main-menuitem =
+ .label = Câmp CC
+ .accesskey = C
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+show-cc-row-extra-menuitem =
+ .label = Cc
+ .accesskey = C
+show-cc-row-button = Cc
+ .title = Afișează câmpul Cc ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+bcc-address-row-label =
+ .value = Bcc
+show-bcc-row-main-menuitem =
+ .label = Câmp Bcc
+ .accesskey = B
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+show-bcc-row-extra-menuitem =
+ .label = Bcc
+ .accesskey = B
+show-bcc-row-button = Bcc
+ .title = Afișează câmpul Bcc ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+extra-address-rows-menu-button =
+ .title = Alte câmpuri de adrese de destinatari de afișat
+public-recipients-notice-single = Mesajul are un destinatar public. Poți evita dezvăluirea destinatarului utilizând în schimb Bcc.
+public-recipients-notice-multi =
+ { $count ->
+ [few] Cei { $count } destinatari din câmpurile Către și Cc își vor vedea unul adresa celuilalt. Poți evita dezvăluirea destinatarilor folosind, în schimb, Bcc.
+ *[other] Cei { $count } de destinatari din câmpurile Către și Cc își vor vedea unul adresa celuilalt. Poți evita dezvăluirea destinatarilor folosind, în schimb, Bcc.
+ }
+many-public-recipients-bcc =
+ .label = Folosește Bcc în schimb
+ .accesskey = U
+many-public-recipients-ignore =
+ .label = Păstrează destinatarii publici
+ .accesskey = K
+many-public-recipients-prompt-title = Prea mulți destinatari publici
+many-public-recipients-prompt-msg =
+ { $count ->
+ [few] Mesajul are { $count } destinatari publici, care își vor putea vedea unii altora adresele. Ar putea fi o problemă de confidențialitate. Poți evita dezvăluirea destinatarilor mutând destinatarii din Către/Cc în Bcc.
+ *[other] Mesajul are { $count } de destinatari publici, care își vor putea vedea unii altora adresele. Ar putea fi o problemă de confidențialitate. Poți evita dezvăluirea destinatarilor mutând destinatarii din Către/Cc în Bcc.
+ }
+many-public-recipients-prompt-cancel = Anulează trimiterea
+many-public-recipients-prompt-send = Trimite oricum
+compose-missing-identity-warning = Nu a fost găsită o identitate unică care să corespundă cu adresa din câmpul „De la”. Mesajul va fi trimis folosind câmpul „De la” actual și setările din identitatea { $identity }.
+encrypted-bcc-warning = Când se trimite un mesaj criptat, destinatarii din Bcc nu sunt complet ascunși. Este posibil ca toți destinatarii să îi poată identifica.
+encrypted-bcc-ignore-button = Am înțeles
+auto-disable-e2ee-warning = Criptarea end-to-end pentru acest mesaj a fost dezactivată automat.
+compose-tool-button-remove-text-styling =
+ .tooltiptext = Elimină stilul textului
+cloud-file-unknown-account-tooltip = Încărcat într-un cont Filelink necunoscut.
+cloud-file-placeholder-title = { $filename } - Atașament Filelink
+cloud-file-placeholder-intro = Fișierul { $filename } a fost atașat ca Filelink. Poate fi descărcat prin clic pe linkul de mai jos.
+cloud-file-count-header =
+ { $count ->
+ [one] Am pus un link cu { $count } fișier la acest mesaj pe e-mail:
+ [few] Am pus un link cu { $count } fișiere la acest mesaj pe e-mail:
+ *[other] Am pus un link cu { $count } de fișiere la acest mesaj pe e-mail:
+ }
+cloud-file-service-provider-footer-single = Află mai multe despre { $link }.
+cloud-file-service-provider-footer-multiple = Află mai multe despre { $firstLinks } și { $lastLink }.
+cloud-file-tooltip-password-protected-link = Link protejat prin parolă
+cloud-file-template-service-name = Serviciu Filelink:
+cloud-file-template-size = Mărime:
+cloud-file-template-link = Link:
+cloud-file-template-password-protected-link = Link protejat prin parolă:
+cloud-file-template-expiry-date = Data expirării:
+cloud-file-template-download-limit = Limită de descărcare:
+cloud-file-connection-error-title = Eroare de conexiune
+cloud-file-connection-error = { -brand-short-name } este offline. Nu s-a putut conecta la { $provider }.
+cloud-file-upload-error-with-custom-message-title = Încărcarea { $filename } către { $provider } a eșuat
+cloud-file-rename-error-title = Eroare de redenumire
+cloud-file-rename-error = A apărut o problemă la redenumirea { $filename } pe { $provider }.
+cloud-file-rename-error-with-custom-message-title = Redenumirea { $filename } pe { $provider } a eșuat
+cloud-file-rename-not-supported = { $provider } nu acceptă redenumirea fișierelor deja încărcate.
+cloud-file-attachment-error-title = Eroare atașament Filelink
+cloud-file-attachment-error = Atașamentul Filelink { $filename } nu a putut fi actualizat, deoarece fișierul local a fost mutat sau șters.
+cloud-file-account-error-title = Eroare cont Filelink
+cloud-file-account-error = Atașamentul Filelink { $filename } nu a putut fi actualizat, deoarece contul Filelink aferent a fost șters.
+link-preview-title = Previzualizare link
+link-preview-description = { -brand-short-name } poate adăuga o previzualizare încorporată la inserarea linkurilor.
+link-preview-autoadd = Adaugă automat previzualizări ale linkurilor când este posibil
+link-preview-replace-now = Adaugi o previzualizare pentru acest link?
+link-preview-yes-replace = Da
+spell-add-dictionaries =
+ .label = Adaugă dicționare…
+ .accesskey = A
+subject-encription-icon =
+ .title = Subiectul nu va fi criptat
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/migration.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/migration.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/migration.ftl 2025-12-11 07:11:40.894915300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/migration.ftl 2026-01-14 17:00:54.136004200 +0000
@@ -0,0 +1 @@
+migration-progress-header = Se pregătește { -brand-short-name }…
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/msgAuthPrompt.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/msgAuthPrompt.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/msgAuthPrompt.ftl 2025-12-11 07:11:40.894915300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/msgAuthPrompt.ftl 2026-01-14 17:00:54.136095500 +0000
@@ -0,0 +1 @@
+remember-password-checkbox-label = Folosește managerul de parole pentru a reține această parolă.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/multimessageview.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/multimessageview.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/multimessageview.ftl 2025-12-11 07:11:40.895081800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/multimessageview.ftl 2026-01-14 17:00:54.136195700 +0000
@@ -6,3 +6,6 @@
multi-message-delete-button =
.label = Șterge
.tooltiptext = Șterge
+multi-message-undelete-button =
+ .label = Anulează ștergerea
+ .tooltiptext = Anulează ștergerea
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/news.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/news.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/news.ftl 2025-12-11 07:11:40.895081800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/news.ftl 2026-01-14 17:00:54.136291700 +0000
@@ -0,0 +1,15 @@
+new-newsgroup-headers =
+ { $count ->
+ [one] Se descarcă { $count } antet pentru { $newsgroup }…
+ [few] Se descarcă { $count } anteturi pentru { $newsgroup }…
+ *[other] Se descarcă { $count } de anteturi pentru { $newsgroup }…
+ }
+no-new-messages = Nu sunt mesaje noi în { $newsgroup }.
+downloading-articles-for-offline =
+ { $count ->
+ [one] Se descarcă { $count } articol pentru { $newsgroup }…
+ [few] Se descarcă { $count } articole pentru { $newsgroup }…
+ *[other] Se descarcă { $count } de articole pentru { $newsgroup }…
+ }
+no-articles-to-download = Nu sunt articole de descărcat pentru { $newsgroup }.
+no-such-newsgroup = Grupul de discuții { $newsgroup } nu este disponibil pe server.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl 2025-12-11 07:11:40.895286800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl 2026-01-14 17:00:54.136430500 +0000
@@ -1,6 +1,6 @@
set-password-window-title = Alege o parolă pentru copia de rezervă a cheii OpenPGP
set-password-legend = Alege o parolă
-set-password-message = Parola pe care o setezi aici protejează fișierul cu copia de rezervă a cheii secrete OpenPGP pe care o creezi. Trebuie să setezi această parolă pentru a crea copia de rezervă.
+set-password-message = Parola pe care o setezi aici protejează fișierul de backup al cheii secrete OpenPGP pe care urmează să o creezi. Trebuie să setezi această parolă pentru a continua cu backupul.
set-password-backup-pw-label = Parolă pentru copia de rezervă a cheii secrete:
set-password-backup-pw2-label = Parolă pentru copia de rezervă a cheii secrete (confirmare):
set-password-reminder = Important! Dacă uiți parola pentru copia de rezervă a cheii secrete, nu vei mai putea recupera cheia salvată. Păstrează parola într-un loc sigur.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl 2025-12-11 07:11:40.895372200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl 2026-01-14 17:00:54.136529400 +0000
@@ -3,7 +3,15 @@
info-already-expired = Cheia a expirat deja.
info-does-not-expire = Cheia este configurată acum să nu expire niciodată.
info-explanation-1 = La expirare, cheile nu mai pot fi utilizate pentru criptare sau semnături digitale.
+info-explanation-1-complex = Această cheie OpenPGP constă dintr-o cheie primară și cel puțin o subcheie cu date de expirare diferite.
+select-key-prompt = Cheie de modificat:
info-explanation-2 = Pentru a utiliza această cheie mai mult timp, schimbă-i data de expirare și apoi partajeaz-o iar cu partenerii de conversație.
+usage-label = Utilizare:
+algorithm-label = Algoritm:
+created-label = Creată la:
expire-no-change-label = Nu schimba data de expirare
expire-in-time-label = Cheia va expira în:
expire-never-expire-label = Cheia nu va expira niciodată
+partial-label-expired = expirată
+partial-label-never-expires = nu expiră niciodată
+partial-label-expires = expiră la: { $date }
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl 2025-12-11 07:11:40.895372200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl 2026-01-14 17:00:54.136620300 +0000
@@ -0,0 +1,7 @@
+openpgp-compose-alias-status-direct =
+ { $count ->
+ [one] mapat la o cheie alias
+ [few] mapate la { $count } chei alias
+ *[other] mapate la { $count } de chei alias
+ }
+openpgp-compose-alias-status-error = cheie alias inutilizabilă/indisponibilă
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl 2025-12-11 07:11:40.895372200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl 2026-01-14 17:00:54.136736000 +0000
@@ -0,0 +1,77 @@
+openpgp-key-assistant-title = Asistent cheie OpenPGP
+openpgp-key-assistant-rogue-warning = Evită să accepți o cheie contrafăcută. Pentru a te asigura că ai obținut cheia corectă, ar trebui să o verifici. Află mai multe…
+openpgp-key-assistant-recipients-issue-header = Nu se poate cripta
+openpgp-key-assistant-recipients-issue-description =
+ { $count ->
+ [one] Pentru criptare, trebuie să obții și să accepți o cheie utilizabilă pentru un destinatar. Află mai multe…
+ [few] Pentru criptare, trebuie să obții și să accepți chei utilizabile pentru { $count } destinatari. Află mai multe…
+ *[other] Pentru criptare, trebuie să obții și să accepți chei utilizabile pentru { $count } de destinatari. Află mai multe…
+ }
+openpgp-key-assistant-info-alias = În mod normal, în { -brand-short-name }, cheia publică a destinatarului trebuie să conțină un ID de utilizator cu o adresă de e-mail asociată. Posibilitatea poate fi ignorată utilizând regulile OpenPGP pentru aliasul destinatarului. Află mai multe…
+openpgp-key-assistant-recipients-description =
+ { $count ->
+ [one] Ai deja o cheie utilizabilă și acceptată pentru un destinatar.
+ [few] Ai deja chei utilizabile și acceptate pentru { $count } destinatari.
+ *[other] Ai deja chei utilizabile și acceptate pentru { $count } de destinatari.
+ }
+openpgp-key-assistant-recipients-description-no-issues = Mesajul poate fi criptat. Ai chei utilizabile și acceptate pentru toți destinatarii.
+openpgp-key-assistant-resolve-title =
+ { $numKeys ->
+ [one] { -brand-short-name } a găsit următoarea cheie pentru { $recipient }.
+ *[other] { -brand-short-name } a găsit următoarele chei pentru { $recipient }.
+ }
+openpgp-key-assistant-valid-description = Selectează cheia pe care vrei să o accepți
+openpgp-key-assistant-invalid-title =
+ { $numKeys ->
+ [one] Următoarea cheie nu poate fi utilizată decât dacă obții o actualizare.
+ *[other] Următoarele chei nu pot fi utilizate decât dacă obții o actualizare.
+ }
+openpgp-key-assistant-no-key-available = Nicio cheie disponibilă.
+openpgp-key-assistant-multiple-keys = Sunt disponibile mai multe chei.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted =
+ { $count ->
+ [one] Este disponibilă o cheie, dar nu a fost acceptată încă.
+ *[other] Sunt disponibile mai multe chei, dar niciuna dintre ele nu a fost încă acceptată.
+ }
+openpgp-key-assistant-key-accepted-expired = O cheie acceptată a expirat pe data de { $date }.
+openpgp-key-assistant-keys-accepted-expired = Mai multe chei acceptate au expirat.
+openpgp-key-assistant-this-key-accepted-expired = Cheia a fost acceptată anterior, dar a expirat pe { $date }.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-one = Cheia a expirat pe { $date }.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-many = Mai multe chei au expirat.
+openpgp-key-assistant-key-fingerprint = Amprentă
+openpgp-key-assistant-key-source =
+ { $count ->
+ [one] Sursă
+ *[other] Surse
+ }
+openpgp-key-assistant-key-collected-attachment = atașament de e-mail
+openpgp-key-assistant-key-collected-autocrypt = Antet Autocrypt
+openpgp-key-assistant-key-collected-keyserver = server de chei
+openpgp-key-assistant-key-collected-wkd = Director de chei web
+openpgp-key-assistant-key-collected-gnupg = Breloc GnuPG
+openpgp-key-assistant-keys-has-collected =
+ { $count ->
+ [one] A fost găsită o cheie, dar nu a fost acceptată încă.
+ *[other] Au fost găsite mai multe chei, dar niciuna dintre ele nu a fost încă acceptată.
+ }
+openpgp-key-assistant-key-rejected = Cheia a fost respinsă anterior.
+openpgp-key-assistant-key-accepted-other = Cheia a fost acceptată anterior pentru o altă adresă de e-mail.
+openpgp-key-assistant-resolve-discover-info = Descoperă chei suplimentare sau actualizate pentru { $recipient } online sau importă-le dintr-un fișier.
+openpgp-key-assistant-discover-title = Descoperire online în curs.
+openpgp-key-assistant-discover-keys = Se descoperă chei pentru { $recipient }…
+openpgp-key-assistant-expired-key-update =
+ A fost găsită o actualizare pentru una dintre cheile acceptate anterior pentru { $recipient }.
+ Acum poate fi utilizată, deoarece nu mai este expirată.
+openpgp-key-assistant-discover-online-button = Descoperă chei publice online…
+openpgp-key-assistant-import-keys-button = Importă chei publice din fișier…
+openpgp-key-assistant-issue-resolve-button = Rezolvă…
+openpgp-key-assistant-view-key-button = Afișează cheia…
+openpgp-key-assistant-recipients-show-button = Afișează
+openpgp-key-assistant-recipients-hide-button = Ascunde
+openpgp-key-assistant-cancel-button = Anulează
+openpgp-key-assistant-back-button = Înapoi
+openpgp-key-assistant-accept-button = Acceptă
+openpgp-key-assistant-close-button = Închide
+openpgp-key-assistant-disable-button = Dezactivează criptarea
+openpgp-key-assistant-confirm-button = Trimite criptat
+openpgp-key-assistant-key-created = creat pe { $date }
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl 2025-12-11 07:11:40.895669700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl 2026-01-14 17:00:54.136998200 +0000
@@ -1,17 +1,31 @@
+message-header-show-security-info-key = S
+message-security-button =
+ .title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Afișează securitatea mesajului (⌃ ⌘ { message-header-show-security-info-key })
+ *[other] Afișează securitatea mesajului (Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key })
+ }
openpgp-view-signer-key =
.label = Afișează cheia semnatarului
openpgp-view-your-encryption-key =
.label = Afișează cheia de decriptare
openpgp-openpgp = OpenPGP
openpgp-no-sig = Nicio semnătură digitală
+openpgp-no-sig-info = Mesajul nu conține semnătura digitală a expeditorului. Absența semnăturii digitale înseamnă că mesajul ar fi putut fi trimis de către cineva care pretinde că are această adresă de e-mail. Este de asemenea posibil ca mesajul să fi fost alterat în timpul tranzitului în rețea.
openpgp-uncertain-sig = Semnătură digitală incertă
+openpgp-uncertain-sig-with-date = Semnătură digitală incertă - Semnat la { $date }
openpgp-invalid-sig = Semnătură digitală nevalidă
+openpgp-invalid-sig-with-date = Semnătură digitală nevalidă - Semnat la { $date }
+openpgp-bad-date-sig = Nepotrivire între dată și semnătură
+openpgp-bad-date-sig-with-date = Nepotrivire între dată și semnătură - Semnat la { $date }
openpgp-good-sig = Semnătură digitală bună
+openpgp-good-sig-with-date = Semnătură digitală bună - Semnat la { $date }
openpgp-sig-uncertain-no-key = Mesajul conține o semnătură digitală, dar nu este sigur dacă este corectă. Pentru verificarea semnăturii, trebuie să obții un exemplar al cheii publice a expeditorului.
openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = Mesajul conține o semnătură digitală, dar s-a depistat o nepotrivire. Mesajul a fost trimis de la o adresă de e-mail care nu se potrivește cu cheia publică a semnatarului.
openpgp-sig-uncertain-not-accepted = Mesajul conține o semnătură digitală, dar nu ai decis încă dacă această cheie a semnatarului este acceptabilă pentru tine.
openpgp-sig-invalid-rejected = Mesajul conține o semnătură digitală, dar ai decis anterior să respingi cheia semnatarului.
openpgp-sig-invalid-technical-problem = Mesajul conține o cheie digitală, dar s-a depistat o eroare tehnică. Mesajul este ori corupt, ori a fost modificat de altcineva.
+openpgp-sig-invalid-date-mismatch = Mesajul conține o semnătură digitală, dar semnătura nu a fost făcută în același timp cu trimiterea mesajului de e-mail. Ar putea fi o încercare de a te înșela cu conținut dintr-un context greșit: de ex. conținut scris într-un alt context sau destinat altcuiva.
openpgp-sig-valid-unverified = Mesajul include o semnătură digitală validă dintr-o cheie pe care ai acceptat-o deja. Dar încă nu ai verificat dacă expeditorul chiar deține cheia.
openpgp-sig-valid-verified = Mesajul include o semnătură digitală validă dintr-o cheie verificată.
openpgp-sig-valid-own-key = Mesajul include o semnătură digitală validă din cheia ta personală.
@@ -19,6 +33,27 @@
openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = ID cheie semnatar: { $key } (ID subcheie: { $subkey })
openpgp-enc-key-id = ID cheie de decriptare: { $key }
openpgp-enc-key-with-subkey-id = ID cheie de decriptare: { $key } (IS subcheie: { $subkey })
+openpgp-enc-none = Mesajul nu este necriptat
+openpgp-enc-none-label = Mesajul nu a fost criptat înainte de a fi trimis. Informațiile trimise prin internet fără criptare pot fi văzute de alte persoane cât timp este în tranzit.
+openpgp-enc-invalid-label = Mesajul nu poate fi decriptat
+openpgp-enc-invalid = Mesajul a fost criptat înainte de a fi trimis către tine, dar nu poate fi decriptat.
+openpgp-enc-clueless = Există probleme necunoscute cu acest mesaj criptat.
+openpgp-enc-valid-label = Mesajul este criptat
+openpgp-enc-valid = Mesajul a fost criptat înainte de a fi trimis către tine. Criptarea asigură că mesajul poate fi citit doar de destinatarii intenționați.
openpgp-unknown-key-id = Cheie necunoscută
openpgp-other-enc-additional-key-ids = În plus, mesajul a fost criptat pentru proprietarii cheilor următoare:
openpgp-other-enc-all-key-ids = Mesajul a fost criptat pentru proprietarii cheilor următoare:
+openpgp-message-header-encrypted-ok-icon =
+ .alt = Decriptarea a reușit
+openpgp-message-header-encrypted-notok-icon =
+ .alt = Decriptarea a eșuat
+openpgp-message-header-signed-ok-icon =
+ .alt = Semnătură bună
+openpgp-message-header-signed-mismatch-icon =
+ .alt = Semnătură greșită
+openpgp-message-header-signed-unknown-icon =
+ .alt = Stare necunoscută a semnăturii
+openpgp-message-header-signed-verified-icon =
+ .alt = Semnătură verificată
+openpgp-message-header-signed-unverified-icon =
+ .alt = Semnătură neverificată
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl 2025-12-11 07:11:40.895760000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl 2026-01-14 17:00:54.137099000 +0000
@@ -1,2 +1,19 @@
openpgp-key-unverified = Acceptată (neverificată)
openpgp-key-undecided = Neacceptată (nicio decizie)
+openpgp-pubkey-import-id = ID: { $kid }
+openpgp-pubkey-import-fpr = Amprentă digitală: { $fpr }
+openpgp-pubkey-import-intro =
+ { $num ->
+ [one] Fișierul conține o cheie publică, așa cum se arată mai jos:
+ [few] Fișierul conține { $num } chei publice, așa cum se arată mai jos:
+ *[other] Fișierul conține { $num } de chei publice, așa cum se arată mai jos:
+ }
+openpgp-pubkey-import-accept =
+ { $num ->
+ [one] Accepți cheia pentru verificarea semnăturilor digitale și criptarea mesajelor, pentru toate adresele de e-mail afișate?
+ [few] Accepți cheile pentru verificarea semnăturilor digitale și criptarea mesajelor, pentru toate adresele de e-mail afișate?
+ *[other] Accepți cheile pentru verificarea semnăturilor digitale și criptarea mesajelor, pentru toate adresele de e-mail afișate?
+ }
+pubkey-import-button =
+ .buttonlabelaccept = Importă
+ .buttonaccesskeyaccept = I
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl 2025-12-11 07:11:40.895835600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl 2026-01-14 17:00:54.137210400 +0000
@@ -29,6 +29,8 @@
openpgp-broken-exchange-wait = Te rugăm să aștepți...
openpgp-has-nested-encrypted-parts = Acest mesaj include părți suplimentare criptate.
openpgp-show-encrypted-parts = Decriptează și afișează
+openpgp-has-nested-signed-parts = Este posibil ca unele părți ale acestui mesaj să fie semnate digital.
+openpgp-show-signed-parts = Deschide și afișează
openpgp-cannot-decrypt-because-mdc =
Este un mesaj criptat care folosește un mecanism învechit și vulnerabil.
Este posibil să fi fost modificat în tranzit, cu intenția de a-i fura conținutul.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/openpgp.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/openpgp.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/openpgp.ftl 2025-12-11 07:11:40.895933400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/openpgp.ftl 2026-01-14 17:00:54.137444300 +0000
@@ -1,5 +1,45 @@
e2e-intro-description = Pentru a transmite mesaje criptate sau semnate digital, trebuie să configurezi o tehnologie de criptare, fie OpenPGP, fie S/MIME.
e2e-intro-description-more = Selectează cheia personală pentru a permite utilizarea OpenPGP sau certificatul personal pentru a permite utilizarea S/MIME. Pentru cheile personale sau certificate ai cheia secretă corespunzătoare.
+e2e-csr-intro = Pentru a obține un nou certificat S/MIME personal, generează o cerere de semnare a certificatului (CSR) și trimite-o unei autorități de certificare (CA).
+e2e-csr-intro-info = Selectează un director local și o denumire pentru fișierul CSR și răspunde la următoarele întrebări pentru setarea algoritmului și a puterii.
+e2e-csr-title = Generează CSR
+e2e-csr-continue = Continuă
+e2e-csr-back = Înapoi
+e2e-csr-button =
+ .label = Generează și salvează un fișier CSR ca…
+e2e-csr-select-title = Algoritm CSR
+e2e-csr-select-alg = Alege dintre RSA (recomandat) sau ECC ca algoritm criptografic pentru noul certificat S/MIME.
+e2e-csr-select-strength = Alege puterea criptografică dorită (mai rapidă cu numere mai mici sau securitate mai bună cu numere mai mari) pentru noul certificat S/MIME sau păstrează setarea implicită.
+e2e-csr-summary = Va fi generată o cheie secretă nouă { $type } { $strength } în setările { -brand-short-name }. Poate dura ceva timp și poate cauza întreruperi temporare de răspuns; te rugăm să ai răbdare în timpul acestui pas. Între timp, va fi creat fișierul de cerere de semnare a certificatului (CSR), salvat ca { $file }.
+e2e-csr-include-email = Include adresa de e-mail ({ $email }) în CSR (recomandat)
+e2e-csr-success = CSR-ul a fost salvat cu succes în { $file }
+e2e-csr-failure = CSR nu a putut fi salvată în fișierul { $file }
+e2e-signing-description = O semnătură digitală permite destinatarilor să verifice dacă mesajul a fost trimis de tine și că nu i-a fost modificat conținutul. Mesajele criptate sunt întotdeauna semnate implicit.
+e2e-sign-message =
+ .label = Semnează mesaje necriptate
+ .accesskey = u
+e2e-disable-enc =
+ .label = Dezactivează criptarea pentru mesajele noi
+ .accesskey = D
+e2e-enable-enc =
+ .label = Activează criptarea pentru mesajele noi
+ .accesskey = n
+e2e-enable-description = Vei putea dezactiva criptarea pentru mesaje individuale.
+e2e-advanced-section = Setări avansate
+e2e-attach-key =
+ .label = Atașează cheia mea publică la adăugarea unei semnături digitale OpenPGP
+ .accesskey = p
+e2e-encrypt-subject =
+ .label = Criptează subiectul mesajelor OpenPGP
+ .accesskey = b
+e2e-encrypt-drafts =
+ .label = Stochează mesajele nefinalizate în format criptat
+ .accesskey = r
+e2e-autocrypt-headers =
+ .label = Trimite cheia(ele) publică(e) OpenPGP în anteturile de e-mail pentru compatibilitate cu Autocrypt
+ .accesskey = t
+openpgp-key-created-label =
+ .label = Creat
openpgp-key-expiry-label =
.label = Data expirării
openpgp-key-id-label =
@@ -11,6 +51,9 @@
openpgp-key-man-gen-revoke =
.label = Certificat de revocare
.accesskey = R
+openpgp-key-man-gen-revocation =
+ .label = Salvează certificatul de revocare în fișier
+ .accesskey = C
openpgp-key-man-file-menu =
.label = Fișier
.accesskey = F
@@ -46,13 +89,19 @@
.label = Trimite chei publice prin e-mail
.accesskey = S
openpgp-key-man-backup-secret-keys =
- .label = Fă o copie de rezervă cu cheile în fișier
+ .label = Fă backup cheilor secrete într-un fișier
.accesskey = B
openpgp-key-man-discover-cmd =
.label = Caută chei online
.accesskey = D
+openpgp-key-man-publish-cmd =
+ .label = Publică
+ .accesskey = P
+openpgp-key-publish = Publică
openpgp-key-man-discover-prompt = Pentru a căuta chei OpenPGP online, pe servere de chei sau folosind protocolul WKD, introdu o adresă de e-mail sau un ID de cheie.
openpgp-key-man-discover-progress = Căutare în curs…
+openpgp-key-publish-ok = Cheia publică a fost trimisă către „{ $keyserver }”.
+openpgp-key-publish-fail = Cheia publică nu a putut fi trimisă către „{ $keyserver }”.
openpgp-key-copy-key =
.label = Copiază cheia publică
.accesskey = C
@@ -60,11 +109,56 @@
.label = Exportă cheia publică într-un fișier
.accesskey = E
openpgp-key-backup-key =
- .label = Fă o copie de rezervă cu cheia secretă în fișier
+ .label = Fă backup cheii secrete într-un fișier
.accesskey = B
openpgp-key-send-key =
.label = Trimite cheia publică prin e-mail
.accesskey = S
+openpgp-key-man-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Copiază ID-ul cheii în clipboard
+ *[other] Copiază ID-urile cheilor în clipboard
+ }
+ .accesskey = K
+openpgp-key-man-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Copiază amprenta în clipboard
+ *[other] Copiază amprentele în clipboard
+ }
+ .accesskey = F
+openpgp-key-man-copy-to-clipboard =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Copiază cheia publică în clipboard
+ *[other] Copiază cheile publice în clipboard
+ }
+ .accesskey = P
+openpgp-key-man-ctx-copy =
+ .label = Copiază
+ .accesskey = C
+openpgp-key-man-ctx-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Amprentă
+ *[other] Amprente
+ }
+ .accesskey = F
+openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] ID cheie
+ *[other] ID-uri chei
+ }
+ .accesskey = K
+openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Cheie publică
+ *[other] Chei publice
+ }
+ .accesskey = P
openpgp-key-man-close =
.label = Închide
openpgp-key-man-reload =
@@ -73,6 +167,11 @@
openpgp-key-man-change-expiry =
.label = Schimbă data de expirare
.accesskey = E
+openpgp-key-man-refresh-online =
+ .label = Reîmprospătare online
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-ignored-ids =
+ .label = Adrese de e-mail
openpgp-key-man-del-key =
.label = Șterge cheile
.accesskey = D
@@ -118,17 +217,28 @@
.key = A
openpgp-key-man-key-details-key =
.key = I
+openpgp-ign-addr-intro = Accepți utilizarea acestei chei pentru următoarele adrese de e-mail selectate:
+openpgp-key-details-doc-title = Proprietăți cheie
openpgp-key-details-signatures-tab =
.label = Certificări
openpgp-key-details-structure-tab =
.label = Structură
openpgp-key-details-uid-certified-col =
.label = ID utilizator / certificat de
+openpgp-key-details-key-id-label = ID cheie
+openpgp-key-details-user-id3-label = Proprietar pretins al cheii
openpgp-key-details-id-label =
.label = ID
openpgp-key-details-key-type-label = Tip
openpgp-key-details-key-part-label =
.label = Parte de cheie
+openpgp-key-details-attr-ignored = Avertisment: Este posibil ca această cheie să nu funcționeze conform așteptărilor, deoarece unele dintre proprietățile ei sunt nesigure și ar putea fi ignorate.
+openpgp-key-details-attr-upgrade-sec = Ar trebui să actualizezi proprietățile nesigure.
+openpgp-key-details-attr-upgrade-pub = Ar trebui să ceri proprietarului acestei chei să actualizeze proprietățile nesigure.
+openpgp-key-details-upgrade-unsafe =
+ .label = Actualizează proprietățile nesigure
+ .accesskey = P
+openpgp-key-details-upgrade-ok = Cheia a fost actualizată cu succes. Ar trebui să partajezi cheia publică actualizată cu corespondenții.
openpgp-key-details-algorithm-label =
.label = Algoritm
openpgp-key-details-size-label =
@@ -142,6 +252,7 @@
openpgp-key-details-usage-label =
.label = Utilizare
openpgp-key-details-fingerprint-label = Amprentă
+openpgp-key-details-legend-secret-missing = Pentru cheile marcate cu (!), cheia secretă nu este disponibilă.
openpgp-key-details-sel-action =
.label = Alege o acțiune...
.accesskey = S
@@ -164,8 +275,32 @@
.label = Nu, nu o folosi drept cheie personală.
openpgp-personal-yes-label =
.label = Da, tratează această cheie drept cheie personală.
+openpgp-passphrase-protection =
+ .label = Protecție prin parolă
+openpgp-passphrase-status-unprotected = Neprotejată
+openpgp-passphrase-status-primary-password = Protejată cu parola primară { -brand-short-name }
+openpgp-passphrase-status-user-passphrase = Protejată printr-o parolă
+openpgp-passphrase-instruction-unprotected = Setează o parolă pentru protejarea cheii
+openpgp-passphrase-instruction-primary-password = Alternativ, protejează cheia cu o parolă separată
+openpgp-passphrase-instruction-user-passphrase = Deblochează cheia pentru a-i schimba protecția.
+openpgp-passphrase-unlock = Deblochează
+openpgp-passphrase-unlocked = Cheia a fost deblocată cu succes.
+openpgp-remove-protection = Elimină protecția prin parolă
+openpgp-use-primary-password = Elimină parola și protejeaz-o cu parola primară
+openpgp-passphrase-new = Parolă nouă
+openpgp-passphrase-new-repeat = Confirmă parola nouă
+openpgp-passphrase-set = Setează parola
+openpgp-passphrase-change = Schimbă parola
openpgp-copy-cmd-label =
.label = Copiază
+openpgp-description-no-key = { -brand-short-name } nu are o cheie OpenPGP personală pentru { $identity }
+openpgp-description-has-keys =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } a găsit { $count } cheie OpenPGP personală asociată cu{ $identity }
+ [few] { -brand-short-name } a găsit { $count } chei OpenPGP personale asociate cu{ $identity }
+ *[other] { -brand-short-name } a găsit { $count } de chei OpenPGP personale asociate cu{ $identity }
+ }
+openpgp-selection-status-have-key = Configurația actuală folosește ID-ul de cheie { $key }
openpgp-selection-status-error = Configurația ta curentă folosește cheia { $key }, care a expirat.
openpgp-add-key-button =
.label = Adaugă o cheie...
@@ -177,8 +312,16 @@
openpgp-radio-none =
.label = Niciuna
openpgp-radio-none-desc = Nu folosi OpenPGP pentru această identitate.
+openpgp-radio-key-not-usable = Cheia nu poate fi utilizată drept cheie personală, deoarece lipsește cheia secretă!
+openpgp-radio-key-not-accepted = Pentru a utiliza această cheie, trebuie să o aprobi drept cheie personală!
+openpgp-radio-key-not-found = Cheia este de negăsit! Dacă vrei să o folosești, trebuie să o imporți în { -brand-short-name }.
openpgp-radio-key-expires = Expiră la: { $date }
openpgp-radio-key-expired = Expiră la: { $date }
+openpgp-key-expires-within-6-months-icon =
+ .title = Cheia expiră în mai puțin de 6 luni
+openpgp-key-has-expired-icon =
+ .title = Cheia a expirat
+openpgp-suggest-publishing-key = Publicarea cheii publice pe un server de chei permite altora să o descopere.
openpgp-key-expand-section =
.tooltiptext = Mai multe informații
openpgp-key-revoke-title = Revocă cheia
@@ -206,6 +349,7 @@
key-expired-simple = Cheia a expirat
key-revoked-simple = Cheia a fost revocată
key-do-you-accept = Accepți cheia pentru verificarea semnăturilor digitale și pentru criptarea mesajelor?
+key-verification = Verifică amprenta cheii folosind un canal de comunicare securizat, altul decât e-mailul, pentru a asigurarea că este într-adevăr cheia pentru { $addr }.
cannot-use-own-key-because = Mesajul nu poate fi trimis pentru că a apărut o problemă la cheia ta personală. { $problem }
keyserver-error-aborted = Abandonat
keyserver-error-unknown = A apărut o eroare necunoscută
@@ -266,6 +410,7 @@
key-man-button-refresh-all = &Reîmprospătează toate cheile
key-man-loading-keys = Se încarcă cheile, te rugăm să aștepți...
ascii-armor-file = Fișiere blindate ASCII (*.asc)
+text-file = Fișiere text (*.txt)
no-key-selected = Trebuie să selectezi cel puțin o cheie ca să poți efectua operația selectată
export-to-file = Exportă cheia publică într-un fișier
export-keypair-to-file = Exportă cheia secretă și cheia publică într-un fișier
@@ -320,6 +465,8 @@
key-error-key-id-not-found = ID-ul cheii configurate „{ $keySpec }” nu se regăsește în fișierul de chei.
key-error-not-accepted-as-personal = Nu ai confirmat cheia cu ID-ul „{ $keySpec }” drept cheie personală.
need-online = Funcția pe care ai selectat-o nu este disponibilă în modul offline. Treci în modul online și încearcă din nou.
+no-key-found2 = Nu am găsit nicio cheie potrivită pentru criteriile de căutare specificate.
+no-update-found = Ai deja cheile descoperite online.
fail-key-extract = Eroare - Comanda de extragere a cheii a eșuat
fail-cancel = Eroare - Recepția cheii a fost anulată de utilizator
not-first-block = Eroare - Primul bloc OpenPGP nu este un bloc de chei publice
@@ -327,6 +474,8 @@
fail-key-import = Eroare - Importul cheii a eșuat
file-write-failed = Nu s-a reușit scrierea în fișierul { $output }
no-pgp-block = Eroare - Nu s-a găsit niciun bloc valid de date blindate OpenPGP
+imported-secret-with-unsupported-features = Unele dintre cheile secrete importate promovează o funcționalitate neacceptată. Dacă folosești o astfel de cheie drept cheie personală, corespondenții îți pot trimite mesaje pe e-mail sau chei publice într-un format incompatibil. Acest lucru afectează cheile secrete importate cu următoarele amprente digitale: { $fingerprints }.
+help-button = Ajutor
key-valid-unknown = necunoscută
key-valid-invalid = nevalidă
key-valid-disabled = dezactivată
@@ -341,6 +490,8 @@
import-rev-file = Importă un fișier de revocare OpenPGP
gnupg-file = Fișiere GnuPG
import-keys-failed = Importul cheilor a eșuat
+passphrase-prompt2 = Introdu parola pentru deblocarea cheii secrete cu ID-ul { $key }, creată la { $date }, { $username_and_email }
+passphrase-prompt2-sub = Introdu parola pentru deblocarea cheii secrete cu ID-ul { $subkey }, care este o subcheie a ID-ului de cheie { $key }, creată la { $date }, { $username_and_email }
file-to-big-to-import = Fișierul este prea mare. Nu importa un set mare de chei deodată.
save-revoke-cert-as = Creează și salvează certificatul de revocare
revoke-cert-ok = Certificatul de revocare a fost creat cu succes. Îl poți folosi pentru invalidarea cheii tale publice, de ex., în cazul în care îți pierzi cheia secretă.
@@ -380,8 +531,8 @@
msg-compose-cannot-save-draft = Eroare la salvarea ciornei
msg-compose-partially-encrypted-short = Atenție la divulgarea de informații sensibile - mesaj parțial criptat.
quoted-printable-warn =
- Ai activat codarea „citat tipăribil” pentru transmiterea mesajelor. Poate conduce la decriptarea și/sau verificarea incorectă(e) a mesajelor tale.
- Vrei să dezactivezi trimiterea de mesaje cu „citat tipăribil” acum?
+ Ai activat codarea „citat printabil” pentru transmiterea mesajelor. Poate conduce la decriptarea și/sau verificarea incorectă(e) a mesajelor tale.
+ Vrei să dezactivezi trimiterea de mesaje cu „citat printabil” acum?
minimal-line-wrapping =
Ai setat încadrarea rândurilor la o lățime de { $width } (de) caractere. Pentru criptare și/sau semnare corectă(e), valoarea trebuie să fie de cel puțin 68.
Vrei să modifici încadrarea rândurilor pe 68 de caractere acum?
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/add-finger.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/add-finger.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/add-finger.ftl 2025-12-11 07:11:40.896208300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/add-finger.ftl 2026-01-14 17:00:54.137604000 +0000
@@ -1,3 +1,4 @@
+otr-add-finger-title = Adaugă amprenta unei chei OTR
otr-add-finger-description = Introdu amprenta cheii OTR pentru { $name }.
otr-add-finger-fingerprint = Amprentă:
otr-add-finger-tooltip-error = Caracter introdus nevalid. Sunt permise doar literele ABCDEF și numerele.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/am-im-otr.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/am-im-otr.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/am-im-otr.ftl 2025-12-11 07:11:40.896295800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/am-im-otr.ftl 2026-01-14 17:00:54.137706000 +0000
@@ -1,6 +1,7 @@
account-encryption =
.label = Criptare end-to-end
account-otr-label = Mesagerie neînregistrată (OTR)
+account-otr-description2 = { -brand-short-name } acceptă criptarea end-to-end a conversațiilor unu-la-unu pe bază de OTR. Împiedică interceptarea conversațiilor de alte părți. Acest tip de criptare end-to-end poate fi utilizată numai când și interlocutorul folosește un software care acceptă OTR.
otr-encryption-title = Criptare verificată
otr-encryption-caption = Pentru a permite altora să îți verifice identitatea în chat-urile OTR, partajează cu ei amprenta OTR folosind un canal de comunicații extern (în afara benzii).
otr-fingerprint-label = Amprenta ta:
@@ -8,7 +9,12 @@
.label = Gestionează amprentele digitale ale contactelor
.accesskey = F
otr-settings-title = Setări OTR
+otr-require-encryption =
+ .label = Cere criptare end-to-end pentru conversații unu-la-unu
otr-require-encryption-info =
Atunci când necesită criptare end-to-end, mesajele din conversațiile unu-la-unu
nu vor fi transmise decât dacă pot fi criptate. Mesajele necriptate primite
nu vor fi afișate ca parte a conversației normale și nici nu vor fi înregistrate.
+otr-verify-nudge =
+ .label = Amintește-mi întotdeauna să verific un contact neverificat
+otr-not-yet-available = indisponibil încă
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/auth.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/auth.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/auth.ftl 2025-12-11 07:11:40.896391900 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/auth.ftl 2026-01-14 17:00:54.137811000 +0000
@@ -4,12 +4,25 @@
auth-title = Verifică identitatea lui { $name }
auth-your-fp-value = Amprentă digitală pentru tine, { $own_name }:
auth-their-fp-value = Amprentă digitală pentru { $their_name }
+auth-question-received = Întrebarea pusă de persoana de contact este:
auth-yes =
.label = Da
auth-no =
.label = Nu
auth-verified = Am verificat că aceasta este de fapt amprenta corectă.
+auth-manual-verification = Verificare manuală a amprentelor
+auth-question-and-answer = Întrebare și răspuns
+auth-shared-secret = Secret partajat
+auth-manual-verification-label =
+ .label = { auth-manual-verification }
+auth-question-and-answer-label =
+ .label = { auth-question-and-answer }
+auth-shared-secret-label =
+ .label = { auth-shared-secret }
+auth-manual-instruction = Contactează partenerul de conversație intenționat prin intermediul unui alt canal autentificat, cum ar fi un e-mail semnat OpenPGP sau prin telefon. Ar trebui să vă spuneți reciproc amprentele. (Amprenta este o sumă de control care identifică o cheie de criptare.) Dacă amprenta este potrivită, ar trebui să indici în fereastra de dialog de mai jos că ai verificat amprenta.
auth-how = Cum ai vrea să verifici identitatea contactului tău?
+auth-qa-instruction = Gândește-te la o întrebare la care numai tu și persoana ta de contact știți răspunsul. Introdu întrebarea și răspunde, apoi așteaptă să introducă și celălalt răspunsul. Dacă răspunsurile nu corespund, canalul de comunicare pe care îl utilizezi poate fi supravegheat.
+auth-secret-instruction = Gândește-te la un secret cunoscut numai de tine și persoana ta de contact. Nu folosiți aceeași conexiune la Internet pentru a schimba secretul între voi. Introdu secretul, apoi așteaptă să îl introducă și celălalt. Dacă secretele nu se potrivesc, canalul de comunicare pe care îl utilizați poate fi supravegheat.
auth-question = Introdu o întrebare:
auth-answer = Introdu răspunsul (sensibil la litere mari și mici):
auth-secret = Introdu secretul:
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/finger.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/finger.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/finger.ftl 2025-12-11 07:11:40.896640800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/finger.ftl 2026-01-14 17:00:54.138100400 +0000
@@ -1,4 +1,7 @@
+otr-finger-title = Amprente digitale OTR văzute anterior
finger-intro = Amprente de chei OTR din conversații criptate anterioare.
+finger-screen-name =
+ .label = Contact
finger-verified =
.label = Stare de verificare
finger-fingerprint =
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/otr.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/otr.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/otr.ftl 2025-12-11 07:11:40.896722800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/otr.ftl 2026-01-14 17:00:54.138207400 +0000
@@ -1,4 +1,24 @@
+msgevent-encryption-required-part1 = Ai încercat să trimiți un mesaj necriptat către { $name }. Ca politică, mesajele necriptate nu sunt permise.
+msgevent-encryption-required-part2 = Se încearcă începerea unei conversații private. Mesajul tău va fi retrimis la începerea conversației private.
+msgevent-encryption-error = A apărut o eroare la criptarea mesajului. Mesajul nu a fost trimis.
+msgevent-connection-ended = { $name } a închis deja conexiunea criptată cu tine. Pentru a evita să trimiți accidental un mesaj fără criptare, mesajul tău nu a fost trimis. Te rugăm să închei conversația criptată sau să o repornești.
+msgevent-setup-error = A apărut o eroare la configurarea unei conversații private cu { $name }.
+msgevent-msg-reflected = Primești propriile mesaje OTR. Fie încerci să vorbești cu tine, fie cineva îți trimite mesajele înapoi.
+msgevent-msg-resent = Ultimul mesaj către { $name } a fost retrimis.
+msgevent-rcvdmsg-not-private = Mesajul criptat primit de la { $name } nu poate fi citit, deoarece nu comunicați în privat acum.
+msgevent-rcvdmsg-unreadable = Ai primit un mesaj criptat ilizibil de la { $name }.
+msgevent-rcvdmsg-malformed = Ai primit un mesaj cu date malformate de la { $name }.
+msgevent-log-heartbeat-rcvd = Mesaj bătăi de inimă primit de la { $name }.
+msgevent-log-heartbeat-sent = Mesaj bătăi de inimă trimis către { $name }.
+msgevent-rcvdmsg-general-err = A apărut o eroare neașteptată la încercarea de protejare a conversației prin OTR.
+msgevent-rcvdmsg-unencrypted = Următorul mesaj primit de la { $name } nu a fost criptat: { $msg }
+msgevent-rcvdmsg-unrecognized = Ai primit un mesaj OTR nerecunoscut de la { $name }.
+msgevent-rcvdmsg-for-other-instance = { $name } a trimis un mesaj destinat unei sesiuni diferite. Dacă ești autentificat(ă) de mai multe ori, este posibil să fi primit mesajul în altă sesiune.
+context-gone-secure-private = A început conversația privată cu { $name }.
+context-gone-secure-unverified = A început conversația criptată, dar neverificată, cu { $name }.
+context-still-secure = Conversația criptată cu { $name } a fost reîmprospătată cu succes.
error-enc = A apărut o eroare la criptarea mesajului.
+error-not-priv = Ai trimis date criptate către { $name }, care nu se aștepta să le primească.
error-unreadable = Ai transmis un mesaj criptat ilizibil.
error-malformed = Ai transmis un mesaj de date de format necorespunzător.
resent = [retransmis]
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/otrUI.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/otrUI.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/otrUI.ftl 2025-12-11 07:11:40.896821300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/otrUI.ftl 2026-01-14 17:00:54.138316200 +0000
@@ -3,19 +3,30 @@
auth-label = Verifică identitatea contactului
reauth-label = Verifică încă o dată identitatea contactului
auth-cancel = Anulare
+auth-cancel-access-key = C
auth-error = A apărut o eroare la verificarea identității contactului.
auth-success = Verificarea contactului finalizată cu succes.
+auth-success-them = Contactul ți-a verificat cu succes identitatea. Ar trebui să îi verifici și tu identitatea adresându-i întrebarea ta.
auth-fail = Verificarea identității contactului a eșuat.
auth-waiting = Se așteaptă finalizarea verificării de către contact…
finger-verify = Verifică
+finger-verify-access-key = V
+finger-ignore = Ignoră
+finger-ignore-access-key = I
buddycontextmenu-label = Adaugă amprentă OTR
alert-start = Se încearcă inițierea unei conversații criptate cu{ $name }.
alert-refresh = Se încearcă reîmprospătarea conversației criptate cu { $name }.
+alert-gone-insecure = Conversația criptată cu { $name } a luat sfârșit.
finger-unseen = Identitatea lui { $name } nu a fost verificată încă. Interceptarea ușoară a conversației nu este posibilă, dar, cu puține eforturi, cineva ar putea-o face. Împiedică supravegherea conversației prin verificarea identității acestui contact.
finger-seen = { $name } te contactează de pe un calculator necunoscut. Interceptarea ușoară nu este posibilă dar, cu ceva eforturi, cineva ar putea-o face. Împiedică supravegherea conversației prin verificarea identității acestui contact.
+state-not-private = Conversația curentă nu este privată.
+state-generic-not-private = Conversația curentă nu este privată.
state-unverified = Conversația curentă este criptată, dar nu privată, deoarece identitatea lui { $name } nu a fost încă verificată.
+state-generic-unverified = Conversația curentă este criptată, dar nu privată, deoarece unele identități nu au fost încă verificate.
state-private = Identitatea lui { $name } a fost verificată. Conversația curentă este criptată și privată.
+state-generic-private = Conversația curentă este criptată și privată.
state-finished = { $name } a încheiat conversația cu tine; ar trebui să faci la fel.
+state-not-private-label = Nesecurizată
state-unverified-label = Neverificată
state-private-label = Privată
state-finished-label = Încheiată
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/policies/policies-descriptions.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/policies/policies-descriptions.ftl 2025-12-11 07:11:40.897063000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/policies/policies-descriptions.ftl 2026-01-14 17:00:54.138586500 +0000
@@ -38,6 +38,7 @@
policy-ExtensionUpdate = Activează sau dezactivează actualizările automate de extensii.
policy-Handlers = Configurează handlerele implicite ale aplicației.
policy-HardwareAcceleration = Dacă este fals, dezactivează accelerarea hardware.
+policy-InAppNotification = Activează sau dezactivează tipurile de notificări.
policy-InstallAddonsPermission = Permite anumitor site-uri să instaleze suplimente.
policy-LegacyProfiles = Dezactivează funcționalitatea care impune forțat un profil separat pentru fiecare instalare.
policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Activează setarea implicită a comportamentului moștenit SameSite pentru cookie-uri.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/am-archiveoptions.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/am-archiveoptions.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/am-archiveoptions.ftl 2025-12-11 07:11:40.897269200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/am-archiveoptions.ftl 2026-01-14 17:00:54.138729600 +0000
@@ -12,8 +12,15 @@
keep-folder-structure =
.label = Păstrează structura actuală a dosarelor cu mesaje arhivate
.accesskey = P
+recreate-inbox =
+ .label = Recreează dosarul de mesaje primite
+ .accesskey = R
archive-example-label = Exemplu
archive-folder-name =
.label = Arhive
inbox-folder-name =
.label = Mesaje primite
+child-folder-name =
+ .label = Subdosar în mesaje primite
+sibling-folder-name =
+ .label = Fratele dosarului de mesaje primite
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/am-copies.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/am-copies.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/am-copies.ftl 2025-12-11 07:11:40.897269200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/am-copies.ftl 2026-01-14 17:00:54.138821400 +0000
@@ -0,0 +1 @@
+account-prefs-show-address-row-description = Lasă câmpul de adresă necompletat pentru a afișa întotdeauna rândul de adresă când începi un mesaj nou.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/am-im.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/am-im.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/am-im.ftl 2025-12-11 07:11:40.897269200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/am-im.ftl 2026-01-14 17:00:54.138922500 +0000
@@ -0,0 +1,17 @@
+account-settings-title = Setări de autentificare
+account-channel-title = Canale implicite
+chat-autologin =
+ .label = Autentificare la pornire
+chat-encryption-generic = Generic
+chat-encryption-log =
+ .label = Include mesajele criptate end-to-end în jurnalele de conversații
+chat-encryption-label = Criptare nativă end-to-end
+chat-encryption-description = { $protocol } oferă criptare end-to-end pentru mesajele de chat. Împiedică terții să intercepteze o conversație. Ar putea fi necesare configurări suplimentare mai jos ca să funcționeze criptarea.
+chat-encryption-status = Stare de criptare
+chat-encryption-placeholder = Criptarea nu a fost inițializată.
+chat-encryption-sessions = Sesiuni
+chat-encryption-sessions-description = Ca să funcționeze corect criptarea end-to-end, trebuie să ai încredere în celelalte sesiuni conectate acum la contul tău. Interacțiunea cu celălalt client este necesară pentru verificarea unei sesiuni. Verificarea unei sesiuni ar putea face ca toate sesiunile în care are încredere să fie de încredere și pentru { -brand-short-name }.
+chat-encryption-session-verify = verifică
+ .title = Verifică identitatea acestei sesiuni
+chat-encryption-session-trusted = de încredere
+ .title = Identitatea acestei sesiuni este verificată
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/application-manager.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/application-manager.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/application-manager.ftl 2025-12-11 07:11:40.897448300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/application-manager.ftl 2026-01-14 17:00:54.139014700 +0000
@@ -1,3 +1,4 @@
+app-manager-dialog-title = Detalii aplicație
remove-app-button =
.label = Elimină
.accesskey = E
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/connection.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/connection.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/connection.ftl 2025-12-11 07:11:40.897606400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/connection.ftl 2026-01-14 17:00:54.139217400 +0000
@@ -65,7 +65,7 @@
proxy-password-prompt =
.label = Nu solicita autentificarea dacă parola este salvată
.accesskey = i
- .tooltiptext = Această opțiune te autentifică silențios la proxyurile pentru care ai date de autentificare salvate. Dacă autentificarea eșuează, ți se vor cere datele de autentificare.
+ .tooltiptext = Această opțiune te autentifică silențios la proxyurile pentru care ai credențiale salvate. Dacă autentificarea eșuează, ți se va cere parola.
proxy-remote-dns =
.label = Proxy DNS când folosești SOCKS v5
.accesskey = d
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/cookies.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/cookies.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/cookies.ftl 2025-12-11 07:11:40.897701700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/cookies.ftl 2026-01-14 17:00:54.139311300 +0000
@@ -1,3 +1,4 @@
+cookies-dialog-title = Cookie-uri
window-focus-search-key =
.key = f
window-focus-search-alt-key =
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/dock-options.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/dock-options.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/dock-options.ftl 2025-12-11 07:11:40.897785000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/dock-options.ftl 2026-01-14 17:00:54.139402900 +0000
@@ -1,3 +1,7 @@
+dock-options-dialog-title = Opțiuni pentru pictograma aplicației
+dock-options-show-badge =
+ .label = Afișează pictograma insignă
+ .accesskey = b
bounce-system-dock-icon =
.label = Animează pictograma aplicației când sosește un mesaj nou
.accesskey = i
@@ -10,3 +14,4 @@
count-new-messages-radio =
.label = Număr de mesaje noi
.accesskey = N
+notification-settings-info2 = Poți dezactiva insigna din panoul de notificare din setările de sistem.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/notifications.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/notifications.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/notifications.ftl 2025-12-11 07:11:40.898124200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/notifications.ftl 2026-01-14 17:00:54.139790000 +0000
@@ -9,6 +9,7 @@
sender-checkbox =
.label = Expeditor
.accesskey = E
+enabled-actions-description = Acțiuni mesaj:
open-time-label-before =
.value = Afișează alerta de mesaj nou timp de
.accesskey = n
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/passwordManager.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/passwordManager.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/passwordManager.ftl 2025-12-11 07:11:40.898317800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/passwordManager.ftl 2026-01-14 17:00:54.139987700 +0000
@@ -64,3 +64,8 @@
password-os-auth-dialog-message = Verifică-ți identitatea pentru a dezvălui parolele salvate.
password-os-auth-dialog-message-macosx = afișează parolele salvate
password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+password-os-auth-change-dialog-message =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] modifică setările pentru parole
+ *[other] { -brand-short-name } încearcă să schimbe setările pentru parole. Folosește autentificarea pe dispozitiv ca să permiți acțiunea.
+ }
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/preferences.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/preferences.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/preferences.ftl 2025-12-11 07:11:40.898496900 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/preferences.ftl 2026-01-14 17:00:54.140349400 +0000
@@ -1,8 +1,14 @@
close-button =
.aria-label = Închide
+preferences-doc-title2 = Setări
+category-list =
+ .aria-label = Categorii
pane-general-title = General
category-general =
.tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-appearance-title = Aspect
+category-appearance =
+ .tooltiptext = { pane-appearance-title }
pane-compose-title = Redactare
category-compose =
.tooltiptext = Redactare
@@ -15,6 +21,13 @@
pane-calendar-title = Calendar
category-calendar =
.tooltiptext = Calendar
+pane-sync-title = Sincronizare
+category-sync =
+ .tooltiptext = Sincronizare
+pane-qr-export-title = Export pentru mobil
+category-qr-export =
+ .tooltiptext = Export pentru mobil
+general-language-and-fonts-header = Limbă și fonturi
general-incoming-mail-header = Mesaje primite
general-files-and-attachment-header = Fișiere și atașamente
general-tags-header = Etichete
@@ -67,14 +80,16 @@
update-in-progress-message = Vrei ca { -brand-short-name } să continue această actualizare?
update-in-progress-ok-button = E&limină
update-in-progress-cancel-button = C&ontinuă
-primary-password-os-auth-dialog-message-win = Pentru a crea o parolă primară, introdu-ți datele de autentificare pentru Windows. Ajută la protejarea securității conturilor tale.
+account-button = Setări cont
+open-addons-sidebar-button = Suplimente și teme
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = Pentru a crea o parolă primară, introdu datele de autentificare autentificare în Windows. Ajută la protejarea securității conturilor tale.
primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = creează o parolă primară
master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
focus-search-shortcut =
.key = f
focus-search-shortcut-alt =
.key = k
-general-legend = Pagina de pornire { -brand-short-name }
+general-legend = Pagina de start { -brand-short-name }
start-page-label =
.label = Afișează pagina de start în zona de mesaje la pornirea { -brand-short-name }
.accesskey = A
@@ -85,9 +100,16 @@
.label = Restaurează
.accesskey = R
default-search-engine = Motor de căutare implicit
+add-web-search-engine =
+ .label = Adaugă…
+ .accesskey = A
remove-search-engine =
.label = Elimină
.accesskey = v
+add-opensearch-provider-title = Adaugă furnizor OpenSearch
+add-opensearch-provider-text = Introdu URL-ul furnizorului OpenSearch pe care vrei să îl adăugați. Folosește fie adresa URL directă a fișierului de descriere OpenSearch, fie o adresă URL unde poate fi descoperit automat.
+adding-opensearch-provider-failed-title = Adăugarea furnizorului OpenSearch a eșuat
+adding-opensearch-provider-failed-text = Nu a putut fi adăugat furnizorul OpenSearch pentru { $url }.
minimize-to-tray-label =
.label = Când { -brand-short-name } este minimalizat, mută-l în bara de sistem
.accesskey = m
@@ -108,7 +130,7 @@
.accesskey = R
change-dock-icon = Schimbă preferințele pentru pictograma aplicației
app-icon-options =
- .label = Opțiuni pentru iconița aplicației…
+ .label = Opțiuni pentru pictograma aplicației…
.accesskey = n
animated-alert-label =
.label = Afișează o alertă
@@ -116,6 +138,12 @@
customize-alert-label =
.label = Personalizează…
.accesskey = P
+biff-use-system-alert =
+ .label = Folosește notificarea sistemului
+tray-icon-unread-label =
+ .label = Afișează o pictogramă în bara de sistem pentru mesaje necitite
+ .accesskey = t
+tray-icon-unread-description = Recomandat când se utilizează butoane mici din bara de sarcini
mail-system-sound-label =
.label = Sunet de sistem implicit pentru mesaje noi
.accesskey = D
@@ -147,6 +175,17 @@
smooth-scrolling-label =
.label = Folosește derularea lină
.accesskey = o
+browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars =
+ .label = Afișează întotdeauna barele de derulare
+ .accesskey = c
+window-layout-legend = Aspect fereastră
+draw-in-titlebar-label =
+ .label = Ascunde bara de titlu a ferestrei de sistem
+ .accesskey = H
+auto-hide-tabbar-label =
+ .label = Ascunde automat bara de file
+ .accesskey = A
+auto-hide-tabbar-description = Ascunde bara de file când este deschisă o singură filă
system-integration-legend = Integrare cu sistemul
always-check-default =
.label = Verifică întotdeauna la pornire dacă { -brand-short-name } este clientul implicit de e-mail
@@ -179,6 +218,9 @@
check-updates-label =
.label = Caută actualizări, dar lasă-mă pe mine să decid dacă să le instalez
.accesskey = C
+update-application-background-enabled =
+ .label = Când nu este deschis { -brand-short-name }
+ .accesskey = W
update-history-button =
.label = Afișează istoricul actualizărilor
.accesskey = p
@@ -200,6 +242,9 @@
offline-compact-folder =
.label = Compactează toate dosarele și salvează peste
.accesskey = C
+offline-compact-folder-automatically =
+ .label = Întreabă de fiecare dată înainte de compactare
+ .accesskey = b
compact-folder-size =
.value = MB în total
use-cache-before =
@@ -212,6 +257,13 @@
clear-cache-button =
.label = Șterge acum
.accesskey = c
+clear-cache-shutdown-label =
+ .label = Șterge memoria cache la închidere
+ .accesskey = s
+always-underline-links =
+ .label = Subliniază întotdeauna linkurile
+ .accesskey = k
+font-legend = Fonturi
default-font-label =
.value = Font implicit:
.accesskey = F
@@ -249,6 +301,10 @@
quoted-text-color =
.label = Culoare:
.accesskey = l
+search-handler-table =
+ .placeholder = Filtrează tipurile de conținut și acțiunile
+type-column-header = Tip de conținut
+action-column-header = Acțiune
save-to-label =
.label = Salvează fișierele în
.accesskey = S
@@ -282,6 +338,9 @@
mark-read-no-delay =
.label = Imediat la afișare
.accesskey = d
+view-attachments-inline =
+ .label = Afișarea atașamentelor în textul mesajelor
+ .accesskey = V
mark-read-delay =
.label = După ce sunt afișate
.accesskey = d
@@ -300,9 +359,48 @@
close-move-delete =
.label = Închide fereastra sau fila cu mesajul la mutare sau ștergere
.accesskey = c
+address-display-legend = Listă de mesaje
+address-display-description = Format preferat de afișare a adreselor:
+address-display-full =
+ .label = Nume complet și adresă de e-mail
+ .accesskey = F
+address-display-email =
+ .label = Numai adresă de e-mail
+ .accesskey = E
+address-display-name =
+ .label = Numai nume
+ .accesskey = N
condensed-addresses-label =
.label = Afișează numai numele de afișaj ale persoanelor din agenda mea de contacte
.accesskey = S
+table-layout-legend = Vizualizare tip tabel
+table-layout-horizontal-scroll-label =
+ .label = Permite derularea pe orizontală
+ .accesskey = h
+conversation-view-legend = Vizualizare tip conversație
+conversation-view-checkbox-label =
+ .label = Activează vizualizarea tip conversație
+ .accesskey = c
+conversation-view-checkbox-description = Funcție experimentală bazată pe Gloda, utilizeaz-o pe propriul risc.
+label-experiment = Experimental
+dark-message-mode-legend = Stil cititor de mesaje
+dark-message-mode-checkbox-label =
+ .label = Activează modul întunecat pentru mesaje
+ .accesskey = d
+dark-message-mode-description = Forțează corpul mesajului să aplice teme întunecate
+dark-message-mode-toggle-label =
+ .label = Afișează opțiunea de activare/dezactivare a modului întunecat pentru mesaje
+ .accesskey = t
+dark-message-mode-toggle-description = Afișează un comutator în antetul mesajului pentru dezactivarea rapidă a modului întunecat pentru mesaje
+account-hub-legend = Centru de conturi
+account-hub-checkbox-label =
+ .label = Creează conturi în noul centru de conturi
+ .accesskey = C
+account-hub-checkbox-description = Flux experimental de creare a unui cont nou de e-mail
+account-hub-ab-checkbox-label =
+ .label = Creează agende de contacte în noul centru de conturi
+ .accesskey = A
+account-hub-ab-checkbox-description = Flux experimental de creare a unei agende noi de contacte
forward-label =
.value = Redirecționează mesajele:
.accesskey = n
@@ -320,6 +418,9 @@
warn-on-send-accel-key =
.label = Confirmă trimiterea când se folosește comanda rapidă de la tastatură
.accesskey = i
+add-link-previews =
+ .label = Adaugă previzualizări ale linkurilor la inserarea de URL-uri
+ .accesskey = i
spellcheck-label =
.label = Verifică ortografia înainte de a trimite
.accesskey = c
@@ -351,6 +452,19 @@
default-format-label =
.label = Folosește implicit formatarea „Paragraf” în loc de „Corp text”
.accesskey = P
+compose-send-format-title = Format de trimitere
+compose-send-automatic-option =
+ .label = Automat
+compose-send-automatic-description = Dacă în mesaj nu se folosește niciun stil, trimite text simplu. În caz contrar, trimite HTML cu o soluție alternativă de text simplu.
+compose-send-both-option =
+ .label = Și HTML, și text simplu
+compose-send-both-description = Aplicația de e-mail a destinatarului va determina ce versiune va fi afișată.
+compose-send-html-option =
+ .label = Numai HTML
+compose-send-html-description = Este posibil ca unii destinatari să nu poată citi mesajul fără o opțiune de rezervă de text simplu.
+compose-send-plain-option =
+ .label = Numai text simplu
+compose-send-plain-description = Unele stiluri vor fi convertite într-o alternativă simplă, iar alte funcții de compoziție vor fi dezactivate.
autocomplete-description = La introducerea adresei destinatarului, caută rezultate corespondente în:
ab-label =
.label = Agende locale de contacte
@@ -419,6 +533,11 @@
cookies-button =
.label = Afișează cookie-urile…
.accesskey = S
+global-privacy-control-search = Global Privacy Control (GPC)
+global-privacy-control-description =
+ .label = Spune site-urilor web să nu-mi vândă sau să nu-mi partajeze datele
+ .accesskey = n
+do-not-track-removal = Nu mai oferim suport pentru semnalul „Nu urmări”
passwords-description = { -brand-short-name } poate reține parolele tuturor conturilor tale.
passwords-button =
.label = Parole salvate…
@@ -427,21 +546,33 @@
primary-password-label =
.label = Folosește o parolă primară
.accesskey = U
+forms-os-reauth =
+ .label = Necesită să intri în cont pe dispozitiv ca să completezi și să gestionezi parole
primary-password-button =
.label = Schimbă parola primară...
.accesskey = C
forms-primary-pw-fips-title = Acum ești în modul FIPS. FIPS nu permite inexistența unei parole primare.
forms-master-pw-fips-desc = Schimbarea parolei a eșuat
junk-description = Definește setările implicite pentru mesaje nesolicitate. Setările specifice contului pentru mesaje nesolicitate pot fi configurate în setările contului.
+junk-marked-label =
+ .label = Când mesajele sunt marcate ca nesolicitate:
+ .accesskey = W
junk-move-label =
- .label = Mută-le în dosarul cu mesaje nesolicitate al contului
+ .label = Mută-le în dosarul de „Nesolicitate” al contului
.accesskey = o
junk-delete-label =
.label = Șterge-le
.accesskey = t
+junk-read-description = Marchează mesajele ca citite
+junk-read-manual-label =
+ .label = Când sunt marcate manual ca nesolicitate
+ .accesskey = M
+junk-read-auto-label =
+ .label = Când { -brand-short-name } le clasifică drept nesolicitate
+ .accesskey = T
junk-log-label =
.label = Activează jurnalizarea filtrării adaptive de mesaje nesolicitate
- .accesskey = e
+ .accesskey = E
junk-log-button =
.label = Afișează jurnalul
.accesskey = A
@@ -472,6 +603,22 @@
security-devices-button =
.label = Dispozitive de securitate…
.accesskey = D
+email-e2ee-header = Criptare end-to-end a mesajelor e-mail
+account-settings = Setări cont
+email-e2ee-enable-info = Configurează conturi de e-mail și identități pentru criptarea end-to-end în setările contului.
+email-e2ee-automatism = Utilizarea automată a criptării
+email-e2ee-automatism-pre =
+ { -brand-short-name } te poate ajuta prin activarea sau dezactivarea automată a criptării în timpul redactării unui mesaje pe e-mail.
+ Activarea/dezactivarea automată se bazează pe disponibilitatea cheilor sau certificatelor valide și acceptate ale corespondenților.
+email-e2ee-auto-on =
+ .label = Activează automat criptarea când este posibil
+email-e2ee-auto-off =
+ .label = Dezactivează automat criptarea când destinatarii se schimbă și criptarea nu mai este posibilă
+email-e2ee-auto-off-notify =
+ .label = Afișează o notificare de fiecare dată când criptarea este dezactivată automat
+email-e2ee-automatism-post =
+ Deciziile automate pot fi anulate prin activarea sau dezactivarea manuală a criptării la redactarea unui mesaj.
+ Notă: criptarea este întotdeauna activată automat când se răspunde la un mesaj criptat.
startup-label =
.value = La deschiderea { -brand-short-name }:
.accesskey = p
@@ -528,6 +675,8 @@
theme-label =
.value = Temă:
.accesskey = T
+style-mail =
+ .label = { -brand-short-name }
style-bubbles =
.label = Bule
style-dark =
@@ -542,5 +691,183 @@
chat-variant-label =
.value = Variantă:
.accesskey = V
+search-preferences-input2 =
+ .style = width: 15.4em
+ .placeholder = Găsește în setări
search-results-header = Rezultatele căutării
+search-results-empty-message2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Ne pare rău! Nu sunt rezultate în Opțiuni pentru „”.
+ *[other] Ne pare rău! Nu sunt rezultate în Setări pentru „”.
+ }
search-results-help-link = Ai nevoie de ajutor? Intră pe Asistență { -brand-short-name }
+sync-signedout-caption = Ia webul cu tine
+sync-signedout-description = Sincronizează-ți conturile, agendele de contacte, calendarele, suplimentele și setările pe toate dispozitivele.
+sync-signedout-account-signin-btn = Intră în cont pentru sincronizare…
+sync-pane-header = Sincronizare
+sync-pane-email-not-verified = „{ $userEmail }” nu este verificat.
+sync-signedin-login-failure = Te rugăm să te autentifici pentru reconectare la „{ $userEmail }”
+sync-pane-resend-verification = Retrimite verificarea
+sync-pane-sign-in = Intră în cont
+sync-pane-remove-account = Elimină contul
+sync-pane-edit-photo =
+ .title = Schimbă fotografia de profil
+sync-pane-manage-account = Gestionează contul
+sync-pane-sign-out = Ieși din cont…
+sync-pane-device-name-title = Denumire dispozitiv
+sync-pane-change-device-name = Schimbă numele dispozitivului
+sync-pane-cancel = Anulează
+sync-pane-save = Salvează
+sync-pane-show-synced-header-on = Sincronizare activată
+sync-pane-show-synced-header-off = Sincronizare dezactivată
+sync-pane-sync-now = Sincronizează acum
+sync-panel-sync-now-syncing = Se sincronizează…
+show-synced-list-heading = Sincronizezi aceste elemente:
+show-synced-learn-more = Află mai multe…
+show-synced-item-account = Conturi de e-mail
+show-synced-item-address = Agende de contacte
+show-synced-item-calendar = Calendare
+show-synced-item-identity = Identități
+show-synced-item-passwords = Parole
+show-synced-change = Schimbă…
+synced-acount-item-server-config = Configurare server
+synced-acount-item-filters = Filtre
+synced-acount-item-keys = OpenPGP - S/MIME
+sync-disconnected-text = Sincronizează-ți conturile de e-mail, agendele de contacte, calendarele și identitățile pe toate dispozitivele.
+sync-disconnected-turn-on-sync = Activează sincronizarea…
+qr-export-pane-header = Exportă conturile către { -brand-product-name } Mobile
+qr-export-description = Transferă rapid setările contului de pe desktop pe mobil generând un cod QR. Selectează conturile pe care vrei să le incluzi, decide dacă vrei să transferi parola și scanează codul cu dispozitivul mobil. Rapid, sigur și simplu.
+qr-export-get-app = Nu ai încă { -brand-product-name } pe mobil? Descarcă-o de pe Google Play
+qr-export-create = Creează un cod QR pentru a-ți exporta conturile
+qr-export-select-accounts = Selectează conturile de exportat:
+qr-export-no-accounts = Nu îți vezi toate conturile? Este posibil ca unele conturi să fie dezactivate deoarece nu sunt acceptate de { -brand-product-name } pentru Android. Asistență
+qr-export-accounts-legend = Conturi de e-mail
+qr-export-select-all-accounts = Selectează tot
+qr-export-security-legend = Securitate
+qr-export-include-passwords = Include toate parolele conturilor
+qr-export-oauth-warning = Unele conturi utilizează o metodă de autentificare care poate necesita reautentificarea pe dispozitivul mobil. Este posibil să fie nevoie să introduci din nou parolele.
+qr-export-security-hint = Prin scanarea următoarelor coduri QR, setările contului — inclusiv adresa de e-mail și parola — vor fi transferate în siguranță. Nu colectăm, nu stocăm și nu partajăm aceste date în timpul procesului. Transferul are loc direct între dispozitivele tale.
+qr-export-security-warning = Pentru securitatea ta, te rugăm să te asiguri că ești într-un mediu privat și scanezi coduri QR doar din surse de încredere.
+qr-export-start-export = Exportă
+qr-export-scan-progress =
+ { $count ->
+ [one] { $step } din { $count } cod QR
+ [few] { $step } din { $count } coduri QR
+ *[other] { $step } din { $count } de coduri QR
+ }
+qr-export-scan-description =
+ { $count ->
+ [one] Scanează codul QR cu { -brand-product-name } pe dispozitivul mobil
+ *[other] Scanează codul QR cu { -brand-product-name } pe dispozitivul mobil
+ }
+qr-export-scan-step1 = Deschide { -brand-product-name } pe dispozitivul mobil
+qr-export-scan-step2 = Mergi la setări
+qr-export-scan-step3 = Selectează Setări de import
+qr-export-scan-step4-revision = Atinge Scanează cod QR și ține telefonul deasupra codului
+qr-export-back = Înapoi
+qr-export-next = Înainte
+qr-export-done = Terminat
+qr-export-summary-description = Conturi exportate. Continuă pe dispozitivul mobil.
+qr-export-summary-title = Rezumatul exportului:
+qr-export-summary-qr-count =
+ { $count ->
+ [one] { $count } cod QR generat
+ [few] { $count } coduri QR generate
+ *[other] { $count } de coduri QR generate
+ }
+qr-export-summary-accounts =
+ { $count ->
+ [one] { $count } cont exportat:
+ [few] { $count } conturi exportate:
+ *[other] { $count } de conturi exportate:
+ }
+qr-export-summary-passwords-included = Parole incluse
+qr-export-summary-passwords-excluded = Parole excluse
+qr-export-more-accounts = Exportă mai multe conturi
+appearance-category-header = Aspect
+default-message-list-legend = Listă de mesaje
+appearance-view-style =
+ .value = Stil de vizualizare:
+appearance-radio-table =
+ .label = Vizualizare tip tabel
+appearance-radio-cards =
+ .label = Vizualizare tip fișe
+cards-view-legend = Opțiuni de vizualizare pe fișe
+table-view-legend = Opțiuni de vizualizare tip tabel
+appearance-card-rows =
+ .value = Număr de rânduri:
+appearance-card-style-3 =
+ .label = 3 rânduri
+appearance-card-style-2 =
+ .label = 2 rânduri
+default-message-list-sorting-legend = Sortare și afișare pe conversații
+default-message-list-description = Definește opțiunile implicite de sortare și organizare pe fire de conversații pentru dosarele nou-create.
+default-flag-label =
+ .value = Mod implicit de afișare pe fire de conversații:
+default-flag-unthreaded =
+ .label = Fără grupare pe conversații
+default-flag-threaded =
+ .label = Pe conversații
+default-flag-grouped =
+ .label = Grupare după criteriul de sortare
+default-sort-label = Sortare implicită după:
+default-sort-date =
+ .label = Dată
+default-sort-subject =
+ .label = Subiect
+default-sort-from =
+ .label = De la
+default-sort-id =
+ .label = ID
+default-sort-thread =
+ .label = Conversație
+default-sort-priority =
+ .label = Prioritate
+default-sort-status =
+ .label = Stare
+default-sort-size =
+ .label = Mărime
+default-sort-star =
+ .label = Stea
+default-sort-unread =
+ .label = Citit
+default-sort-recipient =
+ .label = Destinatar
+default-sort-location =
+ .label = Locație
+default-sort-tags =
+ .label = Etichete
+default-sort-spam =
+ .label = Stare mesaje nedorite
+default-sort-attachments =
+ .label = Atașamente
+default-sort-account =
+ .label = Cont
+default-sort-received =
+ .label = Ordinea primirii
+default-sort-correspondents =
+ .label = Corespondenți
+default-order-label = Ordine implicită de sortare:
+default-sort-ascending =
+ .label = Crescător
+default-sort-ascending-description = Mesaje noi în partea de jos
+default-sort-descending =
+ .label = Descrescător
+default-sort-descending-description = Mesaje noi în partea de sus
+apply-thread-sort-label = Propagă setările de fire de conversații și sortare în:
+apply-sort-to-all-button =
+ .label = Toate dosarele existente
+ .accesskey = A
+choose-apply-sort-button =
+ .label = Alege…
+ .accesskey = C
+apply-current-view-to-folder =
+ .label = Dosar…
+apply-current-view-to-folder-children =
+ .label = Dosar și subdosare…
+apply-changes-prompt-title = Aplici modificările?
+apply-changes-prompt-message = Aplici setările actuale de fire de conversații și sortare în toate dosarele?
+apply-changes-prompt-folder-message = Aplici setările actuale de fire de conversații și sortare în „{ $name }”?
+apply-changes-prompt-folder-children-message = Aplici setările actuale de fire de conversații și sortare în „{ $name }” și subdosarele lui?
+apply-current-view-error = Setările actuale de vizualizare nu pot fi aplicate
+apply-current-view-success = Setările actuale de vizualizare au fost aplicate cu succes
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/receipts.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/receipts.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/receipts.ftl 2025-12-11 07:11:40.898677000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/receipts.ftl 2026-01-14 17:00:54.140467600 +0000
@@ -1,9 +1,33 @@
receipts-dialog-title = Confirmări de primire
+return-receipt-checkbox-control =
+ .label = La trimiterea unui mesaj, solicită întotdeauna confirmare de primire
+ .accesskey = W
receipt-arrive-label = Când sosește o confirmare:
+receipt-leave-radio-control =
+ .label = Lasă-l în căsuța poștală
+ .accesskey = i
+receipt-move-radio-control =
+ .label = Mută-l în dosarul de „Trimise”
+ .accesskey = m
receipt-request-label = Când mi se cere confirmare de primire:
+receipt-return-never-radio-control =
+ .label = Nu trimite niciodată confirmări de primire
+ .accesskey = n
+receipt-return-some-radio-control =
+ .label = Permite confirmări de primire pentru anumite mesaje
+ .accesskey = r
+receipt-not-to-cc-label =
+ .value = Dacă nu sunt în câmpul Către sau Cc al mesajului:
+ .accesskey = f
receipt-send-never-label =
.label = Nu trimite niciodată
receipt-send-always-label =
.label = Trimite mereu
receipt-send-ask-label =
.label = Întreabă-mă
+sender-outside-domain-label =
+ .value = Dacă expeditorul nu este în domeniul meu:
+ .accesskey = t
+other-cases-text-label =
+ .value = În toate celelalte cazuri:
+ .accesskey = a
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/sync-dialog.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/sync-dialog.ftl 2025-12-11 07:11:40.898677000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/sync-dialog.ftl 2026-01-14 17:00:54.140561600 +0000
@@ -0,0 +1,7 @@
+config-sync-dailog-title =
+ .title = Alege ce să sincronizezi
+sync-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Salvează schimbările
+ .buttonaccesskeyaccept = S
+ .buttonlabelextra2 = Deconectare…
+ .buttonaccesskeyextra2 = D
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/searchbar.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/searchbar.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/searchbar.ftl 2025-12-11 07:11:40.898817500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/searchbar.ftl 2026-01-14 17:00:54.140751600 +0000
@@ -0,0 +1,6 @@
+search-bar-clear-button =
+ .alt = Golește
+ .title = Golește câmpul de text
+search-bar-search-button =
+ .alt = Caută
+ .title = Caută
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/shortcuts.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/shortcuts.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/shortcuts.ftl 2025-12-11 07:11:40.898817500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/shortcuts.ftl 2026-01-14 17:00:54.140849400 +0000
@@ -0,0 +1,81 @@
+shortcut-key = { $key }
+meta-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+{ $key }
+ }
+ctrl-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ { $key }
+ *[other] Ctrl+{ $key }
+ }
+shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ { $key }
+ *[other] Shift+{ $key }
+ }
+alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ { $key }
+ *[other] Alt+{ $key }
+ }
+meta-ctrl-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+{ $key }
+ }
+meta-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Alt+{ $key }
+ }
+ctrl-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ { $key }
+ *[other] Ctrl+Alt+{ $key }
+ }
+meta-ctrl-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Alt+{ $key }
+ }
+meta-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Shift+{ $key }
+ }
+ctrl-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⇧ { $key }
+ *[other] Ctrl+Shift+{ $key }
+ }
+meta-ctrl-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Shift+{ $key }
+ }
+alt-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⇧ { $key }
+ *[other] Alt+Shift+{ $key }
+ }
+meta-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+ctrl-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⇧ { $key }
+ *[other] Ctrl+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+meta-ctrl-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+button-shortcut-string =
+ .title = { $title } ({ $shortcut })
+menuitem-shortcut-string =
+ .label = { $label }
+ .acceltext = { $shortcut }
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/syncAccounts.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/syncAccounts.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/syncAccounts.ftl 2025-12-11 07:11:40.898967500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/syncAccounts.ftl 2026-01-14 17:00:54.140946600 +0000
@@ -0,0 +1,10 @@
+sync-verification-sent-title = Verificare trimisă
+sync-verification-sent-body = A fost trimis un link de verificare către { $userEmail }.
+sync-verification-not-sent-title = Nu se poate trimite verificarea
+sync-verification-not-sent-body = Nu putem să trimitem un e-mail de verificare în acest moment, te rugăm să încerci din nou mai târziu.
+sync-signout-dialog-title = Ieși din cont?
+sync-signout-dialog-body = Datele sincronizate vor rămâne în cont.
+sync-signout-dialog-button = Ieși din cont
+sync-disconnect-dialog-title = Te deconectezi?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } va opri sincronizarea, dar nu va șterge niciuna din datele de pe acest dispozitiv.
+sync-disconnect-dialog-button = Deconectare
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/treeView.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/treeView.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/treeView.ftl 2025-12-11 07:11:40.899081000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/treeView.ftl 2026-01-14 17:00:54.141046500 +0000
@@ -1,2 +1,46 @@
+tree-list-view-row-select =
+ .alt = Casetă de selectare pentru selectarea sau deselectarea rândului actual
+ .title = Selectează rândul actual
+tree-list-view-row-deselect =
+ .alt = Casetă de selectare pentru selectarea sau deselectarea rândului actual
+ .title = Deselectează rândul actual
+tree-list-view-row-delete =
+ .title = Șterge rândul actual
+tree-list-view-row-restore =
+ .title = Restaurează rândul actual
tree-list-view-column-picker =
.title = Selectează coloanele de afișat
+tree-list-view-column-picker-restore-default-columns =
+ .label = Restaurează coloanele implicite
+tree-list-view-row-thread-button =
+ .title = Este un mesaj cu fir de discuție
+tree-list-view-row-ignored-thread = Fir de discuție ignorat
+tree-list-view-row-ignored-thread-button =
+ .title = Acest mesaj cu fir de discuție este ignorat
+tree-list-view-row-ignored-subthread = Subfir de discuție ignorat
+tree-list-view-row-ignored-subthread-button =
+ .title = Acest subfir este ignorat
+tree-list-view-row-watched-thread = Fir de discuție urmărit
+tree-list-view-row-watched-thread-button =
+ .title = Acest mesaj cu fir de discuție este urmărit
+tree-list-view-row-flagged =
+ .alt = Indicator de mesaje cu stea
+ .title = Mesaj cu stea
+tree-list-view-row-flag =
+ .alt = Indicator de mesaj cu steluță
+ .title = Mesaj nemarcat cu steluță
+tree-list-view-row-attach =
+ .alt = Indicator de atașamente
+ .title = Mesajul conține atașamente
+tree-list-view-row-spam =
+ .alt = Indicator stare de mesaj nedorit
+ .title = Mesaj marcat ca nedorit
+tree-list-view-row-not-spam =
+ .alt = Indicator stare de nedorit
+ .title = Mesajul nu este marcat ca nedorit
+tree-list-view-row-read =
+ .alt = Indicator stare de mesaj citit
+ .title = Stare de mesaj citit
+tree-list-view-row-not-read =
+ .alt = Indicator stare de necitit
+ .title = Stare de mesaj necitit
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/troubleshootMode.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/troubleshootMode.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/troubleshootMode.ftl 2025-12-11 07:11:40.899081000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/troubleshootMode.ftl 2026-01-14 17:00:54.141144800 +0000
@@ -0,0 +1,26 @@
+troubleshoot-mode-dialog-title = Mod de depanare { -brand-short-name }
+troubleshoot-mode-description = Folosește modul de depanare { -brand-short-name } pentru diagnosticarea problemelor. Suplimentele și personalizările tale vor fi dezactivate temporar.
+troubleshoot-mode-description2 = Poți face permanente una sau mai multe din aceste schimbări:
+troubleshoot-mode-disable-addons =
+ .label = Dezactivează toate suplimentele
+ .accesskey = D
+troubleshoot-mode-reset-toolbars =
+ .label = Resetează barele de instrumente și comenzile
+ .accesskey = R
+troubleshoot-mode-change-and-restart =
+ .label = Fă schimbările și repornește
+ .accesskey = M
+troubleshoot-mode-continue =
+ .label = Continuă în modul de depanare
+ .accesskey = C
+troubleshoot-mode-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Ieși
+ *[other] Închide
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] x
+ *[other] Q
+ }
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/unifiedToolbar.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/unifiedToolbar.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/unifiedToolbar.ftl 2025-12-11 07:11:40.899219000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/unifiedToolbar.ftl 2026-01-14 17:00:54.141255100 +0000
@@ -1,6 +1,71 @@
+search-bar-button =
+ .alt = Căutare
+search-bar-item2 =
+ .label = Caută
+search-bar-placeholder = Caută…
+search-bar-placeholder-with-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { search-bar-placeholder } ⌘K
+ *[other] { search-bar-placeholder } Ctrl + K
+ }
customize-menu-customize =
.label = Personalizare…
toolbar-get-all-messages-menuitem =
.label = Toate conturile
.accesskey = T
+customize-title = Personalizează barele de instrumente
+customize-space-tab-mail = E-mail
+ .title = E-mail
+customize-space-tab-addressbook = Agendă de contacte
+ .title = Agendă de contacte
+customize-space-tab-calendar = Calendar
+ .title = Calendar
+customize-space-tab-tasks = Sarcini
+ .title = Sarcini
+customize-space-tab-chat = Chat
+ .title = Chat
+customize-space-tab-settings = Setări
+ .title = Setări
+customize-restore-default = Restaurează valorile implicite
+customize-change-appearance = Schimbă aspectul…
+customize-button-style-label = Stil buton:
customize-button-style-icons-beside-text-option = Pictograme alăturate textului
+customize-button-style-icons-above-text-option = Pictograme peste text
+customize-button-style-icons-only-option = Numai pictograme
+customize-button-style-text-only-option = Numai text
+customize-cancel = Anulează
+customize-save = Salvează
+customize-unsaved-changes = Modificări nesalvate în alte spații
+customize-search-bar2 =
+ .label = Butoane din bara de instrumente de căutare
+ .placeholder = Butoane din bara de instrumente de căutare…
+customize-spaces-tabs =
+ .aria-label = Spații
+customize-main-toolbar-target =
+ .aria-label = Bară de instrumente principală
+customize-palette-generic-title = Disponibilă pentru toate spațiile
+customize-palette-mail-specific-title = Disponibilă doar pentru spațiul de e-mail
+customize-palette-addressbook-specific-title = Disponibilă doar pentru spațiul de agendă de contacte
+customize-palette-calendar-specific-title = Disponibilă doar pentru spațiul de calendar
+customize-palette-tasks-specific-title = Disponibilă doar pentru spațiul de sarcini
+customize-palette-chat-specific-title = Disponibilă doar pentru spațiul de chat
+customize-palette-settings-specific-title = Disponibilă doar pentru spațiul de setări
+customize-palette-extension-specific-title = Disponibilă doar pentru acest spațiu
+customize-palette-add-to =
+ .label = Adaugă la { $target }
+customize-palette-add-everywhere =
+ .label = Adaugă la toate barele de instrumente
+customize-target-forward =
+ .label = Mută în față
+customize-target-backward =
+ .label = Mută în spate
+customize-target-remove =
+ .label = Elimină
+customize-target-remove-everywhere =
+ .label = Elimină din toate barele de instrumente
+customize-target-add-everywhere =
+ .label = Adaugă la toate barele de instrumente
+customize-target-start =
+ .label = Mută la început
+customize-target-end =
+ .label = Mută la sfârșit
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/unifiedToolbarItems.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/unifiedToolbarItems.ftl 2025-12-11 07:11:40.899300600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/unifiedToolbarItems.ftl 2026-01-14 17:00:54.141373400 +0000
@@ -1,15 +1,23 @@
spacer-label = Spațiu flexibil
+search-bar-label = Caută
toolbar-write-message-label = Scrie
toolbar-write-message =
.title = Creează un mesaj nou
+toolbar-move-to-label = Mută în
+toolbar-move-to =
+ .title = Mută mesajul selectat
toolbar-unifinder-label = Caută evenimente
toolbar-unifinder =
.title = Comută panoul pentru găsirea evenimentelor
toolbar-folder-location-label = Locația dosarului
+toolbar-folder-location =
+ .title = Treci la dosar
toolbar-edit-event-label = Editează
toolbar-edit-event =
.title = Editează evenimentele sau sarcinile selectate
toolbar-get-messages-label = Descarcă mesajele
+toolbar-get-messages =
+ .title = Preia mesajele noi pentru toate conturile
toolbar-reply-label = Răspunde
toolbar-reply =
.title = Răspunde la acest mesaj
@@ -19,6 +27,9 @@
toolbar-reply-to-list-label = Răspunde listei
toolbar-reply-to-list =
.title = Răspunde listei de adrese
+toolbar-redirect-label = Redirecţionează
+toolbar-redirect =
+ .title = Redirecționează mesajul selectat
toolbar-archive-label = Arhivează
toolbar-archive =
.title = Arhivează mesajele selectate
@@ -37,6 +48,15 @@
toolbar-next-label = Următor
toolbar-next =
.title = Mergi la următorul mesaj
+toolbar-junk-label = Nesolicitate
+toolbar-junk =
+ .title = Marchează mesajele selectate ca nesolicitate
+toolbar-delete-label = Șterge
+toolbar-delete-title =
+ .title = Șterge mesajele selectate
+toolbar-undelete-label = Anulează ștergerea
+toolbar-undelete =
+ .title = Anulează ștergerea pentru mesajele selectate
toolbar-compact-label = Compactează
toolbar-compact =
.title = Elimină mesajele șterse din dosarul selectat
@@ -58,11 +78,16 @@
toolbar-mark-as-label = Marchează
toolbar-mark-as =
.title = Marchează mesajele
+toolbar-view-picker-label = Vizualizare
+toolbar-view-picker =
+ .title = Personalizează afișarea dosarului actual
+toolbar-address-book-label = Agendă de contacte
toolbar-address-book =
.title = Mergi la agenda de contacte
toolbar-chat-label = Chat
toolbar-chat =
.title = Afișează fila pentru chat
+toolbar-add-ons-and-themes-label = Suplimente și teme
toolbar-add-ons-and-themes =
.title = Gestionează-ți suplimentele
toolbar-calendar-label = Calendar
@@ -71,9 +96,15 @@
toolbar-tasks-label = Sarcini
toolbar-tasks =
.title = Comută pe fila sarcini
-toolbar-print-label = Tipărește
+toolbar-mail-label = E-mail
+toolbar-mail =
+ .title = Treci la fila principală
+toolbar-print-label = Printează
toolbar-print =
- .title = Tipărește acest mesaj
+ .title = Printează mesajul
+toolbar-quick-filter-bar-label = Filtru rapid
+toolbar-quick-filter-bar =
+ .title = Filtrează mesajele
toolbar-synchronize-label = Sincronizează
toolbar-synchronize =
.title = Reîncarcă calendarele și sincronizează schimbările
@@ -83,9 +114,9 @@
toolbar-go-to-today-label = Mergi la ziua de azi
toolbar-go-to-today =
.title = Comută pe ziua curentă
-toolbar-print-event-label = Tipărire
+toolbar-print-event-label = Printează
toolbar-print-event =
- .title = Tipărește evenimente sau sarcini
+ .title = Printează evenimente sau sarcini
toolbar-new-event-label = Eveniment
toolbar-new-event =
.title = Creează un eveniment nou
@@ -104,3 +135,21 @@
toolbar-throbber-label = Indicator de activitate
toolbar-throbber =
.title = Indicator de activitate
+toolbar-create-contact-label = Contact nou
+toolbar-create-contact =
+ .title = Creează un contact nou
+toolbar-create-address-book-label = Agendă de contacte nouă
+toolbar-create-address-book =
+ .title = Creează o agendă nouă de contacte
+toolbar-create-list-label = Listă nouă
+toolbar-create-list =
+ .title = Creează o listă nouă de corespondență
+toolbar-import-contacts-label = Importă
+toolbar-import-contacts =
+ .title = Importă contacte dintr-un fișier
+toolbar-new-address-book-popup-add-js-address-book =
+ .label = Adaugă o agendă locală de contacte
+toolbar-new-address-book-popup-add-carddav-address-book =
+ .label = Adaugă o agendă CardDAV de contacte
+toolbar-new-address-book-popup-add-ldap-address-book =
+ .label = Adaugă o agendă LDAP de contacte
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/viewSource.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/viewSource.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/viewSource.ftl 2025-12-11 07:11:40.899300600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/viewSource.ftl 2026-01-14 17:00:54.141467000 +0000
@@ -0,0 +1,12 @@
+context-text-action-find =
+ .label = Caută
+ .accesskey = F
+context-text-action-find-again =
+ .label = Caută din nou
+ .accesskey = g
+text-action-find =
+ .label = Caută
+ .accesskey = F
+text-action-find-again =
+ .label = Caută din nou
+ .accesskey = g
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/manifest.json thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/manifest.json
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ro/manifest.json 2025-12-11 07:11:40.909233000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ro/manifest.json 2026-01-14 17:00:54.151809200 +0000
@@ -10,10 +10,10 @@
},
"name": "Language: Română (Romanian)",
"description": "Thunderbird Language Pack for Română (ro) – Romanian",
- "version": "140.6.20251208.204945",
+ "version": "140.7.20260109.54016",
"languages": {
"ro": {
- "version": "20251208220526",
+ "version": "20260109064937",
"chrome_resources": {
"alerts": "chrome/ro/locale/ro/alerts/",
"autoconfig": "chrome/ro/locale/ro/autoconfig/",
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/calendar-event-dialog.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/calendar-event-dialog.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/calendar-event-dialog.properties 2025-12-11 07:11:40.912368000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/calendar-event-dialog.properties 2026-01-14 17:00:54.154833600 +0000
@@ -76,11 +76,11 @@
repeatDetailsDay6Plural = Пятница
repeatDetailsDay7Plural = Суббота
eventRecurrenceForeverLabel = Всегда
-counterSummaryAccepted = %1$S принял приглашение, но сделал встречное предложение:
-counterSummaryDeclined = %1$S отклонил приглашение, но сделал встречное предложение:
-counterSummaryDelegated = %1$S делегировал приглашение, но сделал встречное предложение:
+counterSummaryAccepted = %1$S принимает приглашение, но делает встречное предложение:
+counterSummaryDeclined = %1$S отклоняет приглашение, но делает встречное предложение:
+counterSummaryDelegated = %1$S делегирует приглашение, но делает встречное предложение:
counterSummaryNeedsAction = %1$S не решил, участвовать ли, и сделал встречное предложение:
-counterSummaryTentative = %1$S только ориентировочно принял приглашение и сделал встречное предложение:
+counterSummaryTentative = %1$S только ориентировочно принимает приглашение и делает встречное предложение:
counterOnPreviousVersionNotification = Это встречное предложение для предыдущей версии этого события.
counterOnCounterDisallowedNotification = Вы запретили выдвигать встречные предложения при отправке этого приглашения.
eventAccepted = Вы приняли это приглашение
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd 2025-12-11 07:11:40.912589300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd 2026-01-14 17:00:54.155062200 +0000
@@ -1,5 +1,5 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/calendarCreation.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/calendarCreation.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/calendarCreation.dtd 2025-12-11 07:11:40.912941500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/calendarCreation.dtd 2026-01-14 17:00:54.155420800 +0000
@@ -1,7 +1,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/provider-uninstall.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/provider-uninstall.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/provider-uninstall.dtd 2025-12-11 07:11:40.913985700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/provider-uninstall.dtd 2026-01-14 17:00:54.156240000 +0000
@@ -4,5 +4,5 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/lightning/lightning.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/lightning/lightning.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/lightning/lightning.properties 2025-12-11 07:11:40.923091200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/lightning/lightning.properties 2026-01-14 17:00:54.168141000 +0000
@@ -49,7 +49,7 @@
imipBarUpdateMultipleText = Это письмо содержит обновления нескольких существующих событий.
imipBarUpdateSeriesText = Это письмо содержит обновление существующей серии событий.
imipBarAlreadyProcessedText = Это письмо содержит событие, которое уже обработано.
-imipBarProcessedNeedsAction = Это письмо содержит событие, на которое вы еще не отреагировали.
+imipBarProcessedNeedsAction = Это письмо содержит событие, на которое вы ещё не отреагировали.
imipBarProcessedMultipleNeedsAction = Это письмо содержит несколько событий, на которые вы ещё не отреагировали.
imipBarProcessedSeriesNeedsAction = Это письмо содержит серию событий, на которую вы ещё не отреагировали.
imipBarReplyText = Это письмо содержит ответ на приглашение..
@@ -64,8 +64,8 @@
imipNoIdentity = Нет
imipNoCalendarAvailable = Нет календарей доступных для записи.
itipReplySubject2 = Ответ на приглашение: %1$S
-itipReplyBodyAccept = %1$S принял Ваше приглашение на событие.
-itipReplyBodyDecline = %1$S отклонил Ваше приглашение на событие.
+itipReplyBodyAccept = %1$S принимает ваше приглашение на событие.
+itipReplyBodyDecline = %1$S отклоняет ваше приглашение на событие.
itipReplySubjectAccept2 = Принято: %1$S
itipReplySubjectDecline2 = Приглашение отклонено: %1$S
itipReplySubjectTentative2 = Ориентировочно принято: %1$S
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/activity.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/activity.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/activity.properties 2025-12-11 07:11:40.924273500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/activity.properties 2026-01-14 17:00:54.169545700 +0000
@@ -16,16 +16,16 @@
failedToCopyMessage = Не удалось скопировать сообщение
failedToSendMessageWithSubject = Не удалось отправить сообщение: %S
failedToCopyMessageWithSubject = Не удалось скопировать сообщение: %S
-autosyncProcessProgress2 = %4$S: Загрузка сообщения %1$S из %2$S в папке %3$S…
+autosyncProcessProgress2 = %4$S: Скачивание сообщения %1$S из %2$S в папке «%3$S»…
autosyncProcessDisplayText = Идёт обновление папки %S
autosyncEventDisplayText = Папка %S обновлена
-autosyncEventStatusText = Общее количество загруженных сообщений: %S
-autosyncEventStatusTextNoMsgs = Ни одного сообщения не загружено
+autosyncEventStatusText = Общее количество скачанных сообщений: %S
+autosyncEventStatusTextNoMsgs = Ни одного сообщения не скачано
autosyncContextDisplayText = Идёт синхронизация %S
pop3EventStartDisplayText2 = %1$S: Проверка %2$S на наличие новых сообщений…
pop3EventDisplayText = статус %S обновлён
-pop3EventStatusText = загружено #1 сообщение;загружено #1 сообщения;загружено #1 сообщений
-pop3EventStatusTextNoMsgs = Нет сообщений для загрузки
+pop3EventStatusText = Скачано #1 сообщение;Скачано #1 сообщения;Скачано #1 сообщений
+pop3EventStatusTextNoMsgs = Нет сообщений для скачивания
deletedMessages2 = Удалено #1 сообщение из #2;Удалено #1 сообщения из #2;Удалено #1 сообщений из #2
movedMessages = Перемещено #1 сообщение из #2 в #3;Перемещено #1 сообщения из #2 в #3;Перемещено #1 сообщений из #2 в #3
copiedMessages = Скопировано #1 сообщение из #2 в #3;Скопировано #1 сообщения из #2 в #3;Скопировано #1 сообщений из #2 в #3
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/addressbook/addressBook.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/addressbook/addressBook.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/addressbook/addressBook.properties 2025-12-11 07:11:40.924934000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/addressbook/addressBook.properties 2026-01-14 17:00:54.170287600 +0000
@@ -57,7 +57,7 @@
invalidPortNumber = Введите корректный номер порта.
invalidResults = Введите корректное кол-во результатов.
abReplicationOfflineWarning = Для выполнения репликации с использованием LDAP вы должны подключиться к сети.
-abReplicationSaveSettings = Перед загрузкой каталога настройки должны быть сохранены.
+abReplicationSaveSettings = Перед скачиванием каталога настройки должны быть сохранены.
ExportAddressBookNameTitle = Экспорт адресной книги - %S
LDIFFiles = LDIF
CSVFiles = С запятой в качестве разделителя
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd 2025-12-11 07:11:40.925178000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd 2026-01-14 17:00:54.170512700 +0000
@@ -26,7 +26,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/addressbook/replicationProgress.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/addressbook/replicationProgress.properties 2025-12-11 07:11:40.925401400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/addressbook/replicationProgress.properties 2026-01-14 17:00:54.170703200 +0000
@@ -4,9 +4,9 @@
replicationFailed = Ошибка репликации
replicationCancelled = Репликация отменена
currentCount = Обработка элемента каталога: %S
-downloadButton = Загрузить сейчас
+downloadButton = Скачать сейчас
downloadButton.accesskey = З
-cancelDownloadButton = Отменить загрузку
+cancelDownloadButton = Отменить скачивание
cancelDownloadButton.accesskey = О
directoryTitleNew = Новый каталог LDAP
directoryTitleEdit = Свойства %S
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/am-offline.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/am-offline.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/am-offline.dtd 2025-12-11 07:11:40.926805000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/am-offline.dtd 2026-01-14 17:00:54.171898800 +0000
@@ -1,12 +1,12 @@
-
-
-
+
+
+
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/am-server-advanced.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/am-server-advanced.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/am-server-advanced.dtd 2025-12-11 07:11:40.926914200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/am-server-advanced.dtd 2026-01-14 17:00:54.172007300 +0000
@@ -16,7 +16,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/am-server-top.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/am-server-top.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/am-server-top.dtd 2025-12-11 07:11:40.927076600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/am-server-top.dtd 2026-01-14 17:00:54.172125300 +0000
@@ -30,7 +30,7 @@
-
+
@@ -45,7 +45,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/appUpdate.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/appUpdate.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/appUpdate.properties 2025-12-11 07:11:40.927672100 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/appUpdate.properties 2026-01-14 17:00:54.172539700 +0000
@@ -1,12 +1,12 @@
updateAvailableTitle = Доступно новое обновление %S.
updateAvailableMessage = Обновите свой %S для повышения скорости и приватности.
-updateAvailablePrimaryButtonLabel = Загрузить обновление
+updateAvailablePrimaryButtonLabel = Скачать обновление
updateAvailablePrimaryButtonAccessKey = и
updateAvailableSecondaryButtonLabel = Не сейчас
updateAvailableSecondaryButtonAccessKey = е
updateManualTitle = %S не смог обновиться до последней версии.
-updateManualMessage = Загрузите новую версию %S и мы поможем вам её установить.
-updateManualPrimaryButtonLabel = Загрузить %S
+updateManualMessage = Скачайте новую версию %S и мы поможем вам её установить.
+updateManualPrimaryButtonLabel = Скачать %S
updateManualPrimaryButtonAccessKey = и
updateManualSecondaryButtonLabel = Не сейчас
updateManualSecondaryButtonAccessKey = е
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/appstrings.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/appstrings.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/appstrings.properties 2025-12-11 07:11:40.928058600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/appstrings.properties 2026-01-14 17:00:54.172765300 +0000
@@ -12,7 +12,7 @@
redirectLoop = Лимит перенаправлений с этого адреса превышен. Не удалось загрузить запрошенное содержимое. Это может быть вызвано блокировкой кук.
confirmRepostPrompt = Для отображения этого содержимого Thunderbird должен отправить информацию, которая повторит любое действие (например, поиск или подтверждение заказа), которое было выполнено ранее.
resendButton.label = Отправить заново
-unknownSocketType = Документ не может быть отображён, пока вы не установите «Менеджер личной защиты (PSM)». Загрузите и установите PSM и попробуйте открыть документ снова или свяжитесь с системным администратором.
+unknownSocketType = Документ не может быть отображён, пока вы не установите «Менеджер личной защиты» (PSM). Скачайте и установите PSM и попробуйте открыть документ снова или свяжитесь с системным администратором.
netReset = Документ не содержит данных.
notCached = Этот документ более не доступен.
netOffline = Thunderbird находится в автономном режиме и не может подключиться к Интернету.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/chat.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/chat.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/chat.dtd 2025-12-11 07:11:40.928370200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/chat.dtd 2026-01-14 17:00:54.173077600 +0000
@@ -5,7 +5,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/downloadheaders.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/downloadheaders.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/downloadheaders.dtd 2025-12-11 07:11:40.929057400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/downloadheaders.dtd 2026-01-14 17:00:54.173832700 +0000
@@ -1,6 +1,6 @@
-
+
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/folderProps.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/folderProps.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/folderProps.dtd 2025-12-11 07:11:40.929527500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/folderProps.dtd 2026-01-14 17:00:54.174300200 +0000
@@ -27,11 +27,11 @@
-
+
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/imAccountWizard.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/imAccountWizard.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/imAccountWizard.dtd 2025-12-11 07:11:40.930615400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/imAccountWizard.dtd 2026-01-14 17:00:54.175000400 +0000
@@ -1,10 +1,10 @@
-
+
-
+
-
+
@@ -19,5 +19,5 @@
-
-
+
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/imAccounts.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/imAccounts.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/imAccounts.properties 2025-12-11 07:11:40.930726300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/imAccounts.properties 2026-01-14 17:00:54.175114600 +0000
@@ -4,7 +4,7 @@
accountUsernameInfo = Введите имя пользователя для учётной записи %S.
accountUsernameInfoWithDescription = Введите имя пользователя (%1$S) для учётной записи %2$S.
account.connection.error = Ошибка: %S
-account.connection.errorUnknownPrpl = Нет плагина протокола '%S'.
+account.connection.errorUnknownPrpl = Нет плагина протокола «%S».
account.connection.errorEnteringPasswordRequired = Для подключения этой учётной записи требуется пароль.
account.connection.errorCrashedAccount = Произошло падение при подключении этой учётной записи.
account.connection.progress = Подключение: %S…
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/imapMsgs.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/imapMsgs.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/imapMsgs.properties 2025-12-11 07:11:40.930854800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/imapMsgs.properties 2026-01-14 17:00:54.175252200 +0000
@@ -13,20 +13,20 @@
imapStatusCheckCompat = Проверка характеристик сервера…
imapStatusSendingLogin = Отправка регистрационной информации…
imapStatusSendingAuthLogin = Отправка регистрационной информации…
-imapDownloadingMessage = Загрузка сообщения…
+imapDownloadingMessage = Скачивание сообщения…
imapGettingACLForFolder = Получение списка контроля доступа к папке…
imapGettingServerInfo = Получение информации о настройках сервера…
imapGettingMailboxInfo = Получение информации о настройках почтового ящика…
-imapEmptyMimePart = Эта часть сообщения будет загружена по первому требованию.
-imapReceivingMessageHeaders3 = Загрузка заголовка сообщения %1$S из %2$S в папке %3$S…
-imapReceivingMessageFlags3 = Загрузка флага сообщения %1$S из %2$S в папке %3$S…
+imapEmptyMimePart = Эта часть сообщения будет скачана по первому требованию.
+imapReceivingMessageHeaders3 = Скачивание заголовка сообщения %1$S из %2$S в папке «%3$S»…
+imapReceivingMessageFlags3 = Скачивание флага сообщения %1$S из %2$S в папке «%3$S»…
imapDeletingMessages = Удаление сообщений…
imapDeletingMessage = Удаление сообщения…
imapMovingMessages = Перемещение сообщений в «%S»…
imapMovingMessage = Перемещение сообщения в «%S»…
imapCopyingMessages = Копирование сообщений в «%S»…
imapCopyingMessage = Копирование сообщения в «%S»…
-imapFolderReceivingMessageOf3 = Загрузка сообщения %1$S из %2$S в папке %3$S…
+imapFolderReceivingMessageOf3 = Скачивание сообщения %1$S из %2$S в папке «%3$S»…
imapDiscoveringMailbox = Найдена папка: «%S»
imapEnterServerPasswordPrompt = Введите пароль для %1$S на %2$S:
imapServerNotImap4 = Почтовый сервер «%S» не является сервером IMAP4.
@@ -69,7 +69,7 @@
imapOutOfMemory = Недостаточно памяти для работы приложения.
imapCopyingMessageOf2 = Идёт копирование сообщений в папку «%3$S»: %1$S из %2$S…
imapMoveFolderToTrash = Вы действительно хотите удалить папку «%S»?
-imapDeleteNoTrash = Удаление этой папки невозможно отменить, и оно приведет к удалению всех содержащихся в ней сообщений и папок. Вы действительно хотите удалить папку «%S»?
+imapDeleteNoTrash = Удаление этой папки невозможно отменить, и оно приведёт к удалению всех содержащихся в ней сообщений и папок. Вы действительно хотите удалить папку «%S»?
imapDeleteFolderDialogTitle = Удалить папку
imapDeleteFolderButtonLabel = &Удалить папку
imapAuthChangeEncryptToPlainSSL = Похоже, что IMAP-сервер «%S» не поддерживает использование зашифрованных паролей. Если вы только что создали учётную запись, пожалуйста, попробуйте сменить «Метод аутентификации» на «Обычный пароль» в «Параметрах учётной записи | Параметры сервера». Если это работало раньше, а теперь внезапно перестало работать, пожалуйста, свяжитесь в вашим администратором электронной почты или провайдером.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/localMsgs.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/localMsgs.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/localMsgs.properties 2025-12-11 07:11:40.931284000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/localMsgs.properties 2026-01-14 17:00:54.175701600 +0000
@@ -2,7 +2,7 @@
pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername = Введите пароль для %1$S
pop3EnterPasswordPrompt = Введите пароль для %1$S на %2$S:
pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt = Пожалуйста, введите новый пароль для пользователя %1$S на %2$S:
-receivingMessages = Загрузка %1$S из %2$S сообщений…
+receivingMessages = Скачивание %1$S из %2$S сообщений…
hostContact = Соединение установлено, отсылается регистрационная информация…
noNewMessages = Нет новых сообщений.
receivedMsgs = Получено %1$S из %2$S сообщений
@@ -23,10 +23,10 @@
copyingMessagesStatus = Копирование %S из %S сообщений в «%S»
movingMessagesStatus = Перемещение %S из %S сообщений в «%S»
pop3ServerBusy = Учётная запись %S обрабатывается. Подождите, пока закончится обработка, чтобы получить сообщения.
-pop3TmpDownloadError = При загрузке следующего сообщения произошла ошибка: \nОтправитель: «%S»\n Тема: «%S»\n Возможно, в этом сообщении содержится вирус или на диске недостаточно места. Пропустить это сообщение?
-pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc = Почтовый сервер POP3 (%S) не поддерживает UIDL или XTND XLST, которые требуются для выполнений условий «Оставлять копии сообщений на сервере», «Максимальный размер сообщения» или «Загружать только заголовки сообщений». Чтобы получить свою почту, отключите эти опции в разделе «Параметры сервера» окна «Параметры учётной записи».
-pop3ServerDoesNotSupportTopCommand = Почтовый сервер POP3 (%S) не поддерживает команду TOP. Без поддержки этой команды сервером невозможно выполнение условия «Максимальный размер сообщения» или «Загружать только заголовки сообщений». Эта опция была отключена, и сообщения будут загружены независимо от их размера.
-nsErrorCouldNotConnectViaTls = Не удалось установить соединение с использованием TLS с POP3-сервером. Возможно, сервер выключен или неверно сконфигурирован. Пожалуйста, проверьте корректность настроек вашего почтового сервера, заданных вами в разделе «Параметры сервера» в окне «Параметры учётной записи» и попробуйте снова.
+pop3TmpDownloadError = При скачивании следующего сообщения произошла ошибка: \nОтправитель: «%S»\n Тема: «%S»\n Возможно, в этом сообщении содержится вирус или на диске недостаточно места. Пропустить это сообщение?
+pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc = Почтовый сервер POP3 (%S) не поддерживает UIDL или XTND XLST, которые требуются для выполнений условий «Оставлять копии сообщений на сервере», «Максимальный размер сообщения» или «Скачивать только заголовки сообщений». Чтобы получить свою почту, отключите эти параметры в разделе «Параметры сервера» окна «Параметры учётной записи».
+pop3ServerDoesNotSupportTopCommand = Почтовый сервер POP3 (%S) не поддерживает команду TOP. Без поддержки этой команды сервером невозможно выполнение условия «Максимальный размер сообщения» или «Скачивать только заголовки сообщений». Этот параметр был отключён, и сообщения будут скачаны независимо от их размера.
+nsErrorCouldNotConnectViaTls = Не удалось установить соединение с использованием TLS с POP3-сервером. Возможно, сервер отключён или неверно сконфигурирован. Пожалуйста, проверьте корректность настроек вашего почтового сервера, заданных вами в разделе «Параметры сервера» в окне «Параметры учётной записи» и попробуйте снова.
pop3MoveFolderToTrash = Вы уверены, что хотите удалить папку «%S»?
pop3DeleteFolderDialogTitle = Удалить папку
pop3DeleteFolderButtonLabel = &Удалить папку
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/messenger.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/messenger.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/messenger.dtd 2025-12-11 07:11:40.932014700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/messenger.dtd 2026-01-14 17:00:54.176506300 +0000
@@ -59,7 +59,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/messenger.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/messenger.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/messenger.properties 2025-12-11 07:11:40.932261200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/messenger.properties 2026-01-14 17:00:54.176759700 +0000
@@ -29,15 +29,15 @@
saveMessageFailed = Не удалось сохранить сообщение. Проверьте правильность написания имени файла, подождите некоторое время и попробуйте снова.
fileExists = «%S» уже существует. Заменить его?
failedToReadFile = Не удалось прочесть файл: %1$S по причине: %2$S
-downloadingNewsgroups = Загрузка сообщений группы новостей для автономной работы
-downloadingMail = Загрузка почты для автономной работы
+downloadingNewsgroups = Скачивание сообщений группы новостей для автономной работы
+downloadingMail = Скачивание почты для автономной работы
sendingUnsent = Отправка неотправленных сообщений
folderExists = Папка с таким именем уже существует. Пожалуйста, введите другое имя.
confirmDuplicateFolderRename = Вложенная папка с именем «%1$S» уже существует в папке «%2$S». Вы хотите переместить эту папку, переименовав её в «%3$S»?
folderCreationFailed = Папка не может быть создана, поскольку указанное имя содержит неизвестные символы. Выберите другое имя и попробуйте снова.
compactingFolder = Сжатие папки «%S»…
compactingDone = Сжатие завершено (освобождено примерно %1$S).
-confirmFolderDeletionForFilter = Удаление папки «%S» приведет к отключению относящихся к ней фильтров. Вы действительно хотите удалить её?
+confirmFolderDeletionForFilter = Удаление папки «%S» приведёт к отключению относящихся к ней фильтров. Вы действительно хотите удалить её?
alertFilterChanged = Фильтры, относящиеся к этой папке, будут обновлены.
filterDisabled = Папка «%S» не найдена, поэтому фильтры, относящиеся к ней, отключены. Убедитесь, что эта папка существует и фильтры указывают на правильную папку.
filterFolderDeniedLocked = Сообщение не может быть отфильтровано в папку «%S», потому что над ним производится другая операция.
@@ -51,12 +51,12 @@
filterFolderHdrAddFailed = Сообщение не может быть отфильтровано в папку «%S», так как в неё не удалось добавить сообщение. Убедитесь, что папка отображается правильно, или попытайтесь починить её из свойств папки.
filterFolderWriteFailed = Сообщение не может быть отфильтровано в папку «%S» из-за ошибки записи в папку. Убедитесь в достаточном количестве свободного дискового пространства и наличии прав на запись в файловую систему и попробуйте снова.
copyMsgWriteFailed = Сообщения не могут быть перемещены или скопированы в папку «%S» из-за ошибки записи. Чтобы освободить место на накопителе, перейдите в меню «Файл», выберите «Опустошить папку „Удалённые”», затем — «Сжать папки» и попробуйте снова.
-cantMoveMsgWOBodyOffline = Во время автономной работы вы не можете перемещать или копировать сообщения, которые не были предварительно загружены. В окне почтового клиента откройте меню «Файл», выберите «Автономная работа», отключите опцию «Работать автономно» и попробуйте снова.
+cantMoveMsgWOBodyOffline = Во время автономной работы вы не можете перемещать или копировать сообщения, которые не были предварительно скачаны. В окне почтового клиента откройте меню «Файл», выберите «Автономная работа», отключите параметр «Работать автономно» и попробуйте снова.
operationFailedFolderBusy = Команда не была завершена, так как над папкой производится другая операция. Подождите завершения этой операции и попробуйте снова.
folderRenameFailed = Папка не может быть переименована. Возможно, она просматривается обработчиком, или новое имя не является корректным.
verboseFolderFormat = %1$S на %2$S
mailboxTooLarge = Размер папки «%S» достиг своего предела и в неё не могут быть помещены новые сообщения. Чтобы освободить место для новых сообщений, удалите старые или ненужные сообщения и сожмите папку.
-outOfDiskSpace = Недостаточно места на диске для загрузки новых сообщений. Попробуйте удалить старую почту, опустошить папку «Удалённые» и сжать папки вашей почты, затем попробуйте снова.
+outOfDiskSpace = Недостаточно места на диске для скачивания новых сообщений. Попробуйте удалить старую почту, опустошить папку «Удалённые» и сжать папки вашей почты, затем попробуйте снова.
outOfDiskSpaceGeneric = Недостаточно места на диске для предпринимаемой операции. Вам может потребоваться выполнить очистку диска в вашей системе.
errorGettingDB = Не удалось открыть индексный файл для «%S». Возможно, произошла ошибка на диске или полный путь превышает допустимую длину.
defaultServerTag = (По умолчанию)
@@ -153,7 +153,7 @@
mailnews.search_date_format = 5
mailnews.search_date_separator = .
mailnews.search_date_leading_zeros = true
-nocachedbodybody2 = Сообщение не было загружено с сервера для автономного просмотра. Чтобы прочитать его, подключитесь к Интернету, выберите из меню «Файл» подменю «Автономная работа» и отключите опцию «Работать автономно». Вы также можете выбрать папки и сообщения для автономного просмотра. Для этого выберите из меню «Файл» подменю «Автономная работа» и выберите в нём пункт «Загрузить/синхронизировать сейчас». Вы можете регулировать занимаемое сообщениями дисковое пространство, чтобы не загружать слишком большие сообщения.
+nocachedbodybody2 = Сообщение не было скачано с сервера для автономного просмотра. Чтобы прочитать его, подключитесь к Интернету, выберите из меню «Файл» подменю «Автономная работа» и отключите параметр «Работать автономно». Вы также можете выбрать папки и сообщения для автономного просмотра. Для этого выберите из меню «Файл» подменю «Автономная работа» и выберите в нём пункт «Скачать/синхронизировать сейчас». Вы можете регулировать занимаемое сообщениями дисковое пространство, чтобы не скачивать слишком большие сообщения.
acctCentralTitleFormat = «%1$S» «%2$S» — «%3$S»
mailAcctType = Почта
newsAcctType = Новости
@@ -260,14 +260,14 @@
updatesItem_default = Проверить наличие обновлений…
updatesItem_defaultFallback = Проверить наличие обновлений…
updatesItem_default.accesskey = в
-updatesItem_downloading = Идёт загрузка %S…
-updatesItem_downloadingFallback = Идёт загрузка обновления…
+updatesItem_downloading = Идёт скачивание %S…
+updatesItem_downloadingFallback = Идёт скачивание обновления…
updatesItem_downloading.accesskey = з
-updatesItem_resume = Продолжить загрузку %S…
-updatesItem_resumeFallback = Продолжить загрузку обновления…
+updatesItem_resume = Продолжить скачивание %S…
+updatesItem_resumeFallback = Продолжить скачивание обновления…
updatesItem_resume.accesskey = з
-updatesItem_pending = Установить загруженное обновление…
-updatesItem_pendingFallback = Установить загруженное обновление…
+updatesItem_pending = Установить скачанное обновление…
+updatesItem_pendingFallback = Установить скачанное обновление…
updatesItem_pending.accesskey = з
folderPaneModeHeader_all = Все папки
folderPaneModeHeader_unread = Непрочитанные папки
@@ -348,8 +348,8 @@
saveAsType = %S файл
openSearch.label = Искать «%2$S» в %1$S
openSearch.label.truncated = Искать «%2$S…» в %1$S
-aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-битный
-aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-битный
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-разрядный
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-разрядный
errorConsoleTitle = Консоль ошибок
panel.back = Назад
folderErrorAlertTitle = Ошибка - %S
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd 2025-12-11 07:11:40.932599800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd 2026-01-14 17:00:54.177135000 +0000
@@ -1,5 +1,5 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd 2025-12-11 07:11:40.933974300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd 2026-01-14 17:00:54.178608000 +0000
@@ -17,7 +17,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/messengercompose/editor.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/messengercompose/editor.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/messengercompose/editor.properties 2025-12-11 07:11:40.934403400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/messengercompose/editor.properties 2026-01-14 17:00:54.179085000 +0000
@@ -144,7 +144,7 @@
Delete = Удалить
DeleteCells = Удалить ячейки
DeleteTableTitle = Удалить строки или столбцы
-DeleteTableMsg = Уменьшение числа строк или столбцов приведет к удалению ячеек и их содержимого. Вы хотите сделать это?
+DeleteTableMsg = Уменьшение числа строк или столбцов приведёт к удалению ячеек и их содержимого. Вы хотите сделать это?
Clear = Очистить
Click = Щелчок
Drag = Перетаскивание
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/mime.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/mime.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/mime.properties 2025-12-11 07:11:40.935184500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/mime.properties 2026-01-14 17:00:54.179932400 +0000
@@ -23,7 +23,7 @@
1040 = Часть %s
1041 = -------- Исходное сообщение --------
MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED = Урезано!
-MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION = Это сообщение превысило максимальный размер, установленный в параметрах учётной записи, поэтому с почтового сервера были загружены только первые несколько строк.
-MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED = Не загружено
-MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION = Для этого сообщения с почтового сервера были загружены только заголовки.
-MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST = Загрузить оставшуюся часть сообщения
+MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION = Это сообщение превысило максимальный размер, установленный в параметрах учётной записи, поэтому с почтового сервера были скачаны только первые несколько строк.
+MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED = Не скачано
+MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION = Для этого сообщения с почтового сервера были скачаны только заголовки.
+MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST = Скачать оставшуюся часть сообщения
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/msgSynchronize.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/msgSynchronize.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/msgSynchronize.dtd 2025-12-11 07:11:40.935655000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/msgSynchronize.dtd 2026-01-14 17:00:54.180455200 +0000
@@ -1,17 +1,17 @@
-
+
-
-
+
+
-
+
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/news.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/news.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/news.properties 2025-12-11 07:11:40.936118000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/news.properties 2026-01-14 17:00:54.180956100 +0000
@@ -1,6 +1,6 @@
-downloadHeadersTitlePrefix = Загрузка заголовков
-downloadHeadersInfoText = В этой группе новостей можно загрузить %S новых заголовков сообщений.
-okButtonText = Загрузить
+downloadHeadersTitlePrefix = Скачивание заголовков
+downloadHeadersInfoText = В этой группе новостей можно скачать %S новых заголовков сообщений.
+okButtonText = Скачать
cancelConfirm = Вы действительно хотите стереть это сообщение?
enterUserPassTitle = Требуется имя пользователя и пароль для сервера новостей
enterUserPassServer = Пожалуйста, введите имя пользователя и пароль для %S:
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/offline.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/offline.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/offline.properties 2025-12-11 07:11:40.936292600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/offline.properties 2026-01-14 17:00:54.181159700 +0000
@@ -1,7 +1,7 @@
-downloadMessagesWindowTitle1 = Загрузка сообщений
-downloadMessagesLabel1 = Хотите загрузить сообщения для автономной работы перед переходом в этот режим?
+downloadMessagesWindowTitle1 = Скачивание сообщений
+downloadMessagesLabel1 = Хотите скачать сообщения для автономной работы перед переходом в этот режим?
downloadMessagesCheckboxLabel1 = Всегда спрашивать, когда я перехожу в автономный режим.
-downloadMessagesNow2 = &Загрузить сейчас
+downloadMessagesNow2 = &Скачать сейчас
sendMessagesWindowTitle1 = Неотправленные сообщения
sendMessagesLabel2 = Вы хотите отправить сейчас неотправленные сообщения?
sendMessagesCheckboxLabel1 = Всегда спрашивать, когда я подключаюсь к сети.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/preferences/applications.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/preferences/applications.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/preferences/applications.properties 2025-12-11 07:11:40.936761100 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/preferences/applications.properties 2026-01-14 17:00:54.181688300 +0000
@@ -1,3 +1,3 @@
dialog_removeAccount = Вы действительно хотите удалить учётную запись «%S»?
addProvider = Добавить %S
-notConfiguredYet = Эта учетная запись ещё не была настроена
+notConfiguredYet = Эта учётная запись ещё не была настроена
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/removeAccount.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/removeAccount.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/removeAccount.dtd 2025-12-11 07:11:40.937554600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/removeAccount.dtd 2026-01-14 17:00:54.182253400 +0000
@@ -3,13 +3,13 @@
-
+
-
-
+
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/virtualFolderProperties.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/virtualFolderProperties.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/virtualFolderProperties.dtd 2025-12-11 07:11:40.939918800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/virtualFolderProperties.dtd 2026-01-14 17:00:54.184624400 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd 2025-12-11 07:11:40.940191300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd 2026-01-14 17:00:54.184913000 +0000
@@ -3,5 +3,5 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger-newsblog/newsblog.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger-newsblog/newsblog.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger-newsblog/newsblog.properties 2025-12-11 07:11:40.940385800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger-newsblog/newsblog.properties 2026-01-14 17:00:54.185129600 +0000
@@ -27,7 +27,7 @@
subscribe-OPMLExportDone = Ленты новостей в этой учётной записи были экспортированы в %S.
subscribe-confirmFeedDeletionTitle = Удаление подписки на ленту новостей
subscribe-confirmFeedDeletion = Вы уверены, что хотите отменить подписку на ленту новостей: \n «%S»?
-subscribe-gettingFeedItems = Идёт загрузка новостей с ленты новостей (%S из %S)…
+subscribe-gettingFeedItems = Идёт скачивание новостей с ленты новостей (%S из %S)…
newsblog-noNewArticlesForFeed = На этой ленте новостей новых статей не появилось.
newsblog-networkError = %S не найден. Проверьте правильность написания имени и попробуйте снова.
newsblog-feedNotValid = Формат ленты новостей %S является некорректным.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd 2025-12-11 07:11:40.940611600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd 2026-01-14 17:00:54.185389500 +0000
@@ -1,3 +1,3 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties 2025-12-11 07:11:40.940945000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties 2026-01-14 17:00:54.185766200 +0000
@@ -1,3 +1,3 @@
-ImapOnDemand = Отображаемое сообщение содержит цифровую подпись, однако были загружены не все вложения. Следовательно, эта подпись не может быть проверена. Нажмите «OK», чтобы завершить загрузку сообщения и проверить действительность цифровой подписи.
+ImapOnDemand = Отображаемое сообщение содержит цифровую подпись, однако были скачаны не все вложения. Следовательно, эта подпись не может быть проверена. Нажмите «OK», чтобы завершить скачивание сообщения и проверить действительность цифровой подписи.
CantDecryptTitle = %brand% не может расшифровать это сообщение
CantDecryptBody = Отправитель зашифровал это сообщение, используя один из ваших цифровых сертификатов, тем не менее %brand% не может найти этот сертификат и соответствующий ему закрытый ключ. Возможные пути решения проблемы:
Если у вас имеется смарт-карта, пожалуйста, вставьте её сейчас.
Если вы используете новый компьютер или используете новый профиль %brand%, вам нужно восстановить ваш сертификат и закрытый ключ из резервной копии. Файлы с резервными копиями сертификатов обычно имеют расширение .p12.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/calendar.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/calendar.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/calendar.ftl 2025-12-11 07:11:40.945286800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/calendar.ftl 2026-01-14 17:00:54.190243500 +0000
@@ -46,7 +46,7 @@
unable-to-write = Невозможна запись в файл: { $filePath }
default-file-name = MozillaCalEvents
html-title = Mozilla Calendar
-timezone-error = Во время чтения { $filePath } был найден неизвестный или неопределенный часовой пояс.
+timezone-error = Во время чтения { $filePath } был найден неизвестный или неопределённый часовой пояс.
duplicate-error =
{ $count ->
[one] { $count } элемент был пропущен, так как он существует и в { $filePath } и в календаре, в который был произведён импорт.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/chat/conversations.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/chat/conversations.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/chat/conversations.ftl 2025-12-11 07:11:40.946054000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/chat/conversations.ftl 2026-01-14 17:00:54.191087200 +0000
@@ -5,8 +5,8 @@
status-changed-from-unknown-with-status-text = { $displayName } { $statusType }: { $statusText }.
status-known = Ваша учётная запись снова подключена ({ $displayName } — { $statusType }).
status-known-with-status-text = Ваша учётная запись снова подключена ({ $displayName } — { $statusType }: { $statusText }).
-status-unknown = Ваша учетная запись отключена (статус { $displayName } больше не известен).
-account-disconnected = Ваша учетная запись отключена.
+status-unknown = Ваша учётная запись отключена (статус { $displayName } больше не известен).
+account-disconnected = Ваша учётная запись отключена.
account-reconnected = Ваша учётная запись снова подключена.
auto-reply = Автоответчик - { $message }
no-topic-key = Тема комнаты не установлена.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/chat/imtooltip.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/chat/imtooltip.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/chat/imtooltip.ftl 2025-12-11 07:11:40.946254000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/chat/imtooltip.ftl 2026-01-14 17:00:54.191269000 +0000
@@ -1,5 +1,5 @@
buddy-username = Имя пользователя
-buddy-account = Учетная запись
+buddy-account = Учётная запись
contact-tags = Метки
encryption-tag = Статус шифрования
message-status = Сообщение зашифровано
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/chat/irc.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/chat/irc.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/chat/irc.ftl 2025-12-11 07:11:40.946487700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/chat/irc.ftl 2026-01-14 17:00:54.191422200 +0000
@@ -66,7 +66,7 @@
message-summoned = { $nick } был вызван.
message-whois = Информация WHOIS о { $nick }:
message-whowas = { $nick } не находится в сети. Информация WHOWAS о { $nick }:
-message-whois-entry = { $description }: { $value }
+message-whois-entry = { " " }{ $description }: { $value }
message-unknown-nick = Псевдоним { $nick } неизвестен.
message-channel-key-added = { $nick } сменил пароль канала на { $newPassword }.
message-channel-key-removed = { $nick } удалил пароль на канал.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/chat/matrix-properties.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/chat/matrix-properties.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/chat/matrix-properties.ftl 2025-12-11 07:11:40.946894400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/chat/matrix-properties.ftl 2026-01-14 17:00:54.191667800 +0000
@@ -57,7 +57,7 @@
command-ban = { $commandName } <userId> [<причина>]: Забанить пользователя с userId из комнаты с дополнительным сообщением о причине. Требуется разрешение на бан пользователей.
command-invite = { $commandName } <userId>: Пригласить пользователя в комнату.
command-kick = { $commandName } <userId> [<причина>]: Изгнать пользователя с userId из комнаты с дополнительным сообщением о причине. Требуется разрешение на изгнание пользователей.
-command-nick = { $commandName }<отображаемое имя>: Изменить свое отображаемое имя.
+command-nick = { $commandName }<отображаемое имя>: Изменить своё отображаемое имя.
command-op = { $commandName } <userId> [<уровень власти>]: Определить уровень власти пользователя. Введите целочисленное значение: Пользователь: 0, Модератор: 50 и Администратор: 100. Если не указан уровень, по умолчанию он равен 50. Требуется разрешение на изменение уровней власти участника. Не работает на других админах, кроме вас самих.
command-deop = { $commandName } <userId>: Сбросить уровень власти пользователя на уровень 0 (Пользователь). Требуется разрешение на изменение уровней власти участника. Не работает на других админах, кроме вас самих.
command-leave = { $commandName }: Покинуть текущую комнату.
@@ -75,20 +75,20 @@
command-join = { $commandName } <roomId>: Присоединиться к данной комнате.
message-banned = { $user } забанил(а) { $userBanned }.
message-banned-with-reason = { $user } забанил(а) { $userBanned }. Причина: { $reason }
-message-accepted-invite-for = { $user } принял(а) приглашение { $userWhoSent }.
-message-accepted-invite = { $user } принял(а) приглашение.
+message-accepted-invite-for = { $user } принимает приглашение { $userWhoSent }.
+message-accepted-invite = { $user } принимает приглашение.
message-invited = { $user } пригласил(а) { $userWhoGotInvited }.
message-display-name-changed = { $user } изменил(а) своё отображаемое имя с { $oldDisplayName } на { $newDisplayName }.
-message-display-name-set = { $user } установил(а) в качестве своего отображаемого имени { $changedName }.
+message-display-name-set = { $user } устанавливает в качестве своего отображаемого имени: { $changedName }.
message-display-name-remove = { $user } удалил(а) своё отображаемое имя { $nameRemoved }.
message-joined = { $user } присоединился(лась) к комнате.
-message-rejected-invite = { $user } отклонил(а) приглашение.
+message-rejected-invite = { $user } отклоняет приглашение.
message-left = { $user } покинул(а) комнату.
message-unbanned = { $user } разбанил(а) { $userUnbanned }.
message-kicked = { $user } изгнал(а) { $userGotKicked }.
message-kicked-with-reason = { $user } изгнал(а) { $userGotKicked }. Причина: { $reason }
-message-withdrew-invite = { $user } отозвал(а) приглашение { $userInvitationWithdrawn }.
-message-withdrew-invite-with-reason = { $user } отозвал(а) приглашение { $userInvitationWithdrawn }. Причина: { $reason }
+message-withdrew-invite = { $user } отзывает приглашение { $userInvitationWithdrawn }.
+message-withdrew-invite-with-reason = { $user } отзывает приглашение { $userInvitationWithdrawn }. Причина: { $reason }
message-room-name-remove = { $user } удалил(а) название комнаты.
message-room-name-changed = { $user } изменил(а) название комнаты на { $newRoomName }.
message-power-level-changed = { $user } изменил(а) уровень власти { $powerLevelChanges }.
@@ -97,7 +97,7 @@
message-guest-prevented = { $user } запретил(а) гостям присоединяться к комнате.
message-history-anyone = { $user } сделал(а) будущую историю комнаты видимой для всех.
message-history-shared = { $user } сделал(а) будущую историю комнаты видимой для всех участников комнаты.
-message-history-invited = { $user } сделал(а) будущую историю комнаты видимой для всех участников комнаты с момента их приглашения.
+message-history-invited = { $user } делает будущую историю комнаты видимой для всех участников комнаты с момента их приглашения.
message-history-joined = { $user } сделал(а) будущую историю комнаты видимой для всех участников комнаты с момента их присоединения.
message-alias-main = { $user } сменил(а) основной адрес этой комнаты с { $oldAddress } на { $newAddress }.
message-alias-added = { $user } добавил(а) { $addresses } в альтернативные адреса этой комнаты.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/chat/xmpp.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/chat/xmpp.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/chat/xmpp.ftl 2025-12-11 07:11:40.947431600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/chat/xmpp.ftl 2026-01-14 17:00:54.192107000 +0000
@@ -2,7 +2,7 @@
connection-initializing-encryption = Инициализация шифрования
connection-authenticating = Аутентификация
connection-getting-resource = Получение ресурса
-connection-downloading-roster = Загрузка списка контактов
+connection-downloading-roster = Скачивание списка контактов
connection-srv-lookup = Поиск SRV-записи
connection-error-invalid-username = Некорректное имя пользователя (ваше имя пользователя должно содержать символ «@»)
connection-error-failed-to-create-a-socket = Не удалось создать сокет (Вы не подключены к сети?)
@@ -74,8 +74,8 @@
conversation-message-parted-you-reason = Вы покинули комнату: { $message }
conversation-message-parted = { $participant } покинул комнату.
conversation-message-parted-reason = { $participant } покинул комнату: { $message }
-conversation-message-invitation-declined = { $invitee } отклонил ваше приглашение.
-conversation-message-invitation-declined-reason = { $invitee } отклонил ваше приглашение: { $declineMessage }
+conversation-message-invitation-declined = { $invitee } отклоняет ваше приглашение.
+conversation-message-invitation-declined-reason = { $invitee } отклоняет ваше приглашение: { $declineMessage }
conversation-message-banned = { $affectedNick } был запрещён вход в эту комнату.
conversation-message-banned-reason = { $affectedNick } был запрещён вход в эту комнату: { $reason }
conversation-message-banned-actor = { $actorNick } запретил { $affectedNick } вход в эту комнату.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/about3Pane.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/about3Pane.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/about3Pane.ftl 2025-12-11 07:11:40.950025600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/about3Pane.ftl 2026-01-14 17:00:54.194900000 +0000
@@ -1,5 +1,5 @@
quick-filter-button =
- .title = Включить/выключить панель быстрого фильтра
+ .title = Включить/отключить панель быстрого фильтра
quick-filter-button-label = Быстрый фильтр
thread-pane-header-display-button =
.title = Настройки отображения списка сообщений
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutDialog.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutDialog.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutDialog.ftl 2025-12-11 07:11:40.950222700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutDialog.ftl 2026-01-14 17:00:54.195122000 +0000
@@ -7,10 +7,10 @@
update-update-button = Перезапустить { -brand-shorter-name } для обновления
.accesskey = е
update-checking-for-updates = Проверка наличия обновлений…
-update-downloading-message = Загрузка обновления —
+update-downloading-message = Скачивание обновления —
update-applying = Применение обновления…
-update-downloading = Загрузка обновления —
-update-failed = Обновление не удалось. Загрузите последнюю версию
+update-downloading = Скачивание обновления —
+update-failed = Обновление не удалось. Скачайте последнюю версию
update-admin-disabled = Обновления отключены вашим системным администратором
update-no-updates-found = Установлена последняя версия { -brand-short-name }
update-other-instance-handling-updates = Обновление производится другим процессом { -brand-short-name }
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutImport.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutImport.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutImport.ftl 2025-12-11 07:11:40.950353900 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutImport.ftl 2026-01-14 17:00:54.195261500 +0000
@@ -57,7 +57,7 @@
items-pane-checkbox-mail-messages = Почтовые сообщения
items-pane-override = Любые существующие или идентичные данные не будут перезаписаны.
import-from-addr-book-file-description = Выберите формат файла, содержащего данные вашей адресной книги.
-addr-book-csv-file = Файл данных, разделенных запятыми или табуляциями (.csv, .tsv)
+addr-book-csv-file = Файл данных, разделённых запятыми или табуляциями (.csv, .tsv)
addr-book-ldif-file = LDIF-файл (.ldif)
addr-book-vcard-file = vCard-файл (.vcf, .vcard)
addr-book-sqlite-file = Файл базы данных SQLite (.sqlite)
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutRights.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutRights.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutRights.ftl 2025-12-11 07:11:40.950567000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutRights.ftl 2026-01-14 17:00:54.195499200 +0000
@@ -6,21 +6,21 @@
rights-intro-point-4 = То, как мы используем вашу персональную информацию и отзывы, отправленные в { -vendor-short-name } через { -brand-short-name }, описано в Политике приватности { -brand-short-name }.
rights-intro-point-4-unbranded = Любые применимые политики приватности для этого продукта должны быть перечислены здесь.
rights-intro-point-5 = Некоторые функции { -brand-short-name } используют информационные веб-службы, однако мы не можем гарантировать на 100% их безошибочную или корректную работу. Более подробная информация, а также инструкции по отключению этих служб, приведена в условиях использования служб.
-rights-intro-point-5-unbranded = Если этот продукт включает в себя службы информирования о сайтах, ссылки на все применимые условия использования этих служб должны быть приведены в разделе Службы информирования о веб-сайтах.
-rights-intro-point-6 = Для воспроизведения определенных типов видеоконтента { -brand-short-name } загружает определенные плагины расшифровки контента от сторонних производителей.
+rights-intro-point-5-unbranded = Если этот продукт включает в себя службы информирования о сайтах, ссылки на все применимые условия использования этих служб должны быть приведены в разделе «Службы информирования о веб-сайтах».
+rights-intro-point-6 = Для воспроизведения определённых типов видеоконтента { -brand-short-name } скачивает отдельные плагины расшифровки контента от сторонних производителей.
rights-webservices-header = Информационные веб-службы { -brand-full-name }
rights-webservices2 = { -brand-full-name } использует информационные веб-службы (далее «Службы»), для обеспечения работы некоторых функций, предоставляемых вам в этой бинарной версии { -brand-short-name } на условиях описанных ниже. Если вы не хотите использовать одну или несколько из этих Служб или приведённые ниже условия неприемлемы, вы можете отключить эту функцию или Службу(ы). Инструкции по тому, как отключить конкретную функцию или службу можно найти здесь. Другие функции и Службы могут быть отключены в настройках приложения.
-rights-locationawarebrowsing = Определение местоположения при веб-серфинге: всегда требует вашего разрешения. Никакая информация о местоположении никогда не отправляется без вашего разрешения. Если вы хотите полностью отключить эту функцию, выполните следующие действия:
+rights-locationawarebrowsing = Определение местоположения при веб-сёрфинге: всегда требует вашего разрешения. Никакая информация о местоположении никогда не отправляется без вашего разрешения. Если вы хотите полностью отключить эту функцию, выполните следующие действия:
rights-locationawarebrowsing-term-1 = В строке адреса наберите about:config
rights-locationawarebrowsing-term-2 = Наберите geo.enabled
rights-locationawarebrowsing-term-3 = Произведите двойной щелчок по параметру geo.enabled
-rights-locationawarebrowsing-term-4 = Определение местоположения при веб-серфинге теперь отключено
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Определение местоположения при веб-сёрфинге теперь отключено
rights-webservices-unbranded = Обзор служб информирования о веб-сайтах, включённых в продукт, вместе с инструкциями по их отключению, если таковые требуются, должен быть приведён здесь.
rights-webservices-term-unbranded = Любые применимые политики использования служб для этого продукта должны быть перечислены здесь.
-rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } и её сотрудники, лицензиары и партнёры прилагают все усилия для предоставления самой точной и актуальной информации через Службы. Однако мы не можем гарантировать, что эта информация является полной и не содержит ошибок. Например служба Safe Browsing может не идентифицировать некоторые опасные сайты и может идентифицировать некоторые безопасные сайты по ошибке как опасные, а все местоположения, возвращаемые нашей Службой Определения Местоположения, являются лишь приблизительными. Ни мы, ни наши сервис-провайдеры не можем гарантировать точность предоставленных местоположений.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } и её сотрудники, лицензиары и партнёры прилагают все усилия для предоставления самой точной и актуальной информации через Службы. Однако мы не можем гарантировать, что эта информация является полной и не содержит ошибок. Например Служба безопасного веб-сёрфинга может не идентифицировать некоторые опасные сайты и может идентифицировать некоторые безопасные сайты по ошибке как опасные, а все местоположения, возвращаемые нашей Службой определения местоположения, являются лишь приблизительными. Ни мы, ни наши сервис-провайдеры не можем гарантировать точность предоставленных местоположений.
rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } может прекратить предоставление Служб или изменить работу Служб по своему усмотрению.
rights-webservices-term-3 = Вы можете использовать эти Службы вместе с сопутствующей версией { -brand-short-name }, и { -vendor-short-name } предоставляет вам на это право. { -vendor-short-name } и её лицензиары сохраняют все остальные права на данные Службы. Данные условия не предназначены для ограничения каких-либо прав, предоставляемых на условиях лицензий для открытого исходного кода, применимых к { -brand-short-name } и к соответствующему исходному коду версий { -brand-short-name }.
-rights-webservices-term-4 = Данные службы предоставляются «как есть». { -vendor-short-name }, её сотрудники, лицензиары и дистрибьюторы настоящим отказываются от предоставления любых гарантий, явно выраженных или подразумеваемых, в том числе гарантий того, что Службы пригодны для продажи и подходят для ваших определённых целей. Весь риск за выбор Служб для ваших целей и в отношении качества и работы Служб несете вы. Некоторые юрисдикции не допускают исключения или ограничения подразумеваемых гарантий, поэтому настоящий отказ от гарантий может быть к вам неприменим.
-rights-webservices-term-5 = За исключением случаев, когда этого требует закон, { -vendor-short-name } и её сотрудники, лицензиары и дистрибьюторы не будут нести ответственности ни за какой косвенный, особый, случайный, последующий, присуждаемый в качестве штрафа или наказания ущерб, вытекающий из использования { -brand-short-name } и Служб, или каким-либо образом имеющий к ним отношение. В соответствии с этими условиями коллективная ответственность не будет превышать $500 (пятисот долларов США). Некоторые юрисдикции не допускают исключения или ограничения определённого ущерба, поэтому настоящее исключение и ограничение может быть к вам неприменимо.
+rights-webservices-term-4 = Данные службы предоставляются «как есть». { -vendor-short-name }, её сотрудники, лицензиары и дистрибьюторы настоящим отказываются от предоставления любых гарантий, явно выраженных или подразумеваемых, в том числе гарантий того, что Службы пригодны для продажи и подходят для ваших определённых целей. Весь риск за выбор Служб для ваших целей и в отношении качества и работы Служб несёте вы. Некоторые юрисдикции не допускают исключения или ограничения подразумеваемых гарантий, поэтому настоящий отказ от гарантий может быть к вам неприменим.
+rights-webservices-term-5 = За исключением случаев, когда этого требует закон, { -vendor-short-name } и её сотрудники, лицензиары и дистрибьюторы не будут нести ответственности ни за какой косвенный, особый, случайный, последующий, присуждаемый в качестве штрафа или наказания ущерб, вытекающий из использования { -brand-short-name } и Служб, или каким-либо образом имеющий к ним отношение. В соответствии с этими условиями коллективная ответственность не будет превышать 500 $ (пятисот долларов США). Некоторые юрисдикции не допускают исключения или ограничения определённого ущерба, поэтому настоящее исключение и ограничение может быть к вам неприменимо.
rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } при необходимости время от времени может обновлять эти условия. Данные условия не могут быть изменены или отменены без письменного соглашения { -vendor-short-name }.
rights-webservices-term-7 = Эти условия регламентируются законами штата Калифорния, США, исключая его нормы коллизионного права. Если какая-либо часть этих условий станет юридически недействительной или неисполнимой, остальные части полностью сохранят свою юридическую силу. В случае возникновения противоречий между переведённой версией этих условий и версией на английском языке, следует руководствоваться версией на английском языке.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/accountcreation/accountHub.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/accountcreation/accountHub.ftl 2025-12-11 07:11:40.951301300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/accountcreation/accountHub.ftl 2026-01-14 17:00:54.196311200 +0000
@@ -19,8 +19,8 @@
account-hub-import-setup-button = Импорт
.title = Импорт резервной копии профиля
account-hub-sync-button = Войти для Синхронизации…
-account-hub-add-email-title = Добавьте свою учетную запись
-account-hub-manually-configure-email-title = Настройка конфигурации учетной записи
+account-hub-add-email-title = Добавьте свою учётную запись
+account-hub-manually-configure-email-title = Настройка конфигурации учётной записи
account-hub-email-cancel-button = Отмена
account-hub-email-stop-button = Остановить
account-hub-email-back-button = Назад
@@ -59,8 +59,8 @@
.title = Имя пользователя
account-hub-name-label = Полное имя
.accesskey = т
-account-hub-adding-account-title = Добавление учетной записи
-account-hub-adding-account-subheader = Повторное тестирование параметров конфигурации учетной записи
+account-hub-adding-account-title = Добавление учётной записи
+account-hub-adding-account-subheader = Повторное тестирование параметров конфигурации учётной записи
account-hub-lookup-email-configuration-title = Поиск конфигурации
account-hub-lookup-email-configuration-subheader = Проверка типичных имён серверов…
account-hub-email-account-added-title = Учётная запись успешно добавлена
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl 2025-12-11 07:11:40.951460600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl 2026-01-14 17:00:54.196488900 +0000
@@ -1,6 +1,6 @@
account-setup-tab-title = Настройка учётной записи
account-setup-title = Настройка имеющейся у вас учётной записи электронной почты
-account-setup-description = Чтобы использовать текущий адрес электронной почты, введите свои учетные данные.
+account-setup-description = Чтобы использовать текущий адрес электронной почты, введите свои учётные данные.
account-setup-secondary-description = { -brand-product-name } автоматически выполнит поиск рабочей и рекомендованной конфигурации сервера.
account-setup-success-title = Учётная запись успешно создана
account-setup-success-description = Теперь вы можете использовать эту учётную запись в { -brand-short-name }.
@@ -57,7 +57,7 @@
account-setup-looking-up-mx = Поиск конфигурации: Домен входящей почты…
account-setup-looking-up-exchange = Поиск конфигурации: Сервер Exchange…
account-setup-checking-password = Проверка пароля…
-account-setup-installing-addon = Загрузка и установка дополнения…
+account-setup-installing-addon = Скачивание и установка дополнения…
account-setup-success-half-manual = При проверке указанного сервера были найдены следующие настройки:
account-setup-success-guess = При проверке типичных имён серверов найдена следующая конфигурация:
account-setup-success-guess-offline = Вы не подключены к сети. Мы попробовали угадать некоторые настройки, но вам нужно будет ввести правильные настройки.
@@ -105,8 +105,8 @@
account-setup-result-username-different = Для получения: { $incoming }, Для отправки: { $outgoing }
account-setup-credentials-incomplete = Ошибка аутентификации. Введённые учётные данные неверны, либо для входа в систему требуется отдельное имя пользователя. Обычно это имя пользователя, используемое для входа в домен Windows, с именем домена или без него (например, janedoe или AD\\janedoe)
account-setup-credentials-wrong = Ошибка аутентификации. Пожалуйста, проверьте имя пользователя и пароль
-account-setup-find-settings-failed = { -brand-short-name } не удалось найти настройки для вашей учетной записи почты
-account-setup-exchange-config-unverifiable = Конфигурация не может быть проверена. Если ваше имя пользователя и пароль верны, вероятно, администратор сервера отключил выбранную конфигурацию для вашей учетной записи. Попробуйте выбрать другой протокол.
+account-setup-find-settings-failed = { -brand-short-name } не удалось найти настройки для вашей учётной записи почты
+account-setup-exchange-config-unverifiable = Конфигурация не может быть проверена. Если ваше имя пользователя и пароль верны, вероятно, администратор сервера отключил выбранную конфигурацию для вашей учётной записи. Попробуйте выбрать другой протокол.
account-setup-manual-config-title = Параметры сервера
account-setup-incoming-server-legend = Cервер входящей почты
account-setup-protocol-label = Протокол:
@@ -158,10 +158,10 @@
account-setup-settings-button = Параметры учётной записи
account-setup-encryption-button = Сквозное шифрование
account-setup-signature-button = Добавить подпись
-account-setup-dictionaries-button = Загрузить словари
+account-setup-dictionaries-button = Скачать словари
account-setup-address-book-carddav-button = Подключиться к адресной книге CardDAV
account-setup-address-book-ldap-button = Подключиться к адресной книге LDAP
-account-setup-calendar-button = Подключиться к удаленному календарю
+account-setup-calendar-button = Подключиться к удалённому календарю
account-setup-linked-services-title = Подключить связанные службы
account-setup-linked-services-description = { -brand-short-name } обнаружил другие службы, связанные с учётной записью вашей почты.
account-setup-no-linked-description = Настройте другие службы, чтобы максимально использовать возможности { -brand-short-name }.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/addonNotifications.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/addonNotifications.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/addonNotifications.ftl 2025-12-11 07:11:40.951588600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/addonNotifications.ftl 2026-01-14 17:00:54.196624500 +0000
@@ -22,20 +22,20 @@
xpinstall-disabled-button =
.label = Включить
.accesskey = ю
-addon-install-blocked-by-policy = { $addonName } ({ $addonId }) заблокировано вашим системным администратором.
+addon-install-blocked-by-policy = «{ $addonName }» ({ $addonId }) заблокировано вашим системным администратором.
addon-domain-blocked-by-policy = Ваш системный администратор запретил этому сайту запрашивать установку ПО на ваш компьютер.
addon-install-full-screen-blocked = Установка дополнений не разрешена во время или перед входом в полноэкранный режим.
-webext-perms-sideload-menu-item = { $addonName } добавлено в { -brand-short-name }
-webext-perms-update-menu-item = { $addonName } запрашивает новые права
+webext-perms-sideload-menu-item = «{ $addonName }» добавлено в { -brand-short-name }
+webext-perms-update-menu-item = «{ $addonName }» запрашивает новые права
addon-removal-title = Удалить { $name }?
addon-removal-message = Удалить { $name } из { -brand-shorter-name }?
addon-removal-button = Удалить
addon-removal-abuse-report-checkbox = Пожаловаться на это расширение в { -vendor-short-name }
addon-downloading-and-verifying =
{ $addonCount ->
- [one] Загрузка и проверка { $addonCount } дополнения…
- [few] Загрузка и проверка { $addonCount } дополнений…
- *[many] Загрузка и проверка { $addonCount } дополнений…
+ [one] Скачивание и проверка { $addonCount } дополнения…
+ [few] Скачивание и проверка { $addonCount } дополнений…
+ *[many] Скачивание и проверка { $addonCount } дополнений…
}
addon-download-verifying = Проверка
addon-install-cancel-button =
@@ -62,16 +62,16 @@
[few] Внимание: Этот сайт хочет установить { $addonCount } дополнения в { -brand-short-name }, некоторые из которых непроверены. Действуйте на свой страх и риск.
*[many] Внимание: Этот сайт хочет установить { $addonCount } дополнений в { -brand-short-name }, некоторые из которых непроверены. Действуйте на свой страх и риск.
}
-addon-install-error-network-failure = Дополнение не может быть загружено из-за ошибки соединения.
+addon-install-error-network-failure = Дополнение не может быть скачано из-за ошибки соединения.
addon-install-error-incorrect-hash = Дополнение не может быть установлено, так как оно не соответствует дополнению, ожидаемому { -brand-short-name }.
-addon-install-error-corrupt-file = Дополнение, загруженное с этого сайта, не может быть установлено, так как оно, по-видимому, повреждено.
-addon-install-error-file-access = { $addonName } не может быть установлено, так как { -brand-short-name } не может изменить нужный файл.
+addon-install-error-corrupt-file = Дополнение, скачанное с этого сайта, не может быть установлено, так как оно, по-видимому, повреждено.
+addon-install-error-file-access = «{ $addonName }» не может быть установлено, так как { -brand-short-name } не может изменить нужный файл.
addon-install-error-not-signed = { -brand-short-name } заблокировал установку непроверенного дополнения с этого сайта.
-addon-install-error-invalid-domain = Дополнение { $addonName } не может быть установлено из этого расположения.
+addon-install-error-invalid-domain = Дополнение «{ $addonName }» не может быть установлено из этого расположения.
addon-local-install-error-network-failure = Это дополнение не может быть установлено из-за ошибки файловой системы.
addon-local-install-error-incorrect-hash = Это дополнение не может быть установлено, так как оно не соответствует дополнению, ожидаемому { -brand-short-name }.
addon-local-install-error-corrupt-file = Это дополнение не может быть установлено, так как оно, по-видимому, повреждено.
-addon-local-install-error-file-access = { $addonName } не может быть установлено, так как { -brand-short-name } не может изменить нужный файл.
+addon-local-install-error-file-access = «{ $addonName }» не может быть установлено, так как { -brand-short-name } не может изменить нужный файл.
addon-local-install-error-not-signed = Это дополнение не может быть установлено, так как оно не было проверено.
-addon-install-error-incompatible = { $addonName } не может быть установлено, так как оно несовместимо с { -brand-short-name } { $appVersion }.
-addon-install-error-blocklisted = { $addonName } не может быть установлено, так как есть высокий риск, что оно вызовет проблемы со стабильностью или безопасностью.
+addon-install-error-incompatible = «{ $addonName }» не может быть установлено, так как оно несовместимо с { -brand-short-name } { $appVersion }.
+addon-install-error-blocklisted = «{ $addonName }» не может быть установлено, так как есть высокий риск, что оно вызовет проблемы со стабильностью или безопасностью.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl 2025-12-11 07:11:40.951719000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl 2026-01-14 17:00:54.196773800 +0000
@@ -13,6 +13,6 @@
carddav-loading = Поиск конфигурации…
carddav-known-incompatible = Известно, что { $url } несовместим с { -brand-short-name }.
carddav-connection-error = Ошибка соединения.
-carddav-none-found = Адресные книги для добавления в указанную учетную запись не найдены.
+carddav-none-found = Адресные книги для добавления в указанную учётную запись не найдены.
carddav-already-added = Все адресные книги уже добавлены в указанную учётную запись.
carddav-available-books = Доступные адресные книги:
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/appmenu.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/appmenu.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/appmenu.ftl 2025-12-11 07:11:40.952145000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/appmenu.ftl 2026-01-14 17:00:54.197251600 +0000
@@ -166,11 +166,11 @@
.label = О { -brand-short-name }
.accesskey = О
appmenuitem-banner-update-downloading =
- .label = Загрузка обновления { -brand-shorter-name }
+ .label = Скачивание обновления { -brand-shorter-name }
appmenuitem-banner-update-available =
- .label = Доступно обновление — загрузить сейчас
+ .label = Доступно обновление — скачать сейчас
appmenuitem-banner-update-manual =
- .label = Доступно обновление — загрузить сейчас
+ .label = Доступно обновление — скачать сейчас
appmenuitem-banner-update-unsupported =
.label = Не удалось выполнить обновление — несовместимая система
appmenuitem-banner-update-restart =
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/extensionPermissions.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/extensionPermissions.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/extensionPermissions.ftl 2025-12-11 07:11:40.952804300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/extensionPermissions.ftl 2026-01-14 17:00:54.197984200 +0000
@@ -15,5 +15,5 @@
webext-perms-description-messagesUpdate = Изменение свойств и меток ваших сообщений электронной почты
webext-perms-description-messagesTags = Создание, изменение и удаление меток сообщений
webext-perms-description-messagesTagsList = Список меток сообщения
-webext-perms-description-sensitiveDataUpload = Передача конфиденциальных пользовательских данных (если доступ был предоставлен) на удаленный сервер для дальнейшей обработки
+webext-perms-description-sensitiveDataUpload = Передача конфиденциальных пользовательских данных (если доступ был предоставлен) на удалённый сервер для дальнейшей обработки
webext-perms-description-messengerSettings = Чтение настроек { -brand-short-name }
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/extensionsUI.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/extensionsUI.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/extensionsUI.ftl 2025-12-11 07:11:40.953002500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/extensionsUI.ftl 2026-01-14 17:00:54.198217900 +0000
@@ -1,3 +1,3 @@
webext-experiment-warning = Вредоносные дополнения могут украсть вашу личную информацию или подвергнуть риску ваш компьютер. Устанавливайте это дополнение, только если вы доверяете его источнику.
webext-perms-learn-more = Подробнее
-addon-post-install-message = { $addonName } было добавлено.
+addon-post-install-message = «{ $addonName }» было добавлено.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/messenger.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/messenger.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/messenger.ftl 2025-12-11 07:11:40.953821700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/messenger.ftl 2026-01-14 17:00:54.199106200 +0000
@@ -258,7 +258,7 @@
addon-removal-confirmation-button = Удалить
addon-removal-confirmation-message = Удалить { $name }, а также его конфигурацию и данные из { -brand-short-name }?
caret-browsing-prompt-title = Активный курсор
-caret-browsing-prompt-text = Нажатие клавиши F7 включает или выключает режим активного курсора. В этом режиме, поместив курсор в текст, вы можете выделять текст с помощью клавиатуры. Включить этот режим?
+caret-browsing-prompt-text = Нажатие клавиши F7 включает или отключает режим активного курсора. В этом режиме, поместив курсор в текст, вы можете выделять текст с помощью клавиатуры. Включить этот режим?
caret-browsing-prompt-check-text = Больше не спрашивать.
repair-text-encoding-button =
.label = Исправить кодировку текста
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl 2025-12-11 07:11:40.954012900 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl 2026-01-14 17:00:54.199322700 +0000
@@ -248,7 +248,7 @@
.tooltiptext = Удалить стиль текста
cloud-file-unknown-account-tooltip = Выгружено в неизвестную учётную запись Filelink.
cloud-file-placeholder-title = { $filename } - вложение на Filelink
-cloud-file-placeholder-intro = Файл { $filename } был прикреплён в виде ссылки на Filelink. Его можно загрузить по указанной ниже ссылке.
+cloud-file-placeholder-intro = Файл { $filename } был прикреплён в виде ссылки на Filelink. Его можно скачать по указанной ниже ссылке.
cloud-file-count-header =
{ $count ->
[one] Я связал с этим сообщением { $count } файл:
@@ -263,7 +263,7 @@
cloud-file-template-link = Ссылка:
cloud-file-template-password-protected-link = Ссылка, защищённая паролем:
cloud-file-template-expiry-date = Срок действия:
-cloud-file-template-download-limit = Лимит на загрузку:
+cloud-file-template-download-limit = Предел скачиваний:
cloud-file-connection-error-title = Ошибка соединения
cloud-file-connection-error = { -brand-short-name } не в сети. Не удалось подключиться к { $provider }.
cloud-file-upload-error-with-custom-message-title = Выгрузка { $filename } на { $provider } не удалась
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/news.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/news.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/news.ftl 2025-12-11 07:11:40.954349000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/news.ftl 2026-01-14 17:00:54.199701500 +0000
@@ -1,15 +1,15 @@
new-newsgroup-headers =
{ $count ->
- [one] Загрузка { $count } заголовка для { $newsgroup }…
- [few] Загрузка { $count } заголовков для { $newsgroup }…
- *[many] Загрузка { $count } заголовков для { $newsgroup }…
+ [one] Скачивание { $count } заголовка из «{ $newsgroup }»…
+ [few] Скачивание { $count } заголовков из «{ $newsgroup }»…
+ *[many] Скачивание { $count } заголовков из «{ $newsgroup }»…
}
-no-new-messages = Нет новых сообщений в { $newsgroup }.
+no-new-messages = Нет новых сообщений в «{ $newsgroup }».
downloading-articles-for-offline =
{ $count ->
- [one] Загрузка { $count } статьи для { $newsgroup }…
- [few] Загрузка { $count } статей для { $newsgroup }…
- *[many] Загрузка { $count } статей для { $newsgroup }…
+ [one] Скачивание { $count } статьи из «{ $newsgroup }»…
+ [few] Скачивание { $count } статей из «{ $newsgroup }»…
+ *[many] Скачивание { $count } статей из «{ $newsgroup }»…
}
-no-articles-to-download = Нет статей для загрузки из { $newsgroup }.
+no-articles-to-download = Нет статей для скачивания из «{ $newsgroup }».
no-such-newsgroup = Группа новостей { $newsgroup } недоступна на сервере.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl 2025-12-11 07:11:40.954778200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl 2026-01-14 17:00:54.200165000 +0000
@@ -32,9 +32,9 @@
openpgp-key-assistant-multiple-keys = Доступно несколько ключей.
openpgp-key-assistant-key-unaccepted =
{ $count ->
- [one] Доступен $count ключ, но ни один из них ещё не был принят.
- [few] Доступно $count ключа, но ни один из них ещё не был принят.
- *[many] Доступно $count ключей, но ни один из них ещё не был принят.
+ [one] Ключ доступен, но ещё не был принят.
+ [few] Ключи доступны, но ни один из них ещё не был принят.
+ *[many] Ключи доступны, но ни один из них ещё не был принят.
}
openpgp-key-assistant-key-accepted-expired = Срок действия принятого ключа истёк { $date }.
openpgp-key-assistant-keys-accepted-expired = Срок действия нескольких принятых ключей истёк.
@@ -55,9 +55,9 @@
openpgp-key-assistant-key-collected-gnupg = Связка ключей GnuPG
openpgp-key-assistant-keys-has-collected =
{ $count ->
- [one] Найден $count ключ, но ни один из них ещё не был принят.
- [few] Найдено $count ключа, но ни один из них ещё не был принят.
- *[many] Найдено $count ключей, но ни один из них ещё не был принят.
+ [one] Ключ найден, но ещё не принят.
+ [few] Ключи найдены, но ни один из них ещё не был принят.
+ *[many] Ключи найдены, но ни один из них ещё не был принят.
}
openpgp-key-assistant-key-rejected = Этот ключ ранее был отклонён.
openpgp-key-assistant-key-accepted-other = Этот ключ ранее был принят для другого адреса электронной почты.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/keyWizard.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/keyWizard.ftl 2025-12-11 07:11:40.954909800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/keyWizard.ftl 2026-01-14 17:00:54.200316400 +0000
@@ -86,7 +86,7 @@
*[many] { -brand-short-name } обнаружил { $count } ключей, которые можно импортировать.
}
openpgp-import-key-list-description = Подтвердите, какие ключи могут рассматриваться в качестве ваших личных ключей. В качестве личных ключей должны использоваться только ключи, которые вы создали сами и которые идентифицируют вашу личность. Вы можете изменить эту настройку позже в диалоговом окне Свойства ключа.
-openpgp-import-key-list-caption = Ключи, помеченные как Личные, будут перечислены в разделе Сквозное шифрование. Другие будут доступны в Менеджере ключей.
+openpgp-import-key-list-caption = Ключи, помеченные как «Личные», будут перечислены в разделе «Сквозное шифрование». Другие будут доступны в менеджере ключей.
openpgp-import-keep-passphrases =
.label = Сохранить парольную фразу для импортированных секретных ключей
openpgp-passphrase-prompt-title = Требуется парольная фраза
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl 2025-12-11 07:11:40.955034500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl 2026-01-14 17:00:54.200449200 +0000
@@ -54,6 +54,6 @@
openpgp-message-header-signed-unknown-icon =
.alt = Статус подписи неизвестен
openpgp-message-header-signed-verified-icon =
- .alt = Подтвержденная подпись
+ .alt = Подтверждённая подпись
openpgp-message-header-signed-unverified-icon =
- .alt = Неподтвержденная подпись
+ .alt = Неподтверждённая подпись
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/openpgp.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/openpgp.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/openpgp.ftl 2025-12-11 07:11:40.955485000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/openpgp.ftl 2026-01-14 17:00:54.200953200 +0000
@@ -360,7 +360,7 @@
keyserver-error-aborted = Прервано
keyserver-error-unknown = Произошла неизвестная ошибка
keyserver-error-server-error = Сервер ключей сообщил об ошибке.
-keyserver-error-import-error = Не удалось импортировать загруженный ключ.
+keyserver-error-import-error = Не удалось импортировать скачанный ключ.
keyserver-error-unavailable = Сервер ключей недоступен.
keyserver-error-security-error = Сервер ключей не поддерживает безопасное соединение.
keyserver-error-certificate-error = Сертификат сервера ключей недействителен.
@@ -392,7 +392,7 @@
import-info-details = Просмотреть подробности и управлять принятием ключа
import-info-no-keys = Ключи не импортированы.
import-from-clip = Вы хотите импортировать некоторые ключи из буфера обмена?
-import-from-url = Загрузите открытый ключ по этому URL:
+import-from-url = Скачайте открытый ключ по этому URL:
copy-to-clipbrd-failed = Не удалось скопировать выделенные ключи в буфер обмена.
copy-to-clipbrd-ok = Ключи скопированы в буфер обмена
delete-secret-key =
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/otr.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/otr.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/otr.ftl 2025-12-11 07:11:40.956256400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/otr.ftl 2026-01-14 17:00:54.201737600 +0000
@@ -1,5 +1,5 @@
msgevent-encryption-required-part1 = Вы попытались отправить незашифрованное сообщение { $name }. Текущие настройки запрещают отправлять незашифрованные сообщения.
-msgevent-encryption-required-part2 = Попытка начать конфиденциальный разговор. Ваше сообщение будет повторно отправлено, когда начнется конфиденциальный разговор.
+msgevent-encryption-required-part2 = Попытка начать конфиденциальный разговор. Ваше сообщение будет повторно отправлено, когда начнётся конфиденциальный разговор.
msgevent-encryption-error = При шифровании вашего сообщения произошла ошибка. Сообщение не было отправлено.
msgevent-connection-ended = { $name } уже закрыл(а) зашифрованное соединение с вами. Чтобы случайно не отправить сообщение без шифрования, ваше сообщение не было отправлено. Пожалуйста, завершите зашифрованный разговор или перезапустите его.
msgevent-setup-error = При настройке конфиденциального разговора с { $name } произошла ошибка.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/otrUI.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/otrUI.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/otrUI.ftl 2025-12-11 07:11:40.956356500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/otrUI.ftl 2026-01-14 17:00:54.201851100 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
alert-start = Попытка начать зашифрованный разговор с { $name }.
alert-refresh = Попытка обновить зашифрованный разговор с { $name }.
alert-gone-insecure = Зашифрованный разговор с { $name } завершён.
-finger-unseen = Личность { $name } ещё не была подтверждена. Случайное прослушивание невозможно, но с определенными усилиями кто-то может прослушивать ваш разговор. Предотвратите прослушивание, проверив личность этого контакта.
-finger-seen = { $name } связывается с вами с неизвестного компьютера. Случайное прослушивание невозможно, но с определенными усилиями кто-то может прослушивать ваш разговор. Предотвратите прослушивание, проверив личность этого контакта.
+finger-unseen = Личность { $name } ещё не была подтверждена. Случайное прослушивание невозможно, но с определёнными усилиями кто-то может прослушивать ваш разговор. Предотвратите прослушивание, проверив личность этого контакта.
+finger-seen = { $name } связывается с вами с неизвестного компьютера. Случайное прослушивание невозможно, но с определёнными усилиями кто-то может прослушивать ваш разговор. Предотвратите прослушивание, проверив личность этого контакта.
state-not-private = Текущий разговор не является конфиденциальным.
state-generic-not-private = Текущий разговор не является конфиденциальным.
state-unverified = Текущий разговор зашифрован, но не является конфиденциальным, так как личность { $name } ещё не подтверждена.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/policies/policies-descriptions.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/policies/policies-descriptions.ftl 2025-12-11 07:11:40.956605000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/policies/policies-descriptions.ftl 2026-01-14 17:00:54.202146000 +0000
@@ -24,7 +24,7 @@
policy-DisablePasswordReveal = Не позволяет просматривать пароли у сохранённых логинов.
policy-DisableProfileImport = Отключает команду меню для импорта данных из других приложений.
policy-DisableSafeMode = Отключает функцию для перезапуска в безопасном режиме. Примечание: Клавишу Shift для входа в безопасный режим можно отключить только в Windows с помощью групповой политики.
-policy-DisableSecurityBypass = Не даёт пользователю игнорировать определенные предупреждения системы безопасности.
+policy-DisableSecurityBypass = Не даёт пользователю игнорировать определённые предупреждения системы безопасности.
policy-DisableSystemAddonUpdate = Запрещает { -brand-short-name } устанавливать и обновлять системные дополнения.
policy-DisableTelemetry = Отключает телеметрию.
policy-DisplayMenuBar = Отображает панель меню по умолчанию.
@@ -55,7 +55,7 @@
policy-Permissions2 = Настраивает разрешения для камеры, микрофона, местоположения, уведомлений и автовоспроизведения.
policy-Preferences = Устанавливает и фиксирует значение набора настроек.
policy-PrimaryPassword = Требовать или не давать использовать основной пароль.
-policy-PromptForDownloadLocation = Спрашивает, куда сохранять файлы при загрузке.
+policy-PromptForDownloadLocation = Спрашивает, куда сохранять файлы при скачивании.
policy-Proxy = Настраивает параметры прокси.
policy-RequestedLocales = Настраивает список запрашиваемых языков для приложения в порядке предпочтения.
policy-SanitizeOnShutdown2 = Удаляет данные веб-сёрфинга при закрытии клиента.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/languages.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/languages.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/languages.ftl 2025-12-11 07:11:40.957691000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/languages.ftl 2026-01-14 17:00:54.203192500 +0000
@@ -18,7 +18,7 @@
messenger-languages-searching =
.label = Поиск других языков…
messenger-languages-downloading =
- .label = Загрузка…
+ .label = Скачивание…
messenger-languages-select-language =
.label = Выберите язык, чтобы его добавить…
.placeholder = Выберите язык, чтобы его добавить…
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/offline.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/offline.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/offline.ftl 2025-12-11 07:11:40.957951000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/offline.ftl 2026-01-14 17:00:54.203468600 +0000
@@ -25,7 +25,7 @@
going-online-ask =
.label = Спрашивать
.accesskey = п
-going-offline-label = Загружать сообщения для использования в автономном режиме при отключении?
+going-offline-label = Скачивать сообщения для использования в автономном режиме при отключении?
going-offline-auto =
.label = Да
.accesskey = а
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/preferences.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/preferences.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/preferences.ftl 2025-12-11 07:11:40.958404500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/preferences.ftl 2026-01-14 17:00:54.203965700 +0000
@@ -49,7 +49,7 @@
collection-health-report-telemetry-disabled = Вы больше не разрешаете { -vendor-short-name } собирать технические данные и данные взаимодействия. Все собранные ранее данные будут удалены в течение 30 дней.
collection-health-report-telemetry-disabled-link = Подробнее
collection-health-report =
- .label = Разрешить { -brand-short-name } отправлять технические данные и данные взаимодействия в { -vendor-short-name }
+ .label = Разрешить { -brand-short-name(case: "dative") } отправлять технические данные и данные взаимодействия в { -vendor-short-name }
.accesskey = е
collection-health-report-link = Подробнее
collection-health-report-disabled = Для этой конфигурации сборки отправка данных отключена
@@ -394,9 +394,9 @@
dark-message-mode-toggle-description = Показывать переключатель в заголовке сообщения для быстрого отключения тёмного режима сообщений
account-hub-legend = Центр учётных записей
account-hub-checkbox-label =
- .label = Создавайте аккаунты в новом Центре учётных записей
+ .label = Создавать аккаунты в новом Центре учётных записей
.accesskey = С
-account-hub-checkbox-description = Экспериментальный процесс создания новой учетной записи электронной почты
+account-hub-checkbox-description = Экспериментальный процесс создания новой учётной записи электронной почты
account-hub-ab-checkbox-label =
.label = Создавать адресные книги в новом Центре учётных записей
.accesskey = А
@@ -430,7 +430,7 @@
language-popup-label =
.value = Язык:
.accesskey = з
-download-dictionaries-link = Загрузить дополнительные словари
+download-dictionaries-link = Скачать дополнительные словари
font-label =
.value = Шрифт:
.accesskey = р
@@ -693,14 +693,14 @@
.accesskey = а
search-preferences-input2 =
.style = width: 15.4em
- .placeholder = Поиск в Настройках
+ .placeholder = Поиск в настройках
search-results-header = Результаты поиска
search-results-empty-message2 =
{ PLATFORM() ->
- [windows] Извините! В настройках не найдено результатов для «».
- *[other] Извините! В настройках не найдено результатов для «».
+ [windows] Извините! В настройках не найдено результатов по запросу «».
+ *[other] Извините! В настройках не найдено результатов по запросу «».
}
-search-results-help-link = Нужна помощь? Посетите Сайт поддержки { -brand-short-name }
+search-results-help-link = Нужна помощь? Зайдите на сайт поддержки { -brand-short-name }
sync-signedout-caption = Возьмите Вашу сеть с собой
sync-signedout-description = Синхронизируйте свои учётные записи, адресные книги, календари, расширения и настройки со всеми своими устройствами.
sync-signedout-account-signin-btn = Войти для Синхронизации…
@@ -737,7 +737,7 @@
sync-disconnected-turn-on-sync = Включить Cинхронизацию…
qr-export-pane-header = Экспорт учётных записей в { -brand-product-name } для мобильных устройств
qr-export-description = Быстро перенесите настройки своего аккаунта с ПК на мобильное устройство, сгенерировав QR-код. Выберите, какие учётные записи включить, решите, хотите ли вы передать свой пароль, и отсканируйте код мобильным устройством. Быстро, безопасно и просто.
-qr-export-get-app = У вас ещё нет { -brand-product-name } на мобильных устройствах? Загрузите в Google Play
+qr-export-get-app = У вас ещё нет { -brand-product-name } на мобильных устройствах? Скачайте в Google Play
qr-export-create = Создайте QR-код для экспорта ваших учётных записей
qr-export-select-accounts = Выберите учётные записи для экспорта:
qr-export-no-accounts = Не видите все ваши учётные записи? Некоторые учётные записи могут быть отключены, поскольку они не поддерживаются { -brand-product-name } для Android. Поддержка
@@ -745,8 +745,8 @@
qr-export-select-all-accounts = Выбрать все
qr-export-security-legend = Защита
qr-export-include-passwords = Включить пароли всех учётных записей
-qr-export-oauth-warning = В некоторых ваших учетных записях используется метод аутентификации, который может потребовать повторной аутентификации на вашем мобильном устройстве. В ходе этого процесса вам может потребоваться повторно ввести свои пароли.
-qr-export-security-hint = При сканировании следующих QR-кодов параметры вашей учётной записи, включая ваш адрес электронной почты и пароль, будут безопасно перенесены. Мы не собираем, не храним и не передаем какие-либо из этих данных в процессе работы. Передача происходит напрямую между вашими устройствами.
+qr-export-oauth-warning = В некоторых ваших учётных записях используется метод аутентификации, который может потребовать повторной аутентификации на вашем мобильном устройстве. В ходе этого процесса вам может потребоваться повторно ввести свои пароли.
+qr-export-security-hint = При сканировании следующих QR-кодов параметры вашего аккаунта, включая ваш адрес электронной почты и пароль, будут безопасно перенесены. Мы не собираем, не храним и не передаём какие-либо из этих данных в процессе работы. Передача происходит напрямую между вашими устройствами.
qr-export-security-warning = В целях вашей безопасности, пожалуйста, убедитесь, что вы находитесь в приватном режиме, и сканируйте QR-коды только из надёжных источников.
qr-export-start-export = Экспорт
qr-export-scan-progress =
@@ -761,10 +761,10 @@
[few] Сканируйте QR-коды с помощью { -brand-product-name } на вашем мобильном устройстве
*[many] Сканируйте QR-коды с помощью { -brand-product-name } на вашем мобильном устройстве
}
-qr-export-scan-step1 = Откройте { -brand-product-name } на своем мобильном устройстве
+qr-export-scan-step1 = Откройте { -brand-product-name } на своём мобильном устройстве
qr-export-scan-step2 = Перейти в настройки
qr-export-scan-step3 = Выберите Настройки импорта.
-qr-export-scan-step4-revision = Нажмите Сканировать QR-код и держите телефон над этим кодом
+qr-export-scan-step4-revision = Нажмите «Сканировать QR-код» и держите телефон над этим кодом
qr-export-back = Назад
qr-export-next = Далее
qr-export-done = Готово
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/manifest.json thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/manifest.json
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/ru/manifest.json 2025-12-11 07:11:40.969923700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/ru/manifest.json 2026-01-14 17:00:54.215902000 +0000
@@ -10,10 +10,10 @@
},
"name": "Language: Русский (Russian)",
"description": "Thunderbird Language Pack for Русский (ru) – Russian",
- "version": "140.6.20251208.204945",
+ "version": "140.7.20260109.54016",
"languages": {
"ru": {
- "version": "20251208220732",
+ "version": "20260109065135",
"chrome_resources": {
"alerts": "chrome/ru/locale/ru/alerts/",
"autoconfig": "chrome/ru/locale/ru/autoconfig/",
@@ -50,5 +50,5 @@
"base_path": "browser/"
}
},
- "author": "Mozilla Russia (contributors: Александр Словесник)"
+ "author": "Mozilla Russia (contributors: Александр Словесник и помощники)"
}
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd 2025-12-11 07:11:40.984715000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd 2026-01-14 17:00:54.231418000 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/chat/irc.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/chat/irc.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/chat/irc.ftl 2025-12-11 07:11:41.006728400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/chat/irc.ftl 2026-01-14 17:00:54.251588300 +0000
@@ -66,7 +66,7 @@
message-summoned = { $nick } bol zavolaný.
message-whois = WHOIS informácie používateľa { $nick }:
message-whowas = { $nick } nie je prítomný. WHOWAS informácie používateľa { $nick }:
-message-whois-entry = { $description }: { $value }
+message-whois-entry = { " " }{ $description }: { $value }
message-unknown-nick = { $nick } je neznáma prezývka.
message-channel-key-added = { $nick } mení heslo kanála na { $newPassword }.
message-channel-key-removed = { $nick } odstraňuje heslo kanála.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/aboutDialog.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/aboutDialog.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/aboutDialog.ftl 2025-12-11 07:11:41.011088100 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/aboutDialog.ftl 2026-01-14 17:00:54.255153200 +0000
@@ -7,9 +7,9 @@
update-update-button = Reštartovať a aktualizovať aplikáciu { -brand-shorter-name }
.accesskey = R
update-checking-for-updates = Vyhľadávajú sa aktualizácie…
-update-downloading-message = Sťahuje sa aktualizácia —
+update-downloading-message = Sťahuje sa aktualizácia —
update-applying = Aktualizácia sa inštaluje…
-update-downloading = Sťahuje sa aktualizácia —
+update-downloading = Sťahuje sa aktualizácia —
update-failed = Aktualizácia zlyhala. Stiahnuť najnovšiu verziu
update-admin-disabled = Aktualizácie boli vypnuté správcom systému
update-no-updates-found = Používate najnovšiu verziu programu { -brand-short-name }.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/aboutRights.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/aboutRights.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/aboutRights.ftl 2025-12-11 07:11:41.011412000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/aboutRights.ftl 2026-01-14 17:00:54.255503200 +0000
@@ -1,6 +1,6 @@
rights-title = Informácie o vašich právach
rights-intro = { -brand-full-name } je voľne šíriteľný otvorený softvér vytvorený spoločenstvom tisícov prispievateľov z celého sveta. Tu je niekoľko faktov, o ktorých by ste mali vedieť:
-rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } je dostupný za podmienok licencie Mozilla Public License. To znamená, že { -brand-short-name } môžete používať, kopírovať a ďalej rozširovať. Takisto môžete upravovať zdrojový kód { -brand-short-name(case: "gen") } podľa vašich predstáv. Licencia Mozilla Public License umožňuje takisto šírenie upravených verzií.
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } je dostupný za podmienok licencie Mozilla Public License. To znamená, že { -brand-short-name(case: "acc") } môžete používať, kopírovať a ďalej rozširovať. Takisto môžete upravovať zdrojový kód { -brand-short-name(case: "gen") } podľa vašich predstáv. Licencia Mozilla Public License umožňuje takisto šírenie upravených verzií.
rights-intro-point-2 = Nemáte žiadne právo na používanie ochranných známok alebo licencií k ochranným známkam Mozilla Foundation alebo inej strany, vrátane názvu Thunderbird a jeho logotypu. Ďalšie informácie o ochranných známkach získate na tejto stránke.
rights-intro-point-3 = Niektoré funkcie programu { -brand-short-name }, ako napríklad Oznamovateľ zlyhania, poskytujú možnosť odoslať spätnú väzbu spoločnosti { -vendor-short-name }. Odoslaním spätnej väzby dávate spoločnosti { -vendor-short-name } povolenie ju použiť pri vylepšovaní jej produktov, zverejniť ju na jej webových stránkach a ďalej ju rozširovať.
rights-intro-point-4 = Informácie o tom, ako používame vaše súkromné údaje a spätnú väzbu odoslanú spoločnosti { -vendor-short-name } cez aplikáciu { -brand-short-name } nájdete v Zásadách ochrany osobných údajov { -brand-short-name(case: "gen") }.
@@ -19,7 +19,7 @@
rights-webservices-term-unbranded = Tu by mali byť uvedené podmienky používania každej webovej služby pre tento produkt.
rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } a jej prispievatelia, poskytovatelia licencií a partneri pracujú na tom, aby poskytli čo najpresnejšie a najaktuálnejšie Služby. Napriek tomu nemôžu garantovať, že poskytované informácie sú komplexné a bez chýb. Napríklad, služba SafeBrowsing nemusí identifikovať niektoré rizikové stránky a môže omylom označiť niektoré bezpečné stránky ako podozrivé. Takisto výstupy služby určovania polohy sú len odhady a my ani poskytovatelia Služby negarantujeme presnosť poskytnutej polohy.
rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } môže zrušiť využívanie alebo zmeniť Služby podľa svojho uváženia.
-rights-webservices-term-3 = Tieto Služby môžete využívať s priloženou verziou produktu { -brand-short-name }, { -vendor-short-name } vám na jej využívanie dáva všetky potrebné práva. { -vendor-short-name } a jej poskytovatelia licencií si vyhradzujú všetky ostatné práva k Službám. Tieto podmienky používania neobmedzujú akékoľvek práva poskytnuté licenciou na softvér s otvoreným kódom použiteľné na { -brand-short-name } a príslušnú verziu zdrojového kódu produktu { -brand-short-name }.
+rights-webservices-term-3 = Tieto Služby môžete využívať s priloženou verziou produktu { -brand-short-name }, { -vendor-short-name } vám na jej využívanie dáva všetky potrebné práva. { -vendor-short-name } a jej poskytovatelia licencií si vyhradzujú všetky ostatné práva k Službám. Tieto podmienky používania neobmedzujú akékoľvek práva poskytnuté licenciou na softvér s otvoreným kódom vzťahujúce sa na { -brand-short-name(case: "acc") } a zodpovedajúce verzie zdrojového kódu { -brand-short-name(case: "gen") }.
rights-webservices-term-4 = Služby sú poskytované "ako sú". { -vendor-short-name }, jej prispievatelia, poskytovatelia licencií a distribútori týmto odmietajú všetky výslovné alebo predpokladané záruky zahrňujúce okrem iného záruku, že Služby sú predajné a spôsobilé na konkrétny účel. Nesiete všetko riziko vyplývajúce z výberu Služieb pre svoje účely týkajúce sa kvality a výkonu Služieb. Niektoré jurisdikcie neumožňujú vylúčenie alebo odmietnutie predpokladaných záruk, takže sa vás toto odmietnutie zodpovednosti nemusí týkať.
rights-webservices-term-5 = S výnimkou rozsahu určeného zákonom spoločnosť { -vendor-short-name }, jej prispievatelia, poskytovatelia licencií a distribútori nenesú zodpovednosť za žiadne nepriame, zvláštne, vedľajšie, náhodné, následné, trestné alebo exemplárne škody vzniknuté použitím produktu { -brand-short-name } a Služieb. Spoločná zodpovednosť vyplývajúca z týchto podmienok nepresiahne 500 USD (päťsto dolárov). Niektoré jurisdikcie neumožňujú vylúčenie alebo odmietnutie zodpovednosti za stanovené škody, takže sa vás toto odmietnutie zodpovednosti nemusí týkať.
rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } môže z času na čas podľa potreby upraviť tieto podmienky používania. Tieto podmienky používania nesmú byť upravené alebo zrušené bez písomnej dohody so spoločnosťou { -vendor-short-name }.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/accountcreation/accountHub.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/accountcreation/accountHub.ftl 2025-12-11 07:11:41.012130300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/accountcreation/accountHub.ftl 2026-01-14 17:00:54.256286000 +0000
@@ -121,7 +121,7 @@
account-hub-add-address-book = Pridať adresár
address-book-sync-existing-icon =
.alt = Synchronizácia adresára z existujúceho účtu
-address-book-sync-existing = Synchronizácia z existujúceho účtu
+address-book-sync-existing = Synchronizovať z existujúceho účtu
address-book-add-remote-icon =
.alt = Pridať nový vzdialený adresár
address-book-add-remote = Pridať vzdialený adresár
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl 2025-12-11 07:11:41.012284000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl 2026-01-14 17:00:54.256458000 +0000
@@ -142,7 +142,7 @@
exchange-dialog-cancel-button = Zrušiť
exit-dialog-title = Nie je nakonfigurovaný žiadny e‑mailový účet
exit-dialog-description = Naozaj chcete zrušiť proces nastavenia? { -brand-short-name } je stále možné používať aj bez e‑mailového účtu, ale mnohé funkcie nebudú k dispozícii.
-account-setup-no-account-checkbox = Používať { -brand-short-name } bez e‑mailového účtu
+account-setup-no-account-checkbox = Používať { -brand-short-name(case: "acc") } bez e‑mailového účtu
.accesskey = u
exit-dialog-cancel-button = Pokračovať v nastavení
.accesskey = P
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/addonNotifications.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/addonNotifications.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/addonNotifications.ftl 2025-12-11 07:11:41.012398700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/addonNotifications.ftl 2026-01-14 17:00:54.256583700 +0000
@@ -46,32 +46,32 @@
.accesskey = P
addon-confirm-install-message =
{ $addonCount ->
- [one] Táto stránka sa pokúša nainštalovať doplnok pre { -brand-short-name }:
- [few] Táto stránka sa pokúša nainštalovať { $addonCount } doplnky pre { -brand-short-name }:
- *[other] Táto stránka sa pokúša nainštalovať { $addonCount } doplnkov pre { -brand-short-name }:
+ [one] Táto stránka chce nainštalovať doplnok do { -brand-short-name(case: "gen") }:
+ [few] Táto stránka chce nainštalovať { $addonCount } doplnky do { -brand-short-name(case: "gen") }:
+ *[other] Táto stránka chce nainštalovať { $addonCount } doplnkov do { -brand-short-name(case: "gen") }:
}
addon-confirm-install-unsigned-message =
{ $addonCount ->
- [one] Upozornenie: táto stránka sa do prehliadača { -brand-short-name } pokúša nainštalovať neoverený doplnok. Pokračujete na vlastné riziko.
- [few] Upozornenie: táto stránka sa do prehliadača { -brand-short-name } pokúša nainštalovať { $addonCount } neoverené doplnky. Pokračujete na vlastné riziko.
- *[other] Upozornenie: táto stránka sa do prehliadača { -brand-short-name } pokúša nainštalovať { $addonCount } neoverených doplnkov. Pokračujete na vlastné riziko.
+ [one] Upozornenie: táto stránka by chcela nainštalovať neoverený doplnok do { -brand-short-name(case: "gen") }. Pokračujte na vlastné riziko.
+ [few] Upozornenie: táto stránka by chcela nainštalovať { $addonCount } neoverené doplnky do { -brand-short-name(case: "gen") }. Pokračujte na vlastné riziko.
+ *[other] Upozornenie: táto stránka by chcela nainštalovať { $addonCount } neoverených doplnkov do { -brand-short-name(case: "gen") }. Pokračujte na vlastné riziko.
}
addon-confirm-install-some-unsigned-message =
{ $addonCount ->
- [one] Upozornenie: táto stránka sa do prehliadača { -brand-short-name } pokúša nainštalovať doplnok, ktorý nie je overený. Pokračujete na vlastné riziko.
- [few] Upozornenie: táto stránka sa do prehliadača { -brand-short-name } pokúša nainštalovať { $addonCount } doplnky, niektoré z nich nie sú overené. Pokračujete na vlastné riziko.
- *[other] Upozornenie: táto stránka sa do prehliadača { -brand-short-name } pokúša nainštalovať { $addonCount } doplnkov, niektoré z nich nie sú overené. Pokračujete na vlastné riziko.
+ [one] Upozornenie: táto stránka by chcela nainštalovať do { -brand-short-name(case: "gen") } doplnok, ktorý nie je overený. Pokračujete na vlastné riziko.
+ [few] Upozornenie: táto stránka by chcela nainštalovať { $addonCount } doplnky do { -brand-short-name(case: "gen") }, pričom niektoré z nich nie sú overené. Pokračujte na vlastné riziko.
+ *[other] Upozornenie: táto stránka by chcela nainštalovať { $addonCount } doplnkov do { -brand-short-name(case: "gen") }, pričom niektoré z nich nie sú overené. Pokračujte na vlastné riziko.
}
addon-install-error-network-failure = Doplnok nemohol byť stiahnutý kvôli problémom s pripojením.
-addon-install-error-incorrect-hash = Doplnok nemohol byť nainštalovaný, pretože neodpovedá tomu, čo prehliadač { -brand-short-name } očakával.
+addon-install-error-incorrect-hash = Doplnok nemohol byť nainštalovaný, pretože neodpovedá tomu, čo { -brand-short-name } očakával.
addon-install-error-corrupt-file = Doplnok stiahnutý z tejto stránky nemohol byť nainštalovaný, pretože je zrejme poškodený.
addon-install-error-file-access = Doplnok { $addonName } nemohol byť nainštalovaný, pretože { -brand-short-name } nemohol upraviť potrebný súbor.
addon-install-error-not-signed = { -brand-short-name } zabránil tejto stránke nainštalovať neoverený doplnok.
addon-install-error-invalid-domain = Doplnok { $addonName } nie je možné nainštalovať z tohto umiestnenia.
addon-local-install-error-network-failure = Doplnok nemohol byť nainštalovaný kvôli chybe v súborovom systéme.
-addon-local-install-error-incorrect-hash = Tento doplnok nemohol byť nainštalovaný, pretože neodpovedá tomu, čo prehliadač { -brand-short-name } očakával.
+addon-local-install-error-incorrect-hash = Tento doplnok sa nepodarilo nainštalovať, pretože nezodpovedá očakávanému doplnku pre { -brand-short-name(case: "acc") }.
addon-local-install-error-corrupt-file = Doplnok nemohol byť nainštalovaný, pretože je zrejme poškodený.
addon-local-install-error-file-access = Doplnok { $addonName } nemohol byť nainštalovaný, pretože { -brand-short-name } nemohol upraviť potrebný súbor.
addon-local-install-error-not-signed = Tento doplnok nemohol byť nainštalovaný, pretože nebol overený.
addon-install-error-incompatible = Doplnok { $addonName } nemohol byť nainštalovaný, pretože nie je kompatibilný s aplikáciou { -brand-short-name } { $appVersion }.
-addon-install-error-blocklisted = Doplnok { $addonName } nebol byť nainštalovaný, pretože je veľké riziko, že spôsobí problémy so stabilitou alebo bezpečnosťou prehliadača.
+addon-install-error-blocklisted = Doplnok { $addonName } sa nepodarilo nainštalovať, pretože predstavuje vysoké riziko problémov so stabilitou alebo zabezpečením.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/menubar.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/menubar.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/menubar.ftl 2025-12-11 07:11:41.014418100 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/menubar.ftl 2026-01-14 17:00:54.258685000 +0000
@@ -55,7 +55,7 @@
*[other] U
}
menu-quit-mac =
- .label = Ukončiť { -brand-shorter-name }
+ .label = Ukončiť { -brand-shorter-name(case: "acc") }
system-tray-menu-quit =
.label =
{ PLATFORM() ->
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/am-im.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/am-im.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/am-im.ftl 2025-12-11 07:11:41.017616000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/am-im.ftl 2026-01-14 17:00:54.262208700 +0000
@@ -10,7 +10,7 @@
chat-encryption-status = Stav šifrovania
chat-encryption-placeholder = Šifrovanie nebolo inicializované.
chat-encryption-sessions = Relácie
-chat-encryption-sessions-description = Aby obojstranné šifrovanie fungovalo správne, musíte dôverovať aj ostatným reláciám, ktoré sú aktuálne prihlásené do vášho účtu. Na overenie relácie je teda potrebná interakcia aj s ostatnými klientmi. Overenie tejto relácie môže viesť k tomu, že sa pre { -brand-short-name } stanú dôveryhodnými aj všetky ostatné relácie.
+chat-encryption-sessions-description = Aby obojstranné šifrovanie fungovalo správne, musíte dôverovať aj ostatným reláciám, ktoré sú aktuálne prihlásené do vášho účtu. Na overenie relácie je teda potrebná interakcia aj s ostatnými klientmi. Overenie tejto relácie môže viesť k tomu, že sa pre { -brand-short-name(case: "acc") } stanú dôveryhodnými aj všetky ostatné relácie.
chat-encryption-session-verify = Overiť
.title = Overenie identity tejto relácie
chat-encryption-session-trusted = dôveryhodná
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/connection.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/connection.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/connection.ftl 2025-12-11 07:11:41.017873300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/connection.ftl 2026-01-14 17:00:54.262495800 +0000
@@ -63,9 +63,9 @@
no-proxy-example = Príklad: .mozilla.org, .net.nz
connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Pripojenie na localhost, 127.0.0.1/8, a ::1 nikdy nepoužíva proxy server.
proxy-password-prompt =
- .label = Nevyžadovať zadanie autorizačných údajov, ak ich má prehliadač uložené
+ .label = Nevyžadovať overenie, ak je heslo uložené
.accesskey = i
- .tooltiptext = Vďaka tejto možnosti sa prehliadač automaticky autorizuje na serveri proxy, ak má preň uložené prihlasovanie údaje. Ak autorizácia zlyhá, prehliadač o údaje požiada.
+ .tooltiptext = Táto možnosť vás automaticky overí pred proxy servermi, ak ste pre ne uložili prihlasovacie údaje. Ak overenie zlyhá, zobrazí sa vám výzva.
proxy-remote-dns =
.label = Použiť server proxy pre DNS pri použití SOCKS v5
.accesskey = r
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/preferences.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/preferences.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/preferences.ftl 2025-12-11 07:11:41.018909500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/preferences.ftl 2026-01-14 17:00:54.263622300 +0000
@@ -54,7 +54,7 @@
collection-health-report-link = Ďalšie informácie
collection-health-report-disabled = Odosielanie údajov je v konfigurácii tohto zostavenia zakázané
collection-backlogged-crash-reports =
- .label = Povoliť prehliadaču { -brand-short-name } odosielať vo vašom mene správy o zlyhaní
+ .label = Povoliť { -brand-short-name(case: "dat") } odosielať vo vašom mene správy o zlyhaní
.accesskey = s
collection-backlogged-crash-reports-link = Ďalšie informácie
privacy-security-header = Bezpečnosť
@@ -69,7 +69,7 @@
manage-messenger-languages-button =
.label = Vybrať alternatívy…
.accesskey = a
-confirm-messenger-language-change-description = Ak chcete použiť tieto zmeny, reštartujte { -brand-short-name }
+confirm-messenger-language-change-description = Ak chcete použiť tieto zmeny, reštartujte { -brand-short-name(case: "acc") }
confirm-messenger-language-change-button = Použiť a reštartovať
update-setting-write-failure-title = Chyba pri ukladaní nastavení aktualizácií
update-setting-write-failure-message =
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/system-integration.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/system-integration.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/system-integration.ftl 2025-12-11 07:11:41.019187200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/system-integration.ftl 2026-01-14 17:00:54.263927500 +0000
@@ -3,8 +3,8 @@
.buttonlabelaccept = Nastaviť ako predvolený
.buttonlabelcancel = Preskočiť nastavenie integrácie
.buttonlabelcancel2 = Zrušiť
-default-client-intro = Použiť { -brand-short-name } ako predvolený program pre:
-unset-default-tooltip = Ak chcete zrušiť { -brand-short-name } ako predvolený e‑mailový klient, použite zamýšľanú predvolenú aplikáciu a jej voľbu 'Nastaviť ako predvolenú aplikáciu'. Túto zmenu nie je možné vykonať priamo v aplikácii { -brand-short-name }.
+default-client-intro = Použiť { -brand-short-name(case: "acc") } ako predvolený program pre:
+unset-default-tooltip = Ak chcete zrušiť { -brand-short-name(case: "acc") } ako predvolený e‑mailový klient, použite zamýšľanú predvolenú aplikáciu a jej voľbu 'Nastaviť ako predvolenú aplikáciu'. Túto zmenu nie je možné vykonať priamo v aplikácii { -brand-short-name }.
checkbox-email-label =
.label = Poštu
.tooltiptext = { unset-default-tooltip }
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/sk/manifest.json thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/sk/manifest.json
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/sk/manifest.json 2025-12-11 07:11:41.030377400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/sk/manifest.json 2026-01-14 17:00:54.274994000 +0000
@@ -10,10 +10,10 @@
},
"name": "Language: Slovenčina (Slovak)",
"description": "Thunderbird Language Pack for Slovenčina (sk) – Slovak",
- "version": "140.6.20251208.204945",
+ "version": "140.7.20260109.54016",
"languages": {
"sk": {
- "version": "20251208221001",
+ "version": "20260109065333",
"chrome_resources": {
"alerts": "chrome/sk/locale/sk/alerts/",
"autoconfig": "chrome/sk/locale/sk/autoconfig/",
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/calendarDialog.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/calendarDialog.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/calendarDialog.ftl 2025-12-11 07:11:41.070828200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/calendarDialog.ftl 2026-01-14 17:00:54.315976600 +0000
@@ -17,6 +17,6 @@
.alt = Prikaži celoten opis
calendar-dialog-more-categories =
{ $additionalCategories ->
- *[other] +{ $additionalCategories } more
+ *[other] + še { $additionalCategories }
}
.title = { $categories }
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/dock-options.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/dock-options.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/dock-options.ftl 2025-12-11 07:11:41.076273000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/dock-options.ftl 2026-01-14 17:00:54.321253300 +0000
@@ -1,4 +1,4 @@
-dock-options-dialog-title = Možnosti ikon programov
+dock-options-dialog-title = Možnosti ikone programa
dock-options-show-badge =
.label = Pokaži ikono značke
.accesskey = i
@@ -7,11 +7,11 @@
.accesskey = m
dock-icon-legend = Značka ikone programa
dock-icon-show-label =
- .value = Dodaj značko ikoni programa:
+ .value = Ikoni programa dodaj značko:
count-unread-messages-radio =
- .label = Število neprebranih sporočil
+ .label = s številom neprebranih sporočil
.accesskey = n
count-new-messages-radio =
- .label = Število novih sporočil
- .accesskey = Š
+ .label = s številom novih sporočil
+ .accesskey = š
notification-settings-info2 = Značko lahko onemogočite v podoknu obvestil v sistemskih nastavitvah.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/notifications.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/notifications.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/notifications.ftl 2025-12-11 07:11:41.076786000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/notifications.ftl 2026-01-14 17:00:54.321646200 +0000
@@ -1,5 +1,5 @@
notifications-dialog-title = Prilagodi opozorilo o novi pošti
-customize-alert-description = Izberite, katera polja naj bodo prikazana v obvestilu z opozorilom:
+customize-alert-description = Izberite, katera polja naj se prikažejo v obvestilu:
preview-text-checkbox =
.label = Besedilo predogleda sporočila
.accesskey = B
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/preferences.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/preferences.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/preferences.ftl 2025-12-11 07:11:41.077556100 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/messenger/preferences/preferences.ftl 2026-01-14 17:00:54.322205800 +0000
@@ -213,11 +213,11 @@
update-app-version = Različica { $version }
allow-description = { -brand-short-name } naj
automatic-updates-label =
- .label = Samodejno nameščaj posodobitve (priporočeno za večjo varnost)
- .accesskey = S
+ .label = samodejno namešča posodobitve (priporočeno za večjo varnost)
+ .accesskey = s
check-updates-label =
- .label = Preverjaj posodobitve, vendar mi prepusti odločitev o nameščanju
- .accesskey = P
+ .label = preverja posodobitve, vendar mi prepusti odločitev o nameščanju
+ .accesskey = p
update-application-background-enabled =
.label = Ko { -brand-short-name } ni zagnan
.accesskey = K
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/sl/manifest.json thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/sl/manifest.json
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/sl/manifest.json 2025-12-11 07:11:41.088887000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/sl/manifest.json 2026-01-14 17:00:54.333432200 +0000
@@ -10,10 +10,10 @@
},
"name": "Language: Slovenščina (Slovenian)",
"description": "Thunderbird Language Pack for Slovenščina (sl) – Slovenian",
- "version": "140.6.20251208.204945",
+ "version": "140.7.20260109.54016",
"languages": {
"sl": {
- "version": "20251208221246",
+ "version": "20260109065531",
"chrome_resources": {
"alerts": "chrome/sl/locale/sl/alerts/",
"autoconfig": "chrome/sl/locale/sl/autoconfig/",
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/sq/chrome/sq/locale/sq/messenger/appstrings.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/sq/chrome/sq/locale/sq/messenger/appstrings.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/sq/chrome/sq/locale/sq/messenger/appstrings.properties 2025-12-11 07:11:41.110361600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/sq/chrome/sq/locale/sq/messenger/appstrings.properties 2026-01-14 17:00:54.351129000 +0000
@@ -23,9 +23,9 @@
contentEncodingError = Lënda që po përpiqeni të shihni nuk mund të shfaqet, ngaqë përdor një format të pavlefshëm ose një formë ngjeshjeje të pambuluar ende.
unsafeContentType = Lënda që po provoni të shihni nuk shfaqet dot, ngaqë është pjesë e një kartele të një lloji që mund të mos jetë i parrezikshëm, nëse hapet. Ju lutemi, lidhuni me të zotët e shërbyesit për t’u bërë të ditur këtë problem.
malwareBlocked = Për shërbyesin te %S është raportuar se është përdorur për sulme dhe është bllokuar bazuar në rregullimet tuaja për sigurinë.
-harmfulBlocked = The content at %S has been reported as being potentially harmful and has been blocked based on your security settings.
-unwantedBlocked = The server at %S has been reported as serving unwanted software and has been blocked based on your security settings.
-deceptiveBlocked = The content at %S has been reported as being deceptive and has been blocked based on your security settings.
+harmfulBlocked = Lënda te %S është raportuar si të jetë potencialisht e dëmshme dhe është bllokuar duke u bazuar në rregullimet tuaja të sigurisë.
+unwantedBlocked = Shërbyesi te %S është raportuar se shërben “software” të padëshiruar dhe është bllokuar bazuar në rregullimet tuaja mbi sigurinë.
+deceptiveBlocked = Lënda te %S është raportuar si të jetë e rrejshme dhe është bllokuar duke u bazuar në rregullimet tuaja të sigurisë.
cspBlocked = Kjo faqe përmban një rregull sigurie lënde i cili e pengon trupëzimin e saj në këtë mënyrë.
xfoBlocked = Kjo faqe përmban një rregull mbi X-Frame-Option i cili e pengon ngarkimin në këtë mënyrë.
corruptedContentErrorv2 = Shërbyesi te %S ka pësuar një cenim protokolli rrjeti që s’mund të riparohet.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/chat/irc.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/chat/irc.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/chat/irc.ftl 2025-12-11 07:11:41.129844700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/chat/irc.ftl 2026-01-14 17:00:54.369184500 +0000
@@ -66,7 +66,7 @@
message-summoned = { $nick } u thirr.
message-whois = Hollësi WHOIS për { $nick }:
message-whowas = { $nick } s’është në linjë. Hollësi WHOWAS për { $nick }:
-message-whois-entry = { $description }: { $value }
+message-whois-entry = { " " }{ $description }: { $value }
message-unknown-nick = { $nick } është nofkë e panjohur.
message-channel-key-added = { $nick } e ndryshoi fjalëkalimin e kanalit në { $newPassword }.
message-channel-key-removed = { $nick } ia hoqi fjalëkalimin kanalit.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/accountcreation/accountHub.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/accountcreation/accountHub.ftl 2025-12-11 07:11:41.134469300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/accountcreation/accountHub.ftl 2026-01-14 17:00:54.373866800 +0000
@@ -117,3 +117,19 @@
account-hub-security-warning = Kujdes: U pikas shërbyes poste i pasiguruar. Këtij shërbyesi i mungon fshehtëzimi, duke ekspozuar kështu fjalëkalim dhe të dhëna tuajat. Lidhuni me përgjegjësin tuaj që të bëhet lidhja e siguruar, ose vazhdoni me kokën tuaj. Për më tepër, shihni PBR.
account-hub-account-authentication-error = Gabim mirëfilltësimi.
account-hub-add-address-book = Shtoni një libër adresash
+address-book-sync-existing-icon =
+ .alt = Njëkohësoni një libër adresash me një llogari ekzistuese
+address-book-sync-existing = Njëkohësoje me një llogari ekzistuese
+address-book-add-remote-icon =
+ .alt = Shtoni një libër të ri adresash të largët
+address-book-add-remote = Shtoni Libër të largët Adresash
+address-book-add-remote-description = Lidheni me një Libër Adresash CardDav të largët
+address-book-add-local-icon =
+ .alt = Krijoni libër të ri vendor adresash
+address-book-add-local = Libër i ri vendor Adresash
+address-book-add-local-description = Krijoni në pajisjen tuaj një libër të ri vendor adresash
+address-book-add-ldap-icon =
+ .alt = Lidheni me një libër adresash LDAP të largët
+address-book-add-ldap = Libër i Ri Adresash LDAP
+address-book-add-ldap-description = Lidheni me një libër adresash LDAP të largët
+account-hub-fetching-sync-accounts = Po pikasen libra adresash dhe kalendarë…
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/calendarDialog.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/calendarDialog.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/calendarDialog.ftl 2025-12-11 07:11:41.135419100 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/calendarDialog.ftl 2026-01-14 17:00:54.374868400 +0000
@@ -15,3 +15,8 @@
calendar-dialog-description-label = Përshkrim
calendar-dialog-description-expand-icon =
.alt = Shfaq përshkrimin e plotë
+calendar-dialog-more-categories =
+ { $additionalCategories ->
+ *[other] +{ $additionalCategories } more
+ }
+ .title = +{ $additionalCategories } më tepër
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/extensionPermissions.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/extensionPermissions.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/extensionPermissions.ftl 2025-12-11 07:11:41.135995900 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/extensionPermissions.ftl 2026-01-14 17:00:54.375475200 +0000
@@ -5,6 +5,7 @@
webext-perms-description-compose = Të lexojë dhe ndryshojë mesazhet tuaj email teksa i hartoni dhe dërgoni ato
webext-perms-description-compose-send = Të dërgojë mesazhe email të hartuar, në emrin tuaj
webext-perms-description-compose-save = Të ruajë si skica ose gjedhe mesazhe email të hartuar
+webext-perms-description-experiment-access = Kjo shtesë do të ketë hyrje të plotë, të pakufizuar te { -brand-short-name }-i dhe te kompjuteri juaj.
webext-perms-description-messagesImport = Të importojë mesazhe në Thunderbird
webext-perms-description-messagesModify = Të lexojë dhe ndryshojë mesazhet tuaj email, dora-dorës që ju shfaqen
webext-perms-description-messagesModifyPermanent = Të ndryshojë në mënyrë permanente burimin e mesazheve tuaj (përfshi krye, lëndë dhe bashkëngjitje)
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/preferences.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/preferences.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/preferences.ftl 2025-12-11 07:11:41.143884000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/preferences.ftl 2026-01-14 17:00:54.381180500 +0000
@@ -797,6 +797,7 @@
.label = 3 rreshta
appearance-card-style-2 =
.label = 2 rreshta
+default-message-list-sorting-legend = Renditje dhe Paraqitje Në Rrjedha
default-message-list-description = Përcaktoni për dosje të krijuara rishtazi mundësitë për renditje parazgjedhje dhe vënie parazgjedhje në rrjedha.
default-flag-label =
.value = Rrjedha Parazgjedhje:
@@ -850,6 +851,7 @@
default-sort-descending =
.label = Zbritës
default-sort-descending-description = Mesazhet e reja në krye
+apply-thread-sort-label = Shtriji rregullimet mbi renditje dhe paraqitje në rrjedha mbi:
apply-sort-to-all-button =
.label = Krejt dosjet ekzistuese
.accesskey = K
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/sq/manifest.json thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/sq/manifest.json
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/sq/manifest.json 2025-12-11 07:11:41.156514200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/sq/manifest.json 2026-01-14 17:00:54.392567400 +0000
@@ -10,10 +10,10 @@
},
"name": "Language: Shqip (Albanian)",
"description": "Thunderbird Language Pack for Shqip (sq) – Albanian",
- "version": "140.6.20251208.204945",
+ "version": "140.7.20260109.54016",
"languages": {
"sq": {
- "version": "20251208215816",
+ "version": "20260109064536",
"chrome_resources": {
"alerts": "chrome/sq/locale/sq/alerts/",
"autoconfig": "chrome/sq/locale/sq/autoconfig/",
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/chat/irc.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/chat/irc.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/chat/irc.ftl 2025-12-11 07:11:41.195199000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/chat/irc.ftl 2026-01-14 17:00:54.429040700 +0000
@@ -65,7 +65,7 @@
message-summoned = { $nick } је призван.
message-whois = WHOIS подаци за { $nick }:
message-whowas = { $nick } је ван мреже. WHOWAS подаци за { $nick }:
-message-whois-entry = { $description }: { $value }
+message-whois-entry = { " " }{ $description }: { $value }
message-unknown-nick = { $nick } је непознат надимак.
message-channel-key-added = { $nick } је променио лозинку канала у { $newPassword }.
message-channel-key-removed = { $nick } је уклонио лозинку канала.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/sr/manifest.json thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/sr/manifest.json
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/sr/manifest.json 2025-12-11 07:11:41.218972000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/sr/manifest.json 2026-01-14 17:00:54.451374000 +0000
@@ -10,10 +10,10 @@
},
"name": "Language: Српски (Serbian)",
"description": "Thunderbird Language Pack for Српски (sr) – Serbian",
- "version": "140.6.20251208.204945",
+ "version": "140.7.20260109.54016",
"languages": {
"sr": {
- "version": "20251208220040",
+ "version": "20260109064759",
"chrome_resources": {
"alerts": "chrome/sr/locale/sr/alerts/",
"autoconfig": "chrome/sr/locale/sr/autoconfig/",
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/chat/irc.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/chat/irc.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/chat/irc.ftl 2025-12-11 07:11:41.256786600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/chat/irc.ftl 2026-01-14 17:00:54.486816400 +0000
@@ -66,7 +66,7 @@
message-summoned = { $nick } har kallats.
message-whois = WHOIS-information för { $nick }:
message-whowas = { $nick } är offline. WHOWAS-information för { $nick }:
-message-whois-entry = { $description }: { $value }
+message-whois-entry = { " " }{ $description }: { $value }
message-unknown-nick = { $nick } är ett okänt smeknamn.
message-channel-key-added = { $nick } ändrade kanallösenordet till { $newPassword }.
message-channel-key-removed = { $nick } tog bort kanallösenordet.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/messenger/accountcreation/accountHub.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/messenger/accountcreation/accountHub.ftl 2025-12-11 07:11:41.261454800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/messenger/accountcreation/accountHub.ftl 2026-01-14 17:00:54.491441500 +0000
@@ -1,6 +1,6 @@
account-hub-brand = { -brand-full-name }
account-hub-welcome-line = Välkommen till { -brand-full-name }
-account-hub-title = Kontocenter
+account-hub-title = Kontonav
account-hub-release-notes = Versionsfakta
account-hub-support = Support
account-hub-donate = Donera
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/messenger/calendarDialog.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/messenger/calendarDialog.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/messenger/calendarDialog.ftl 2025-12-11 07:11:41.262391000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/sv-SE/localization/sv-SE/messenger/calendarDialog.ftl 2026-01-14 17:00:54.492419500 +0000
@@ -17,6 +17,6 @@
.alt = Visa fullständig beskrivning
calendar-dialog-more-categories =
{ $additionalCategories ->
- *[other] +{ $additionalCategories } more
+ *[other] +{ $additionalCategories } fler
}
- .title = +{ $additionalCategories } till
+ .title = { $categories }
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/sv-SE/manifest.json thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/sv-SE/manifest.json
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/sv-SE/manifest.json 2025-12-11 07:11:41.279201300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/sv-SE/manifest.json 2026-01-14 17:00:54.509959200 +0000
@@ -10,10 +10,10 @@
},
"name": "Language: Svenska (Swedish)",
"description": "Thunderbird Language Pack for Svenska (sv-SE) – Swedish",
- "version": "140.6.20251208.204945",
+ "version": "140.7.20260109.54016",
"languages": {
"sv-SE": {
- "version": "20251208220252",
+ "version": "20260109065009",
"chrome_resources": {
"alerts": "chrome/sv-SE/locale/sv-SE/alerts/",
"autoconfig": "chrome/sv-SE/locale/sv-SE/autoconfig/",
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messenger.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messenger.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messenger.properties 2025-12-11 07:11:41.305631200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/th/chrome/th/locale/th/messenger/messenger.properties 2026-01-14 17:00:54.532119800 +0000
@@ -46,7 +46,7 @@
alertFilterCheckbox = ไม่ต้องเตือนฉันอีก
compactFolderDeniedLock = ไม่สามารถกระชับโฟลเดอร์ '%S' ได้เนื่องจากกำลังดำเนินการอื่นอยู่ โปรดลองใหม่อีกครั้งในภายหลัง
compactFolderWriteFailed = ไม่สามารถกระชับโฟลเดอร์ '%S' ได้เนื่องจากการเขียนไปยังโฟลเดอร์ล้มเหลว ตรวจสอบว่าคุณมีเนื้อที่ดิสก์เพียงพอ และคุณมีสิทธิ์เขียนไปยังระบบไฟล์ แล้วลองอีกครั้ง
-compactFolderStorageCorruption = The folder '%S' could not be compacted because it contains unexpected data.
+compactFolderStorageCorruption = ไม่สามารถกระชับโฟลเดอร์ '%S' ได้เนื่องจากมีข้อมูลที่ไม่คาดคิด
compactFolderInsufficientSpace = ไม่สามารถกระชับบางโฟลเดอร์ (เช่น '%S') ได้เนื่องจากมีเนื้อที่ว่างในดิสก์ไม่เพียงพอ โปรดลบบางไฟล์แล้วลองอีกครั้ง
filterFolderHdrAddFailed = ไม่สามารถกรองข้อความไปยังโฟลเดอร์ '%S' ได้เนื่องจากการเพิ่มข้อความล้มเหลว ตรวจสอบว่าโฟลเดอร์แสดงอย่างถูกต้องหรือพยายามซ่อมแซมจากคุณสมบัติโฟลเดอร์
filterFolderWriteFailed = ไม่สามารถกรองข้อความไปยังโฟลเดอร์ '%S' ได้เนื่องจากการเขียนไปยังโฟลเดอร์ล้มเหลว ตรวจสอบว่าคุณมีพื้นที่ว่างในดิสก์เพียงพอ และคุณมีสิทธิ์ในการเขียนไปยังระบบไฟล์ แล้วลองอีกครั้ง
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/th/localization/th/chat/irc.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/th/localization/th/chat/irc.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/th/localization/th/chat/irc.ftl 2025-12-11 07:11:41.324721300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/th/localization/th/chat/irc.ftl 2026-01-14 17:00:54.546719600 +0000
@@ -66,7 +66,7 @@
message-summoned = { $nick } ถูกชวนแล้ว
message-whois = ข้อมูล WHOIS สำหรับ { $nick }:
message-whowas = { $nick } ออฟไลน์อยู่ ข้อมูล WHOWAS สำหรับ { $nick }:
-message-whois-entry = { $description }: { $value }
+message-whois-entry = { " " }{ $description }: { $value }
message-unknown-nick = { $nick } เป็นชื่อเล่นที่ไม่รู้จัก
message-channel-key-added = { $nick } ได้เปลี่ยนรหัสผ่านช่องเป็น { $newPassword }
message-channel-key-removed = { $nick } ได้เอารหัสผ่านช่องออก
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/th/localization/th/messenger/accountcreation/accountHub.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/th/localization/th/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/th/localization/th/messenger/accountcreation/accountHub.ftl 2025-12-11 07:11:41.329697400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/th/localization/th/messenger/accountcreation/accountHub.ftl 2026-01-14 17:00:54.551549400 +0000
@@ -64,6 +64,7 @@
account-hub-lookup-email-configuration-title = กำลังมองหาการกำหนดค่า
account-hub-lookup-email-configuration-subheader = กำลังลองใช้ชื่อเซิร์ฟเวอร์ที่พบบ่อย…
account-hub-email-account-added-title = เพิ่มบัญชีสำเร็จแล้ว
+account-hub-find-account-settings-failed = { -brand-short-name } ไม่สามารถค้นหาการตั้งค่าสำหรับบัญชีอีเมลของคุณได้
account-hub-notification-show-more = แสดงเพิ่มเติม
account-hub-notification-show-less = แสดงน้อยลง
account-hub-email-setup-header = เพิ่มที่อยู่อีเมลของคุณ
@@ -78,11 +79,17 @@
account-hub-result-pop-description = เก็บโฟลเดอร์และอีเมลบนไว้คอมพิวเตอร์ของคุณ
account-hub-result-ews-shortname = Exchange
account-hub-result-ews-description = ใช้ Microsoft Exchange Web Services เพื่อซิงค์โฟลเดอร์และอีเมลของคุณ
+account-hub-result-exchange-description = ซิงค์โฟลเดอร์และอีเมลด้วย Exchange หรือ Office 365
account-hub-result-ews-text = เซิร์ฟเวอร์
account-hub-result-recommended-label = แนะนำ
+account-hub-result-addon-label = ต้องใช้ส่วนเสริม
account-hub-edit-configuration = แก้ไขการกำหนดค่า
account-hub-config-success = พบการกำหนดค่าใน Mozilla ISPDB
account-hub-password-info = ข้อมูลรับรองของคุณจะถูกเก็บไว้บนคอมพิวเตอร์ของคุณเท่านั้น
+account-hub-creating-account = กำลังสร้างบัญชี…
+account-hub-sync-accounts-found = { -brand-short-name } พบบริการที่เชื่อมต่อบางอย่าง
+account-hub-sync-accounts-not-found = { -brand-short-name } ไม่พบบริการที่เชื่อมต่อ
+account-hub-sync-accounts-failure = { -brand-short-name } ไม่สามารถเชื่อมต่อบริการที่เลือก
account-hub-email-added-success = เชื่อมต่อบัญชีอีเมลสำเร็จแล้ว
account-hub-config-test-success = การตั้งค่าการกำหนดค่าถูกต้อง
account-hub-select-all = เลือกทั้งหมด
@@ -92,3 +99,16 @@
account-hub-no-calendars = ไม่พบปฏิทิน
account-hub-email-added-success-links-title = สำรวจตัวเลือกสำหรับการรักษาความปลอดภัยและการปรับแต่งส่วนตัว:
account-hub-signature-link = ลายเซ็นอีเมล
+account-hub-email-error-text = โปรดป้อนที่อยู่อีเมลที่ถูกต้อง
+account-hub-name-error-text = โปรดป้อนชื่อ
+account-hub-hostname-error-text = ชื่อโฮสต์ว่างเปล่าหรือไม่ถูกต้อง สามารถใส่ได้เฉพาะตัวอักษร ตัวเลข เครื่องหมาย - และ .
+ .title = ชื่อโฮสต์ว่างเปล่าหรือไม่ถูกต้อง สามารถใส่ได้เฉพาะตัวอักษร ตัวเลข เครื่องหมาย - และ .
+account-hub-port-error-text = เลขพอร์ตต้องมีค่าระหว่าง 1 ถึง 65535
+ .title = เลขพอร์ตต้องมีค่าระหว่าง 1 ถึง 65535
+account-hub-username-error-text = ต้องการชื่อผู้ใช้
+ .title = ต้องการชื่อผู้ใช้
+account-hub-oauth-pending = กำลังรอการอนุญาตในป๊อปอัปเข้าสู่ระบบ…
+account-hub-addon-install-needed = { -brand-short-name } ไม่ได้รองรับเซิร์ฟเวอร์นี้โดยตรง เมื่อต้องการเข้าถึงอีเมล Exchange ให้ติดตั้งส่วนเสริมจากบุคคลที่สาม เช่น Owl (แบบชำระเงิน)
+account-hub-addon-error = การติดตั้งส่วนเสริมล้มเหลว โปรดลองอีกครั้งหรือติดต่อผู้สร้างส่วนเสริมเพื่อขอความช่วยเหลือ
+account-hub-security-warning = คำเตือน: ตรวจพบเซิร์ฟเวอร์อีเมลที่ไม่ปลอดภัย เซิร์ฟเวอร์นี้ไม่มีการเข้ารหัสลับ ซึ่งเปิดเผยรหัสผ่านและข้อมูลของคุณ โปรดติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณเพื่อรักษาความปลอดภัยการเชื่อมต่อ หรือดำเนินการต่อด้วยความเสี่ยงของคุณเอง ดูคำถามที่พบบ่อยสำหรับข้อมูลเพิ่มเติม
+account-hub-add-address-book = เพิ่มสมุดรายชื่อ
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/th/localization/th/messenger/calendarDialog.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/th/localization/th/messenger/calendarDialog.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/th/localization/th/messenger/calendarDialog.ftl 2025-12-11 07:11:41.330546900 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/th/localization/th/messenger/calendarDialog.ftl 2026-01-14 17:00:54.552572500 +0000
@@ -0,0 +1,19 @@
+calendar-dialog-close-button =
+ .aria-label = ปิด
+ .title = ปิด
+calendar-dialog-back-button =
+ .aria-label = ย้อนกลับ
+ .title = ย้อนกลับ
+calendar-dialog-date-row-icon =
+ .alt = วันที่และเวลา
+calendar-dialog-date-row-recurring-icon =
+ .alt = เกิดซ้ำ
+calendar-dialog-location-row-icon =
+ .alt = ตำแหน่งที่ตั้ง
+calendar-dialog-description-row-icon =
+ .alt = คำอธิบาย
+calendar-dialog-description-label = คำอธิบาย
+calendar-dialog-description-expand-icon =
+ .alt = แสดงคำอธิบายแบบเต็ม
+calendar-dialog-more-categories = อีก +{ $additionalCategories }
+ .title = { $categories }
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/th/localization/th/messenger/extensionPermissions.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/th/localization/th/messenger/extensionPermissions.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/th/localization/th/messenger/extensionPermissions.ftl 2025-12-11 07:11:41.331196500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/th/localization/th/messenger/extensionPermissions.ftl 2026-01-14 17:00:54.553196000 +0000
@@ -5,6 +5,7 @@
webext-perms-description-compose = อ่านและแก้ไขข้อความอีเมลของคุณเหมือนที่คุณสร้างใหม่และส่งมัน
webext-perms-description-compose-send = ส่งข้อความอีเมลที่เขียนในนามของคุณ
webext-perms-description-compose-save = บันทึกข้อความอีเมลที่เขียนไว้ เป็นฉบับร่าง หรือเป็นแม่แบบ
+webext-perms-description-experiment-access = ส่วนเสริมนี้จะสามารถเข้าถึง { -brand-short-name } และคอมพิวเตอร์ของคุณได้อย่างเต็มที่และไม่จำกัด
webext-perms-description-messagesImport = นำเข้าข้อความใน Thunderbird
webext-perms-description-messagesModify = อ่านและเปลี่ยนแปลงข้อความอีเมลของคุณตามที่แสดงให้คุณเห็น
webext-perms-description-messagesModifyPermanent = แก้ไขแหล่งที่มาของข้อความของคุณอย่างถาวร (รวมทั้งส่วนหัว เนื้อความ และไฟล์แนบด้วย)
@@ -15,3 +16,4 @@
webext-perms-description-messagesTags = สร้าง แก้ไข และลบป้ายกำกับข้อความ
webext-perms-description-messagesTagsList = แสดงรายชื่อป้ายกำกับข้อความ
webext-perms-description-sensitiveDataUpload = ถ่ายโอนข้อมูลผู้ใช้ที่ละเอียดอ่อน (ถ้าได้รับอนุญาตให้เข้าถึง) ไปยังเซิร์ฟเวอร์ระยะไกลเพื่อการประมวลผลเพิ่มเติม
+webext-perms-description-messengerSettings = อ่านการตั้งค่า { -brand-short-name }
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/th/localization/th/messenger/messageheader/headerFields.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/th/localization/th/messenger/messageheader/headerFields.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/th/localization/th/messenger/messageheader/headerFields.ftl 2025-12-11 07:11:41.332042000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/th/localization/th/messenger/messageheader/headerFields.ftl 2026-01-14 17:00:54.554177000 +0000
@@ -65,3 +65,7 @@
message-header-field-show-more = เพิ่มเติม
.title = แสดงผู้รับทั้งหมด
message-ids-field-show-all = แสดงทั้งหมด
+dark-message-mode-toggle-enabled =
+ .title = ปิดใช้งานโหมดข้อความมืด
+dark-message-mode-toggle-disabled =
+ .title = เปิดใช้งานโหมดข้อความมืด
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/th/localization/th/messenger/messenger.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/th/localization/th/messenger/messenger.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/th/localization/th/messenger/messenger.ftl 2025-12-11 07:11:41.332194800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/th/localization/th/messenger/messenger.ftl 2026-01-14 17:00:54.554340000 +0000
@@ -192,6 +192,12 @@
message-header-msg-flagged =
.title = ติดดาวแล้ว
.aria-label = ติดดาวแล้ว
+message-header-delete =
+ .label = ลบ
+ .tooltiptext = ลบข้อความนี้
+message-header-undelete =
+ .label = เลิกลบ
+ .tooltiptext = เลิกลบข้อความนี้
message-header-recipient-avatar =
.alt = รูปโปรไฟล์ของ { $address }
message-header-customize-panel-title = การตั้งค่าส่วนหัวของข้อความ
@@ -223,6 +229,9 @@
message-header-all-headers =
.label = แสดงหัวข้อทั้งหมด
.accesskey = a
+message-header-dark-message-toggle =
+ .label = แสดงปุ่มสลับโหมดข้อความมืด
+ .accesskey = ป
toolbar-context-menu-manage-extension =
.label = จัดการส่วนขยาย
.accesskey = E
@@ -313,3 +322,7 @@
openpgp-forget = ลืมวลีรหัสผ่าน OpenPGP
quota-panel-percent-used = เต็ม { $percent }%
.title = โควตา IMAP: ใช้ไป { $usage } จากทั้งหมด { $limit }
+mark-as-read-action = ทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้ว
+delete-action = ลบ
+mark-as-starred-action = ทำเครื่องหมายว่าติดดาว
+mark-as-spam-action = ทำเครื่องหมายว่าเป็นสแปม
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/th/localization/th/messenger/multimessageview.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/th/localization/th/messenger/multimessageview.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/th/localization/th/messenger/multimessageview.ftl 2025-12-11 07:11:41.332625600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/th/localization/th/messenger/multimessageview.ftl 2026-01-14 17:00:54.554821700 +0000
@@ -6,3 +6,6 @@
multi-message-delete-button =
.label = ลบ
.tooltiptext = ลบ
+multi-message-undelete-button =
+ .label = เลิกลบ
+ .tooltiptext = เลิกลบ
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/th/localization/th/messenger/news.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/th/localization/th/messenger/news.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/th/localization/th/messenger/news.ftl 2025-12-11 07:11:41.332625600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/th/localization/th/messenger/news.ftl 2026-01-14 17:00:54.554917000 +0000
@@ -0,0 +1,5 @@
+new-newsgroup-headers = กำลังดาวน์โหลดส่วนหัว { $count } รายการสำหรับ { $newsgroup }…
+no-new-messages = ไม่มีข้อความใหม่ใน { $newsgroup }
+downloading-articles-for-offline = กำลังดาวน์โหลดบทความ { $count } รายการสำหรับ { $newsgroup }…
+no-articles-to-download = ไม่มีบทความให้ดาวน์โหลดสำหรับ { $newsgroup }
+no-such-newsgroup = กลุ่มข่าว { $newsgroup } ไม่พร้อมใช้งานบนเซิร์ฟเวอร์
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/th/localization/th/messenger/policies/policies-descriptions.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/th/localization/th/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/th/localization/th/messenger/policies/policies-descriptions.ftl 2025-12-11 07:11:41.334888500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/th/localization/th/messenger/policies/policies-descriptions.ftl 2026-01-14 17:00:54.557308000 +0000
@@ -38,6 +38,7 @@
policy-ExtensionUpdate = เปิดใช้งานหรือปิดใช้งานการอัปเดตส่วนขยายอัตโนมัติ
policy-Handlers = กำหนดค่าตัวจัดการแอปพลิเคชันเริ่มต้น
policy-HardwareAcceleration = หากเป็น false ให้ปิดการเร่งด้วยฮาร์ดแวร์
+policy-InAppNotification = เปิดหรือปิดใช้งานชนิดการแจ้งเตือน
policy-InstallAddonsPermission = อนุญาตให้เว็บไซต์บางส่วนติดตั้งส่วนเสริม
policy-LegacyProfiles = ปิดใช้งานคุณลักษณะการบังคับใช้โปรไฟล์แยกต่างหากสำหรับการติดตั้งในแต่ละครั้ง
policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = เปิดใช้งานการตั้งค่าลักษณะการทำงานของคุกกี้ SameSite แบบดั้งเดิมซึ่งเป็นค่าเริ่มต้น
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/th/localization/th/messenger/preferences/notifications.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/th/localization/th/messenger/preferences/notifications.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/th/localization/th/messenger/preferences/notifications.ftl 2025-12-11 07:11:41.336980300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/th/localization/th/messenger/preferences/notifications.ftl 2026-01-14 17:00:54.558542700 +0000
@@ -9,6 +9,7 @@
sender-checkbox =
.label = ผู้ส่ง
.accesskey = ผ
+enabled-actions-description = การกระทำข้อความ:
open-time-label-before =
.value = แสดงการแจ้งเตือนจดหมายใหม่เป็นเวลา
.accesskey = ส
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/th/localization/th/messenger/preferences/preferences.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/th/localization/th/messenger/preferences/preferences.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/th/localization/th/messenger/preferences/preferences.ftl 2025-12-11 07:11:41.338598300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/th/localization/th/messenger/preferences/preferences.ftl 2026-01-14 17:00:54.559119700 +0000
@@ -6,6 +6,9 @@
pane-general-title = ทั่วไป
category-general =
.tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-appearance-title = รูปลักษณ์
+category-appearance =
+ .tooltiptext = { pane-appearance-title }
pane-compose-title = การเขียน
category-compose =
.tooltiptext = การเขียน
@@ -24,6 +27,7 @@
pane-qr-export-title = ส่งออกสำหรับมือถือ
category-qr-export =
.tooltiptext = ส่งออกสำหรับมือถือ
+general-language-and-fonts-header = ภาษาและแบบอักษร
general-incoming-mail-header = จดหมายขาเข้า
general-files-and-attachment-header = ไฟล์และสิ่งที่แนบมา
general-tags-header = ป้ายกำกับ
@@ -214,6 +218,9 @@
check-updates-label =
.label = ตรวจสอบการอัปเดต แต่ให้ฉันเลือกว่าจะติดตั้งหรือไม่
.accesskey = ร
+update-application-background-enabled =
+ .label = เมื่อ { -brand-short-name } ไม่ได้ทำงาน
+ .accesskey = ม
update-history-button =
.label = แสดงประวัติการอัปเดต
.accesskey = ส
@@ -253,6 +260,10 @@
clear-cache-shutdown-label =
.label = ล้างแคชเมื่อปิดโปรแกรม
.accesskey = ป
+always-underline-links =
+ .label = ขีดเส้นใต้ลิงก์เสมอ
+ .accesskey = ข
+font-legend = แบบอักษร
default-font-label =
.value = แบบอักษรเริ่มต้น:
.accesskey = บ
@@ -372,11 +383,23 @@
.accesskey = ส
conversation-view-checkbox-description = คุณลักษณะทดลองที่ทำงานบน Gloda โปรดใช้ด้วยความเสี่ยงของคุณเอง
label-experiment = คุณลักษณะทดลอง
+dark-message-mode-legend = ลักษณะตัวอ่านข้อความ
+dark-message-mode-checkbox-label =
+ .label = เปิดใช้งานโหมดข้อความมืด
+ .accesskey = ห
+dark-message-mode-description = บังคับให้เนื้อหาข้อความใช้ชุดตกแต่งมืดตาม
+dark-message-mode-toggle-label =
+ .label = แสดงปุ่มสลับโหมดข้อความมืด
+ .accesskey = ป
+dark-message-mode-toggle-description = แสดงปุ่มสลับในส่วนหัวของข้อความเพื่อปิดใช้งานโหมดข้อความมืดอย่างรวดเร็ว
account-hub-legend = ศูนย์กลางบัญชี
account-hub-checkbox-label =
.label = สร้างบัญชีในศูนย์กลางบัญชีใหม่
.accesskey = ส
account-hub-checkbox-description = โฟลว์สำหรับสร้างบัญชีจดหมายใหม่ระยะทดลอง
+account-hub-ab-checkbox-label =
+ .label = สร้างสมุดรายชื่อในฮับบัญชีใหม่
+ .accesskey = ส
forward-label =
.value = ส่งต่อข้อความ:
.accesskey = ส
@@ -741,3 +764,67 @@
qr-export-summary-passwords-included = รหัสผ่านที่รวมอยู่ด้วย
qr-export-summary-passwords-excluded = รหัสผ่านที่ไม่รวมอยู่ด้วย
qr-export-more-accounts = ส่งออกบัญชีเพิ่มเติม
+appearance-category-header = รูปลักษณ์
+default-message-list-legend = รายการข้อความ
+appearance-view-style =
+ .value = ลักษณะมุมมอง:
+appearance-radio-table =
+ .label = มุมมองตาราง
+appearance-radio-cards =
+ .label = มุมมองการ์ด
+cards-view-legend = ตัวเลือกมุมมองการ์ด
+table-view-legend = ตัวเลือกมุมมองตาราง
+appearance-card-rows =
+ .value = จำนวนแถว:
+appearance-card-style-3 =
+ .label = 3 แถว
+appearance-card-style-2 =
+ .label = 2 แถว
+default-message-list-sorting-legend = การเรียงลำดับและการจัดหัวข้อ
+default-message-list-description = กำหนดค่าตัวเลือกการเรียงลำดับและการจัดหัวข้อเริ่มต้นสำหรับโฟลเดอร์ที่สร้างขึ้นใหม่
+default-flag-label =
+ .value = การจัดหัวข้อเริ่มต้น:
+default-flag-unthreaded =
+ .label = ไม่จัดหัวข้อ
+default-flag-threaded =
+ .label = จัดหัวข้อ
+default-flag-grouped =
+ .label = จัดกลุ่มตามการเรียง
+default-sort-label = การเรียงลำดับเริ่มต้น:
+default-sort-date =
+ .label = วันที่
+default-sort-subject =
+ .label = หัวเรื่อง
+default-sort-from =
+ .label = จาก
+default-sort-id =
+ .label = ID
+default-sort-thread =
+ .label = หัวข้อ
+default-sort-priority =
+ .label = ความสำคัญ
+default-sort-status =
+ .label = สถานะ
+default-sort-size =
+ .label = ขนาด
+default-sort-star =
+ .label = ดาว
+default-sort-unread =
+ .label = อ่านแล้ว
+default-sort-recipient =
+ .label = ผู้รับ
+default-sort-location =
+ .label = ตำแหน่งที่ตั้ง
+default-sort-tags =
+ .label = ป้ายกำกับ
+default-sort-spam =
+ .label = สถานะสแปม
+default-sort-attachments =
+ .label = สิ่งที่แนบมา
+default-sort-account =
+ .label = บัญชี
+default-sort-received =
+ .label = ลำดับที่ได้รับ
+default-sort-correspondents =
+ .label = ผู้สื่อสาร
+default-order-label = การเรียงลำดับเริ่มต้น:
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/th/manifest.json thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/th/manifest.json
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/th/manifest.json 2025-12-11 07:11:41.351273800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/th/manifest.json 2026-01-14 17:00:54.570947200 +0000
@@ -10,10 +10,10 @@
},
"name": "Language: ไทย (Thai)",
"description": "Thunderbird Language Pack for ไทย (th) – Thai",
- "version": "140.6.20251208.204945",
+ "version": "140.7.20260109.54016",
"languages": {
"th": {
- "version": "20251208220500",
+ "version": "20260109065218",
"chrome_resources": {
"alerts": "chrome/th/locale/th/alerts/",
"autoconfig": "chrome/th/locale/th/autoconfig/",
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/calendar.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/calendar.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/calendar.dtd 2025-12-11 07:11:41.357648100 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/calendar.dtd 2026-01-14 17:00:54.574382500 +0000
@@ -203,7 +203,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/menuOverlay.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/menuOverlay.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/menuOverlay.dtd 2025-12-11 07:11:41.358341700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/calendar/menuOverlay.dtd 2026-01-14 17:00:54.575013400 +0000
@@ -5,7 +5,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/FilterEditor.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/FilterEditor.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/FilterEditor.dtd 2025-12-11 07:11:41.368295200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/FilterEditor.dtd 2026-01-14 17:00:54.586436500 +0000
@@ -26,7 +26,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/am-addressing.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/am-addressing.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/am-addressing.dtd 2025-12-11 07:11:41.372340000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/am-addressing.dtd 2026-01-14 17:00:54.588498400 +0000
@@ -1,7 +1,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/am-junk.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/am-junk.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/am-junk.dtd 2025-12-11 07:11:41.373360600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/am-junk.dtd 2026-01-14 17:00:54.589162600 +0000
@@ -1,6 +1,6 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/am-server-top.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/am-server-top.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/am-server-top.dtd 2025-12-11 07:11:41.374159600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/am-server-top.dtd 2026-01-14 17:00:54.589763400 +0000
@@ -60,9 +60,9 @@
-
+
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/folderWidgets.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/folderWidgets.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/folderWidgets.properties 2025-12-11 07:11:41.376471800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/folderWidgets.properties 2026-01-14 17:00:54.591951600 +0000
@@ -1,4 +1,4 @@
-globalInbox = Küresel gelen kutusu (%S)
+globalInbox = Global gelen kutusu (%S)
verboseFolderFormat = %1$S / %2$S
chooseFolder = Klasör seç…
chooseAccount = Hesap seçin…
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messenger.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messenger.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messenger.dtd 2025-12-11 07:11:41.378475000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messenger.dtd 2026-01-14 17:00:54.593965800 +0000
@@ -290,7 +290,7 @@
-
+
@@ -307,7 +307,7 @@
-
+
@@ -330,11 +330,11 @@
-
+
-
-
+
+
@@ -355,20 +355,20 @@
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
@@ -629,7 +629,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd 2025-12-11 07:11:41.378871400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd 2026-01-14 17:00:54.594376000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd 2025-12-11 07:11:41.379163700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd 2026-01-14 17:00:54.594674300 +0000
@@ -1,6 +1,6 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd 2025-12-11 07:11:41.380155300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd 2026-01-14 17:00:54.595717400 +0000
@@ -1,6 +1,6 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd 2025-12-11 07:11:41.380520000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd 2026-01-14 17:00:54.596114200 +0000
@@ -45,7 +45,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/editor.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/editor.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/editor.properties 2025-12-11 07:11:41.380834600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/editor.properties 2026-01-14 17:00:54.596439800 +0000
@@ -78,11 +78,11 @@
ValidateNumberMsg = Lütfen %min% ve %max% arasında bir sayı girin.
MissingAnchorNameError = Lütfen bu çıpa için bir ad girin.
DuplicateAnchorNameError = "%name%" bu sayfada zaten mevcut. Lütfen farklı bir ad girin.
-BulletStyle = Madde İmi Biçemi
+BulletStyle = Madde imi stili
SolidCircle = İçi dolu daire
OpenCircle = Açık daire
SolidSquare = İçi dolu kare
-NumberStyle = Sayı Biçemi
+NumberStyle = Sayı stili
Automatic = Otomatik
Style_1 = 1, 2, 3…
Style_I = I, II, III…
@@ -150,8 +150,8 @@
Drag = Sürükle
Unknown = Bilinmiyor
RemoveTextStylesAccesskey = e
-RemoveTextStyles = Tüm metin biçemlerini kaldır
-StopTextStyles = Metin biçemlerini kes
+RemoveTextStyles = Tüm metin stillerini kaldır
+StopTextStyles = Metin stillerini sonlandır
RemoveLinksAccesskey = n
RemoveLinks = Bağlantıları kaldır
StopLinks = Bağlantıyı kes
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd 2025-12-11 07:11:41.380975200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd 2026-01-14 17:00:54.596586200 +0000
@@ -65,7 +65,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/prefs.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/prefs.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/prefs.properties 2025-12-11 07:11:41.383491800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/prefs.properties 2026-01-14 17:00:54.599296000 +0000
@@ -19,9 +19,9 @@
accountName = %1$S - %2$S
confirmDeferAccountWarning = Bu hesabın yeni postalarını farklı bir hesabın gelen kutusunda depolarsanız bu hesap için daha önce indirilmiş e-postalara artık ulaşamayacaksınız. Bu hesapta e-postalarınız varsa lütfen önce onları başka bir hesaba kopyalayın.\n\nBu hesaba e-posta taşıyan süzgeçleriniz varsa onları devre dışı bırakmalı veya hedef klasörlerini değiştirmelisiniz. Bu hesapta özel klasörleri (Gönderilmiş, Taslaklar, Şablonlar, Arşivler, Gereksiz) olan hesaplar varsa onları başka bir hesaba dahil olacak şekilde değiştirmelisiniz.\n\nHâlâ bu hesabın e-postalarını başka bir hesapta depolamak istiyor musunuz?
confirmDeferAccountTitle = Hesap ötelensin mi?
-directoryAlreadyUsedByOtherAccount = The directory specified in the Local Directory setting is already used by the "%S" account. Please pick a different directory.
-directoryParentUsedByOtherAccount = A parent directory of the directory specified in the Local Directory setting is already used by the "%S" account. Please pick a different directory.
-directoryChildUsedByOtherAccount = A subdirectory of the directory specified in the Local Directory setting is already used by the "%S" account. Please pick a different directory.
+directoryAlreadyUsedByOtherAccount = Yerel klasör ayarında belirtilen klasör zaten "%S" hesabı tarafından kullanılıyor. Lütfen farklı bir klasör seçin.
+directoryParentUsedByOtherAccount = Yerel klasör ayarında belirtilen klasörün bir üst klasörü zaten "%S" hesabı tarafından kullanılıyor. Lütfen farklı bir klasör seçin.
+directoryChildUsedByOtherAccount = Yerel klasör ayarında belirtilen klasörün bir alt klasörü zaten "%S" hesabı tarafından kullanılıyor. Lütfen farklı bir klasör seçin.
exampleEmailUserName = kullanıcı
exampleEmailDomain = example.net
emailFieldText = E-posta adresi:
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/calendar/preferences.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/calendar/preferences.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/calendar/preferences.ftl 2025-12-11 07:11:41.393930200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/calendar/preferences.ftl 2026-01-14 17:00:54.607533500 +0000
@@ -3,7 +3,7 @@
calendar-title-notification = Bildirimler
calendar-title-category = Kategoriler
dateformat-label =
- .value = Tarih metni biçemi:
+ .value = Tarih metni biçimi:
.accesskey = T
dateformat-long =
.label = Uzun: { $date }
@@ -146,7 +146,7 @@
.label = Aşağıdaki ses dosyasını kullan
.accesskey = s
reminder-browse-sound-label =
- .label = Gözat…
+ .label = Göz at…
.accesskey = z
reminder-dialog-label =
.label = Anımsatıcı penceresini göster
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/chat/commands.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/chat/commands.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/chat/commands.ftl 2025-12-11 07:11:41.394246600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/chat/commands.ftl 2026-01-14 17:00:54.607869900 +0000
@@ -1,6 +1,6 @@
commands-key =
Komutlar: { $command }.
- Daha fazla bilgi için /help <komutunu> yazın.
+ Daha fazla bilgi için /help <komut> komutunu kullanabilirsiniz.
no-command = '{ $command }' komutu yok.
no-help-key = '{ $command }' komutu için yardım iletisi yok. Üzgünüm!
say-help-string = say <ileti>: Komutları işlemeden bir ileti gönderir.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/chat/irc.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/chat/irc.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/chat/irc.ftl 2025-12-11 07:11:41.394705800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/chat/irc.ftl 2026-01-14 17:00:54.608368600 +0000
@@ -66,7 +66,7 @@
message-summoned = { $nick } çağrıldı.
message-whois = { $nick } kullanıcısının WHOIS bilgileri:
message-whowas = { $nick } çevrimdışı. { $nick } kullanıcısının WHOWAS bilgisi:
-message-whois-entry = { $description }: { $value }
+message-whois-entry = { " " }{ $description }: { $value }
message-unknown-nick = { $nick } bilinmeyen bir takma ad.
message-channel-key-added = { $nick } kanal parolasını { $newPassword } olarak değiştirdi.
message-channel-key-removed = { $nick } kanal parolasını kaldırdı.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/messenger/accountcreation/accountHub.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/messenger/accountcreation/accountHub.ftl 2025-12-11 07:11:41.399096500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/messenger/accountcreation/accountHub.ftl 2026-01-14 17:00:54.613266000 +0000
@@ -112,7 +112,9 @@
account-hub-username-error-text = Kullanıcı adı gerekli
.title = Kullanıcı adı gerekli
account-hub-oauth-pending = Giriş penceresinde kimliğinizi doğrulamanız bekleniyor…
+account-hub-addon-install-needed = { -brand-short-name } bu sunucuyu kendi başına desteklemiyor. Exchange e-postalarınıza erişmek için Owl (ücretli) gibi bir üçüncü taraf eklentisi yükleyebilirsiniz.
account-hub-addon-error = Eklenti kurulamadı. Lütfen yeniden deneyin veya yardım için eklentinin geliştiricisiyle iletişime geçin.
+account-hub-security-warning = Uyarı: Güvensiz posta sunucusu algılandı. Bu sunucuda şifreleme olmadığından parolanız ve verileriniz ele geçirilebilir. Bağlantıyı güvence altına almak için yöneticinizle iletişime geçin veya riski kabul ediyorsanız devam edin. Daha fazla bilgi için SSS’ye bakın.
account-hub-account-authentication-error = Kimlik doğrulama hatası.
account-hub-add-address-book = Adres defteri ekle
address-book-sync-existing-icon =
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/messenger/calendarDialog.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/messenger/calendarDialog.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/messenger/calendarDialog.ftl 2025-12-11 07:11:41.400017000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/messenger/calendarDialog.ftl 2026-01-14 17:00:54.614288300 +0000
@@ -15,3 +15,9 @@
calendar-dialog-description-label = Açıklama
calendar-dialog-description-expand-icon =
.alt = Tam açıklamayı göster
+calendar-dialog-more-categories =
+ { $additionalCategories ->
+ [one] +{ $additionalCategories } kategori daha
+ *[other] +{ $additionalCategories } kategori daha
+ }
+ .title = { $categories }
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/messenger/openpgp/openpgp.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/messenger/openpgp/openpgp.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/messenger/openpgp/openpgp.ftl 2025-12-11 07:11:41.404204100 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/messenger/openpgp/openpgp.ftl 2026-01-14 17:00:54.617698400 +0000
@@ -9,6 +9,7 @@
.label = CSR dosyası oluştur ve kaydet…
e2e-csr-select-title = CSR algoritması
e2e-csr-select-alg = Yeni S/MIME sertifikası için şifreleme algoritmanız olarak RSA (önerilen) veya ECC arasından seçim yapın.
+e2e-csr-summary = { -brand-short-name } ayarlarında yeni bir { $type } { $strength } gizli anahtar oluşturulacak. Bu işlem biraz zaman alabilir ve uygulamanın geçici olarak yanıt vermemesine neden olabilir. Lütfen bu adım sırasında sabırlı olun. Bu sırada Sertifika İmzalama İsteği (CSR) dosyası oluşturulup { $file } adıyla kaydedilecektir.
e2e-csr-include-email = E-posta adresini ({ $email }) CSR içine dahil et (önerilir)
e2e-csr-success = CSR, { $file } dosyasına başarıyla kaydedildi
e2e-csr-failure = CSR, { $file } dosyasına kaydedilemedi
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/messenger/preferences/am-im.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/messenger/preferences/am-im.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/messenger/preferences/am-im.ftl 2025-12-11 07:11:41.406332000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/messenger/preferences/am-im.ftl 2026-01-14 17:00:54.619168000 +0000
@@ -10,6 +10,7 @@
chat-encryption-status = Şifreleme durumu
chat-encryption-placeholder = Şifreleme başlatılmadı.
chat-encryption-sessions = Oturumlar
+chat-encryption-sessions-description = Uçtan uca şifrelemenin doğru çalışabilmesi için hesabınıza giriş yaptığınız diğer oturumlara da güvenmelisiniz. Bir oturumun doğrulanması için diğer istemciyle etkileşim kurulması gerekir. Bir oturumu doğrulamanız, o oturumun güvendiği tüm oturumlara { -brand-short-name } uygulamasının da güvenmesine sebep olabilir.
chat-encryption-session-verify = doğrula
.title = Bu oturumun kimliğini doğrula
chat-encryption-session-trusted = güvenilir
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/messenger/preferences/preferences.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/messenger/preferences/preferences.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/messenger/preferences/preferences.ftl 2025-12-11 07:11:41.407714100 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/messenger/preferences/preferences.ftl 2026-01-14 17:00:54.620591000 +0000
@@ -64,7 +64,7 @@
chat-pane-header = Sohbet
chat-status-title = Durum
chat-notifications-title = Bildirimler
-chat-pane-styling-header = Biçem
+chat-pane-styling-header = Stil
choose-messenger-language-description = { -brand-short-name } menülerini, iletilerini ve bildirimlerini göstermede kullanılacak dilleri seçin.
manage-messenger-languages-button =
.label = Alternatifleri ayarla…
@@ -151,7 +151,7 @@
.label = Aşağıdaki ses dosyasını kullan
.accesskey = d
mail-browse-sound-button =
- .label = Gözat…
+ .label = Göz at…
.accesskey = G
enable-gloda-search-label =
.label = Global aramayı ve dizin oluşturmayı etkinleştir
@@ -279,8 +279,8 @@
.accesskey = D
display-text-label = Alıntılanmış düz metin iletileri görüntülerken:
style-label =
- .value = Biçem:
- .accesskey = B
+ .value = Stil:
+ .accesskey = S
regular-style-item =
.label = Normal
bold-style-item =
@@ -312,7 +312,7 @@
.label =
{ PLATFORM() ->
[macos] Seç…
- *[other] Gözat…
+ *[other] Göz at…
}
.accesskey =
{ PLATFORM() ->
@@ -455,7 +455,7 @@
compose-send-format-title = Gönderme Biçimi
compose-send-automatic-option =
.label = Otomatik
-compose-send-automatic-description = İletide herhangi bir biçem kullanılmıyorsa düz metin gönder. Aksi halde düz metin yedeğiyle birlikte HTML gönder.
+compose-send-automatic-description = İletide herhangi bir stil kullanılmıyorsa düz metin gönder. Aksi halde düz metin yedeğiyle birlikte HTML gönder.
compose-send-both-option =
.label = Hem HTML hem de düz metin
compose-send-both-description = Hangi sürümün gösterileceğini alıcının e-posta uygulaması belirleyecektir.
@@ -670,7 +670,7 @@
.label = Aşağıdaki ses dosyasını kullan
.accesskey = d
chat-browse-sound-button =
- .label = Gözat…
+ .label = Göz at…
.accesskey = G
theme-label =
.value = Tema:
@@ -851,6 +851,7 @@
default-sort-descending =
.label = Azalan
default-sort-descending-description = Yeni iletiler üstte
+apply-thread-sort-label = Dizileme ve sıralama ayarlarını buraya uygula:
apply-sort-to-all-button =
.label = Mevcut tüm klasörler
.accesskey = M
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/tr/manifest.json thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/tr/manifest.json
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/tr/manifest.json 2025-12-11 07:11:41.418864300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/tr/manifest.json 2026-01-14 17:00:54.633695600 +0000
@@ -10,10 +10,10 @@
},
"name": "Language: Türkçe (Turkish)",
"description": "Thunderbird Language Pack for Türkçe (tr) – Turkish",
- "version": "140.6.20251208.204945",
+ "version": "140.7.20260109.54016",
"languages": {
"tr": {
- "version": "20251208220709",
+ "version": "20260109065428",
"chrome_resources": {
"alerts": "chrome/tr/locale/tr/alerts/",
"autoconfig": "chrome/tr/locale/tr/autoconfig/",
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/messenger.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/messenger.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/messenger.dtd 2025-12-11 07:11:41.443146700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/messenger.dtd 2026-01-14 17:00:54.655737000 +0000
@@ -652,7 +652,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd 2025-12-11 07:11:41.444006200 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd 2026-01-14 17:00:54.656655800 +0000
@@ -2,7 +2,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/chat/irc.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/chat/irc.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/chat/irc.ftl 2025-12-11 07:11:41.458611500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/chat/irc.ftl 2026-01-14 17:00:54.670523000 +0000
@@ -66,7 +66,7 @@
message-summoned = { $nick } був викликаний.
message-whois = Інформація WHOIS для { $nick }:
message-whowas = { $nick } знаходиться поза мережею. Інформація WHOWAS для { $nick }:
-message-whois-entry = { $description }: { $value }
+message-whois-entry = { " " }{ $description }: { $value }
message-unknown-nick = { $nick } є невідомим псевдонімом.
message-channel-key-added = { $nick } змінив пароль каналу на { $newPassword }.
message-channel-key-removed = { $nick } видалив пароль каналу.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/openpgp.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/openpgp.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/openpgp.ftl 2025-12-11 07:11:41.468042000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/openpgp.ftl 2026-01-14 17:00:54.679944800 +0000
@@ -220,9 +220,9 @@
openpgp-key-man-filter-label =
.placeholder = Пошук ключів
openpgp-key-man-select-all-key =
- .key = В
+ .key = A
openpgp-key-man-key-details-key =
- .key = І
+ .key = I
openpgp-ign-addr-intro = Ви погоджуєтеся використовувати цей ключ для цих вибраних електронних адрес:
openpgp-key-details-doc-title = Властивості ключа
openpgp-key-details-signatures-tab =
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/uk/manifest.json thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/uk/manifest.json
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/uk/manifest.json 2025-12-11 07:11:41.483917000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/uk/manifest.json 2026-01-14 17:00:54.694694300 +0000
@@ -10,10 +10,10 @@
},
"name": "Language: Українська (Ukrainian)",
"description": "Thunderbird Language Pack for Українська (uk) – Ukrainian",
- "version": "140.6.20251208.204945",
+ "version": "140.7.20260109.54016",
"languages": {
"uk": {
- "version": "20251208215941",
+ "version": "20260109064723",
"chrome_resources": {
"alerts": "chrome/uk/locale/uk/alerts/",
"autoconfig": "chrome/uk/locale/uk/autoconfig/",
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/uz/localization/uz/chat/irc.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/uz/localization/uz/chat/irc.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/uz/localization/uz/chat/irc.ftl 2025-12-11 07:11:41.525247800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/uz/localization/uz/chat/irc.ftl 2026-01-14 17:00:54.729730400 +0000
@@ -65,7 +65,7 @@
message-summoned = { $nick } chaqirilgan edi.
message-whois = { $nick } uchun WHOIS ma’lumoti:
message-whowas = { $nick } oflayn. { $nick } uchun WHOWAS ma’lumoti:
-message-whois-entry = { $description }: { $value }
+message-whois-entry = { " " }{ $description }: { $value }
message-unknown-nick = { $nick } – noma’lum taxallus.
message-channel-key-added = { $nick } kanal parolini o‘zgartirdi: { $newPassword }.
message-channel-key-removed = { $nick } kanal parolini olib tashladi.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/uz/manifest.json thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/uz/manifest.json
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/uz/manifest.json 2025-12-11 07:11:41.544987400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/uz/manifest.json 2026-01-14 17:00:54.747637300 +0000
@@ -10,10 +10,10 @@
},
"name": "Language: O‘zbek (Uzbek)",
"description": "Thunderbird Language Pack for O‘zbek (uz) – Uzbek",
- "version": "140.6.20251208.204945",
+ "version": "140.7.20260109.54016",
"languages": {
"uz": {
- "version": "20251208220223",
+ "version": "20260109064948",
"chrome_resources": {
"alerts": "chrome/uz/locale/uz/alerts/",
"autoconfig": "chrome/uz/locale/uz/autoconfig/",
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/vi/chrome/vi/locale/vi/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/vi/chrome/vi/locale/vi/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/vi/chrome/vi/locale/vi/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd 2025-12-11 07:11:41.570932100 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/vi/chrome/vi/locale/vi/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd 2026-01-14 17:00:54.771559000 +0000
@@ -141,7 +141,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/vi/chrome/vi/locale/vi/messenger/migration/migration.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/vi/chrome/vi/locale/vi/messenger/migration/migration.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/vi/chrome/vi/locale/vi/messenger/migration/migration.properties 2025-12-11 07:11:41.571903700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/vi/chrome/vi/locale/vi/messenger/migration/migration.properties 2026-01-14 17:00:54.772118800 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
4_seamonkey = Sổ địa chỉ
4_thunderbird = Sổ địa chỉ
4_outlook = Sổ địa chỉ
-8_seamonkey = Huấn luyện Nhận dạng Thư rác
+8_seamonkey = Đào tạo nhận dạng thư rác
16_seamonkey = Mật khẩu đã lưu
32_seamonkey = Dữ liệu Khác
64_seamonkey = Thư mục Nhóm tin
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/vi/localization/vi/chat/irc.ftl thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/vi/localization/vi/chat/irc.ftl
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/vi/localization/vi/chat/irc.ftl 2025-12-11 07:11:41.583499000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/vi/localization/vi/chat/irc.ftl 2026-01-14 17:00:54.783367400 +0000
@@ -66,7 +66,7 @@
message-summoned = { $nick } đã được triệu tập.
message-whois = Thông tin WHOIS cho { $nick }:
message-whowas = { $nick } đang ngoại tuyến. Thông tin WHOWAS cho { $nick }:
-message-whois-entry = { $description }: { $value }
+message-whois-entry = { " " }{ $description }: { $value }
message-unknown-nick = { $nick } là một biệt danh không xác định.
message-channel-key-added = { $nick } đã thay đổi mật khẩu kênh thành { $newPassword }.
message-channel-key-removed = { $nick } đã xóa mật khẩu kênh.
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/vi/manifest.json thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/vi/manifest.json
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/vi/manifest.json 2025-12-11 07:11:41.609209300 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/vi/manifest.json 2026-01-14 17:00:54.806657000 +0000
@@ -10,10 +10,10 @@
},
"name": "Language: Tiếng Việt (Vietnamese)",
"description": "Thunderbird Language Pack for Tiếng Việt (vi) – Vietnamese",
- "version": "140.6.20251208.204945",
+ "version": "140.7.20260109.54016",
"languages": {
"vi": {
- "version": "20251208220504",
+ "version": "20260109065158",
"chrome_resources": {
"alerts": "chrome/vi/locale/vi/alerts/",
"autoconfig": "chrome/vi/locale/vi/autoconfig/",
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-event-dialog.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-event-dialog.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-event-dialog.dtd 2025-12-11 07:11:41.611933500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-event-dialog.dtd 2026-01-14 17:00:54.809498300 +0000
@@ -111,9 +111,9 @@
-
+
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendarCreation.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendarCreation.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendarCreation.dtd 2025-12-11 07:11:41.612574600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendarCreation.dtd 2026-01-14 17:00:54.810222000 +0000
@@ -1,7 +1,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/SearchDialog.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/SearchDialog.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/SearchDialog.dtd 2025-12-11 07:11:41.622489500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/SearchDialog.dtd 2026-01-14 17:00:54.820331800 +0000
@@ -23,7 +23,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/am-addressing.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/am-addressing.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/am-addressing.dtd 2025-12-11 07:11:41.624179000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/am-addressing.dtd 2026-01-14 17:00:54.822265400 +0000
@@ -1,4 +1,4 @@
-
+
@@ -8,8 +8,8 @@
-
-
+
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/am-copies.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/am-copies.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/am-copies.dtd 2025-12-11 07:11:41.624480700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/am-copies.dtd 2026-01-14 17:00:54.822461100 +0000
@@ -4,7 +4,7 @@
-
+
@@ -12,7 +12,7 @@
-
+
@@ -21,18 +21,18 @@
-
+
-
+
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/am-identity-edit.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/am-identity-edit.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/am-identity-edit.dtd 2025-12-11 07:11:41.624770000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/am-identity-edit.dtd 2026-01-14 17:00:54.822712400 +0000
@@ -1,6 +1,6 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/am-junk.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/am-junk.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/am-junk.dtd 2025-12-11 07:11:41.625018100 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/am-junk.dtd 2026-01-14 17:00:54.822908200 +0000
@@ -1,10 +1,10 @@
-
+
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/am-main.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/am-main.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/am-main.dtd 2025-12-11 07:11:41.625165700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/am-main.dtd 2026-01-14 17:00:54.823014300 +0000
@@ -16,7 +16,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/am-server-advanced.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/am-server-advanced.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/am-server-advanced.dtd 2025-12-11 07:11:41.625543800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/am-server-advanced.dtd 2026-01-14 17:00:54.823395500 +0000
@@ -10,7 +10,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/am-server-top.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/am-server-top.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/am-server-top.dtd 2025-12-11 07:11:41.625657600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/am-server-top.dtd 2026-01-14 17:00:54.823514200 +0000
@@ -1,7 +1,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/chat.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/chat.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/chat.properties 2025-12-11 07:11:41.627000000 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/chat.properties 2026-01-14 17:00:54.824519200 +0000
@@ -18,10 +18,10 @@
buddy.deletePrompt.button = 删除(&D)
displayNameEmptyText = 显示姓名
userIconFilePickerTitle = 选择新图标…
-chat.isTyping = 正在输入…
-chat.hasStoppedTyping = 已停止输入。
-chat.contactIsTyping = %S 正在输入。
-chat.contactHasStoppedTyping = %S 已停止输入。
+chat.isTyping = 正在键入…
+chat.hasStoppedTyping = 已停止键入。
+chat.contactIsTyping = %S 正在键入。
+chat.contactHasStoppedTyping = %S 已停止键入。
unknownCommand = %S 是不支持的命令。输入 /help 来查看命令列表。
log.today = 今天
log.yesterday = 昨天
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/messenger.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/messenger.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/messenger.dtd 2025-12-11 07:11:41.630842700 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/messenger.dtd 2026-01-14 17:00:54.827625300 +0000
@@ -695,7 +695,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties 2025-12-11 07:11:41.632965600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties 2026-01-14 17:00:54.829831600 +0000
@@ -62,7 +62,7 @@
attachmentBucketHeaderMinimizeTooltip = 最小化附件窗格
attachmentBucketHeaderRestoreTooltip = 还原附件窗格
initErrorDlogTitle = 书写消息
-initErrorDlgMessage = 创建消息编写窗口时出错。请重试。
+initErrorDlgMessage = 创建写信窗口时出错,请重试。
errorFileAttachTitle = 附加文件
errorFileAttachMessage = 文件 %1$S 不存在因此无法附加到消息中。
errorFileMessageTitle = 消息文件
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd 2025-12-11 07:11:41.633518500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd 2026-01-14 17:00:54.830368300 +0000
@@ -1,4 +1,4 @@
-
+
@@ -90,7 +90,7 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/mime.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/mime.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/mime.properties 2025-12-11 07:11:41.633897800 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/mime.properties 2026-01-14 17:00:54.830790000 +0000
@@ -6,8 +6,8 @@
1005 = 重新发送收件人
1006 = 重新发送抄送
1007 = 日期
-1008 = Sender
-1009 = From
+1008 = 发送者
+1009 = 发件人
1010 = 回复地址
1011 = 组织
1012 = 收件人
@@ -24,6 +24,6 @@
1041 = -------- 原始信息 --------
MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED = 已截断!
MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION = 这个消息超过了账户设置中的最大消息大小,所以我们只从邮件服务器下载了前几行。
-MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED = 没有下载
+MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED = 未下载
MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION = 这个消息只从邮件服务器下载了信头。
MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST = 下载消息的其余部分。
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/msgAccountCentral.dtd thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/msgAccountCentral.dtd
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/msgAccountCentral.dtd 2025-12-11 07:11:41.634212500 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/msgAccountCentral.dtd 2026-01-14 17:00:54.831075700 +0000
@@ -1,6 +1,6 @@
-
+
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/prefs.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/prefs.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/prefs.properties 2025-12-11 07:11:41.636278600 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/prefs.properties 2026-01-14 17:00:54.832774000 +0000
@@ -31,7 +31,7 @@
prefPanel-copies = 副本和文件夹
prefPanel-synchronization = 同步与存储
prefPanel-diskspace = 磁盘空间
-prefPanel-addressing = 通讯录
+prefPanel-addressing = 邮件撰写与地址查找
prefPanel-junk = 垃圾邮件设置
prefPanel-smtp = 发件服务器(SMTP)
identity-list-title = %1$S 的身份
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/taskbar.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/taskbar.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/taskbar.properties 2025-12-11 07:11:41.638265400 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/taskbar.properties 2026-01-14 17:00:54.834323400 +0000
@@ -1,4 +1,4 @@
-taskbar.tasks.composeMessage.label = 编写新消息
-taskbar.tasks.composeMessage.description = 编写新消息。
+taskbar.tasks.composeMessage.label = 写信
+taskbar.tasks.composeMessage.description = 写信
taskbar.tasks.openAddressBook.label = 打开通讯录
taskbar.tasks.openAddressBook.description = 打开您的通讯录。
diff -Nru thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
--- thunderbird-140.6.0esr/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties 2025-12-11 07:11:41.640442100 +0000
+++ thunderbird-140.7.0esr/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties 2026-01-14 17:00:54.836372600 +0000
@@ -1,3 +1,3 @@
-ImapOnDemand = 当前显示的消息已经数字签名了,但是并不是所有的附件都已经下载了。因此,无法验证签名的有效性。请点击确定以下载整个消息以验证签名。
+ImapOnDemand = 当前显示的消息已经数字签名了,但是并不是所有的附件都已经下载了。因此,无法验证签名的有效性。请点击“确定”以下载整个消息以验证签名。
CantDecryptTitle = %brand% 无法对此消息解密
CantDecryptBody = 发件人对此消息使用了您的某个数字证书进行了加密。但是 %brand% 无法找到该证书以及对应的私钥。 可能的解决方法: