Version in base suite: 48.5-1 Base version: gnome-maps_48.5-1 Target version: gnome-maps_48.7-0+deb13u1 Base file: /srv/ftp-master.debian.org/ftp/pool/main/g/gnome-maps/gnome-maps_48.5-1.dsc Target file: /srv/ftp-master.debian.org/policy/pool/main/g/gnome-maps/gnome-maps_48.7-0+deb13u1.dsc NEWS | 28 data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in | 7 debian/changelog | 11 debian/gbp.conf | 4 debian/watch | 2 meson.build | 2 po/nl.po | 960 ++++++++++++++++++++-------------- po/ro.po | 76 +- po/th.po | 393 ++++++------- src/address.js | 2 10 files changed, 847 insertions(+), 638 deletions(-) diff -Nru gnome-maps-48.5/NEWS gnome-maps-48.7/NEWS --- gnome-maps-48.5/NEWS 2025-07-15 21:26:25.000000000 +0000 +++ gnome-maps-48.7/NEWS 2025-08-30 19:52:25.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,31 @@ +48.7 - Aug 30, 2025 +========================= + +Changes since 48.6 + - Add address formats for Austria and Paraguay + +Added/updated/fixed translations + - Thai + - Dutch + +All contributors to this release +Aefgh Threenine +josego +Marcus Lundblad +Nathan Follens + +48.6 - Aug 3, 2025 +========================= + +Added/updated/fixed translations + - Romanian + - Thai + +All contributors to this release +Aefgh Threenine +Antonio Marin +Marcus Lundblad + 48.5 - Jul 15, 2025 ========================= diff -Nru gnome-maps-48.5/data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in gnome-maps-48.7/data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in --- gnome-maps-48.5/data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in 2025-07-15 21:26:25.000000000 +0000 +++ gnome-maps-48.7/data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in 2025-08-30 19:52:25.000000000 +0000 @@ -46,6 +46,13 @@ + + +
    +
  • Translation updates
  • +
+
+
    diff -Nru gnome-maps-48.5/debian/changelog gnome-maps-48.7/debian/changelog --- gnome-maps-48.5/debian/changelog 2025-07-17 10:19:25.000000000 +0000 +++ gnome-maps-48.7/debian/changelog 2025-10-28 18:58:48.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,14 @@ +gnome-maps (48.7-0+deb13u1) trixie; urgency=medium + + * New upstream bugfix release (Closes: #1111673) + - Fix a regression when requesting route planning from transitous.org + (gnome-maps#864 upstream) + - Add address format for Austria + - Add address format for Paraguay + - Translation updates (Dutch, Romanian, Thai) + + -- Jeremy Bícha Tue, 28 Oct 2025 14:58:48 -0400 + gnome-maps (48.5-1) unstable; urgency=medium * Team upload diff -Nru gnome-maps-48.5/debian/gbp.conf gnome-maps-48.7/debian/gbp.conf --- gnome-maps-48.5/debian/gbp.conf 2025-07-17 10:19:25.000000000 +0000 +++ gnome-maps-48.7/debian/gbp.conf 2025-10-28 18:58:48.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ [DEFAULT] pristine-tar = True -debian-branch = debian/latest -upstream-branch = upstream/latest +debian-branch = debian/trixie +upstream-branch = upstream/48.x [buildpackage] sign-tags = True diff -Nru gnome-maps-48.5/debian/watch gnome-maps-48.7/debian/watch --- gnome-maps-48.5/debian/watch 2025-07-17 10:19:25.000000000 +0000 +++ gnome-maps-48.7/debian/watch 2025-10-28 18:58:48.000000000 +0000 @@ -1,4 +1,4 @@ version=4 opts="searchmode=plain, uversionmangle=s/\.(alpha|beta|rc)/~$1/, downloadurlmangle=s|cache.json||" \ https://download.gnome.org/sources/@PACKAGE@/cache.json \ - [\d.]+/@PACKAGE@-([\d.]+\.?(?:beta|rc)?[\d.]*)@ARCHIVE_EXT@ + 48/@PACKAGE@-([\d.]+\.?(?:beta|rc)?[\d.]*)@ARCHIVE_EXT@ diff -Nru gnome-maps-48.5/meson.build gnome-maps-48.7/meson.build --- gnome-maps-48.5/meson.build 2025-07-15 21:26:25.000000000 +0000 +++ gnome-maps-48.7/meson.build 2025-08-30 19:52:25.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ project('gnome-maps', 'c', - version: '48.5', + version: '48.7', license: 'GPL-2.0-or-later', meson_version: '>= 0.61.0', ) diff -Nru gnome-maps-48.5/po/nl.po gnome-maps-48.7/po/nl.po --- gnome-maps-48.5/po/nl.po 2025-07-15 21:26:25.000000000 +0000 +++ gnome-maps-48.7/po/nl.po 2025-08-30 19:52:25.000000000 +0000 @@ -5,23 +5,23 @@ # Erwin Poeze , 2013, 2014. # Reinout van Schouwen , 2013. # Hannie Dumoleyn , 2015. -# Nathan Follens , 2015-2024. +# Nathan Follens , 2015-2025. # Justin van Steijn , 2015-2018. # Philip Goto , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-maps 3.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-15 02:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-28 00:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-13 21:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-20 01:29+0200\n" "Last-Translator: Nathan Follens \n" -"Language-Team: GNOME-NL \n" +"Language-Team: GNOME-NL https://matrix.to/#/#nl:gnome.org\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" +"X-Generator: Poedit 3.6\n" "X-Project-Style: gnome\n" #. Translators: This is the program name. @@ -32,8 +32,8 @@ #. * overview. #. #. Translators: This is the program name. -#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:6 data/org.gnome.Maps.desktop.in.in:4 -#: data/ui/main-window.ui:27 src/application.js:64 src/mainWindow.js:118 +#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:6 data/org.gnome.Maps.desktop.in.in:3 +#: data/ui/main-window.ui:27 src/application.js:61 src/mainWindow.js:118 #: src/mainWindow.js:590 msgid "Maps" msgstr "Kaarten" @@ -61,20 +61,20 @@ "gemaakt door honderdduizenden mensen over de hele wereld." #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 -#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:495 src/mainWindow.js:587 +#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:605 src/mainWindow.js:587 msgid "The GNOME Project" msgstr "Het GNOME-project" -#: data/org.gnome.Maps.desktop.in.in:5 +#: data/org.gnome.Maps.desktop.in.in:4 msgid "A simple maps application" msgstr "Een eenvoudige kaartentoepassing" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: data/org.gnome.Maps.desktop.in.in:14 +#: data/org.gnome.Maps.desktop.in.in:13 msgid "Maps;" msgstr "Maps;Kaart;Kaarten;" -#: data/org.gnome.Maps.desktop.in.in:17 +#: data/org.gnome.Maps.desktop.in.in:16 msgid "Allows your location to be shown on the map." msgstr "Geeft uw locatie weer op de kaart." @@ -208,7 +208,7 @@ msgid "Export View" msgstr "Weergave exporteren" -#: data/ui/export-view-dialog.ui:16 data/ui/osm-edit-dialog.ui:226 +#: data/ui/export-view-dialog.ui:16 data/ui/osm-discard-dialog.ui:12 #: data/ui/send-to-dialog.ui:10 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuleren" @@ -433,85 +433,89 @@ msgid "_Sign Out" msgstr "Af_melden" -#: data/ui/osm-edit-address.ui:11 -msgid "Street" -msgstr "Straat" +#: data/ui/osm-discard-dialog.ui:5 +msgid "Discard Changes?" +msgstr "Wijzigingen verwerpen?" + +#: data/ui/osm-discard-dialog.ui:6 +msgid "Your current changes to the map will be lost" +msgstr "Uw huidige wijzigingen aan de kaarten zullen verloren gaan" + +#: data/ui/osm-discard-dialog.ui:13 +msgid "_Discard" +msgstr "_Verwerpen" -#: data/ui/osm-edit-address.ui:22 -msgid "House number" -msgstr "Huisnummer" - -#: data/ui/osm-edit-address.ui:33 -msgid "Postal code" -msgstr "Postcode" - -#. This is the place name as it would be written in a postal address (typically coming after the postal code) -#: data/ui/osm-edit-address.ui:44 -msgid "City" -msgstr "Plaats" - -#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:8 +#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:5 msgctxt "dialog title" -msgid "Edit on OpenStreetMap" -msgstr "Bewerken op OpenStreetMap" +msgid "Edit Location" +msgstr "Locatie bewerken" -#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:57 -msgid "Type" -msgstr "Soort" +#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:25 +msgid "Loading…" +msgstr "Bezig met laden…" + +#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:38 data/ui/osm-edit-dialog.ui:53 +#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:101 +msgid "Edit Location" +msgstr "Locatie bewerken" + +#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:54 +msgid "Edit an existing location in OpenStreetMap" +msgstr "Bewerk een bestaande locatie op OpenStreetMap" -#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:79 -msgid "None" -msgstr "Geen" +#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:80 src/mapView.js:663 +#: src/transitplugins/motis2.js:350 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1238 +#: src/transitplugins/openTripPlanner2.js:267 +msgid "Continue" +msgstr "Ga door" -#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:108 -msgid "_Add Field" -msgstr "Veld _toevoegen" - -#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:131 -msgid "Comment" -msgstr "Commentaar" +#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:136 +msgid "Location Type" +msgstr "Locatietype" + +#. Translators: This refers to searching for point-of-interest types. Search is a verb. +#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:264 +msgid "Search types" +msgstr "Types zoeken" + +#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:278 +msgid "Recently Used Types" +msgstr "Recent gebruikte types" + +#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:301 +msgid "Edit Map" +msgstr "Kaart bewerken" + +#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:320 +msgid "Almost There!" +msgstr "Bijna klaar!" -#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:159 +#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:321 msgid "" -"Map changes will be visible on all maps that use\n" +"Describe your map changes. They will be visible on all maps that use " "OpenStreetMap data." msgstr "" -"Wijzigingen aan de kaart zijn zichtbaar op alle kaarten\n" -"die OpenStreetMap-gegevens gebruiken." - -#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:187 -msgid "Recently Used" -msgstr "Recent gebruikt" +"Beschrijf uw wijzigingen aan de kaart. Ze zullen zichtbaar zijn op alle " +"kaarten die OpenStreetMap-gegevens gebruiken." -#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:233 data/ui/sidebar.ui:301 -msgid "Back" -msgstr "Terug" - -#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:241 -msgid "_Next" -msgstr "Volge_nde" - -#: data/ui/osm-edit-wikipedia.ui:8 -msgid "Article" -msgstr "Artikel" - -#: data/ui/osm-edit-wikipedia.ui:21 -msgid "Wikidata tag" -msgstr "Wikidata-tag" +#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:367 +msgid "Submit" +msgstr "Indienen" -#: data/ui/osm-edit-wikipedia.ui:32 -msgid "Load Wikidata tag for article" -msgstr "Wikidata-tag voor artikel laden" +#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:394 src/osmEditDialog.js:235 +#: src/osmEditDialog.js:559 src/osmEditDialog.js:949 src/translations.js:297 +msgid "None" +msgstr "Geen" -#: data/ui/place-popover.ui:23 src/searchBar.js:69 +#: data/ui/place-popover.ui:25 src/searchBar.js:69 msgid "Explore Nearby Places" msgstr "Plaatsen in de buurt ontdekken" -#: data/ui/place-popover.ui:82 src/application.js:275 +#: data/ui/place-popover.ui:82 src/application.js:273 msgid "No results found" msgstr "Geen resultaten gevonden" -#: data/ui/place-popover.ui:92 src/application.js:253 +#: data/ui/place-popover.ui:92 src/application.js:251 msgid "An error has occurred" msgstr "Er is een fout opgetreden" @@ -542,31 +546,31 @@ msgid "Remove Shape Layer" msgstr "Vormlaag verwijderen" -#: data/ui/sidebar.ui:17 -msgid "Walking" -msgstr "Wandelen" - -#: data/ui/sidebar.ui:30 -msgid "Cycling" -msgstr "Fietsen" - -#: data/ui/sidebar.ui:44 -msgid "Driving" -msgstr "Rijden" +#: data/ui/sidebar.ui:29 +msgid "Pedestrian" +msgstr "Voetganger" + +#: data/ui/sidebar.ui:36 +msgid "Bike" +msgstr "Fiets" + +#: data/ui/sidebar.ui:43 +msgid "Car" +msgstr "Auto" -#: data/ui/sidebar.ui:59 +#: data/ui/sidebar.ui:50 msgid "Transit" msgstr "Vervoer" -#: data/ui/sidebar.ui:211 +#: data/ui/sidebar.ui:184 msgid "Route search by GraphHopper" msgstr "Routezoeken door GraphHopper" -#: data/ui/sidebar.ui:244 src/osmEditDialog.js:677 +#: data/ui/sidebar.ui:217 msgid "More Information" msgstr "Meer informatie" -#: data/ui/sidebar.ui:277 +#: data/ui/sidebar.ui:250 msgid "" "Routing itineraries for public transit is provided by third-party\n" "services.\n" @@ -592,61 +596,65 @@ "als\n" "geregistreerde handelsmerken." +#: data/ui/sidebar.ui:274 +msgid "Back" +msgstr "Terug" + #. Translators: This is a tooltip -#: data/ui/transit-leg-row.ui:98 +#: data/ui/transit-leg-row.ui:99 msgid "Hide intermediate stops and information" msgstr "Tussenstops en informatie verbergen" #. Translators: This is a tooltip -#: data/ui/transit-leg-row.ui:156 +#: data/ui/transit-leg-row.ui:157 msgid "Show intermediate stops and information" msgstr "Tussenstops en informatie tonen" #. Indicates searching for the next available itineraries -#: data/ui/transit-options-panel.ui:16 +#: data/ui/transit-options-panel.ui:17 msgid "Leave Now" msgstr "Nu vertrekken" #. Indicates searching for itineraries leaving at the specified time at the earliest -#: data/ui/transit-options-panel.ui:17 +#: data/ui/transit-options-panel.ui:18 msgid "Leave By" msgstr "Vertrekken tegen" #. Indicates searching for itineraries arriving no later than the specified time -#: data/ui/transit-options-panel.ui:18 +#: data/ui/transit-options-panel.ui:19 msgid "Arrive By" msgstr "Aankomen tegen" -#: data/ui/transit-options-panel.ui:54 +#: data/ui/transit-options-panel.ui:59 msgid "View More" msgstr "Meer tonen" #. Header indicating selected modes of transit -#: data/ui/transit-options-panel.ui:86 +#: data/ui/transit-options-panel.ui:91 msgid "Show" msgstr "Tonen" -#: data/ui/transit-options-panel.ui:96 +#: data/ui/transit-options-panel.ui:101 msgid "_Buses" msgstr "_Bussen" -#: data/ui/transit-options-panel.ui:103 +#: data/ui/transit-options-panel.ui:108 msgid "_Trams" msgstr "_Trams" -#: data/ui/transit-options-panel.ui:110 +#: data/ui/transit-options-panel.ui:115 msgid "T_rains" msgstr "T_reinen" -#: data/ui/transit-options-panel.ui:117 +#: data/ui/transit-options-panel.ui:122 msgid "_Subway" msgstr "_Metro" -#: data/ui/transit-options-panel.ui:124 +#: data/ui/transit-options-panel.ui:129 msgid "_Ferries" msgstr "_Veerboten" -#: data/ui/transit-options-panel.ui:131 +#: data/ui/transit-options-panel.ui:136 msgid "_Airplanes" msgstr "Vliegt_uigen" @@ -671,7 +679,7 @@ msgstr "Toevoegen aan favorieten" #. Translators: This is a tooltip -#: data/ui/place-buttons.ui:45 +#: data/ui/place-buttons.ui:48 msgid "Edit on OpenStreetMap" msgstr "Bewerken op OpenStreetMap" @@ -695,7 +703,7 @@ msgstr "Uitzoomen" #. Translators: This is a tooltip -#: data/ui/zoom-and-rotate-controls.ui:43 src/mapView.js:1217 +#: data/ui/zoom-and-rotate-controls.ui:43 src/mapView.js:1272 msgid "Zoom In" msgstr "Inzoomen" @@ -720,27 +728,27 @@ msgid "Could not find user element" msgstr "Kon gebruikerselement niet vinden" -#: src/application.js:79 +#: src/application.js:73 msgid "A path to a local tiles directory structure" msgstr "Een pad naar een mappenstructuur met lokale tegels" -#: src/application.js:85 +#: src/application.js:79 msgid "Tile size for local tiles directory" msgstr "Tegelgrootte voor lokale tegelmap" -#: src/application.js:89 +#: src/application.js:83 msgid "Show the version of the program" msgstr "De versie van het programma tonen" -#: src/application.js:95 +#: src/application.js:89 msgid "Search for places" msgstr "Zoek naar plaatsen" -#: src/application.js:106 src/application.js:107 +#: src/application.js:100 src/application.js:101 msgid "[FILE…|URI]" msgstr "[BESTAND…|URI]" -#: src/application.js:282 +#: src/application.js:280 #, javascript-format msgid "Invalid maps: URI: %s" msgstr "Ongeldige kaarten: URI: %s" @@ -818,8 +826,8 @@ "Meer info over GNOME-NL https://nl.gnome.org" #: src/mainWindow.js:592 -msgid "Copyright © 2011 – 2023 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors" -msgstr "Copyright © 2011 – 2023 Red Hat, Inc. en de auteurs van GNOME Kaarten" +msgid "Copyright © 2011 – 2025 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors" +msgstr "Copyright © 2011 – 2025 Red Hat, Inc. en de auteurs van GNOME Kaarten" #: src/mainWindow.js:605 #, javascript-format @@ -861,15 +869,15 @@ msgid "Open Shape Layers" msgstr "Vormlagen openen" -#: src/mapView.js:617 src/mapView.js:679 +#: src/mapView.js:638 src/mapView.js:700 msgid "Failed to open layer" msgstr "Laag openen mislukt" -#: src/mapView.js:634 +#: src/mapView.js:655 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Wilt u doorgaan?" -#: src/mapView.js:635 +#: src/mapView.js:656 #, javascript-format msgid "" "You are about to open files with a total size of %s MB. This could take some " @@ -878,28 +886,23 @@ "U staat op het punt bestanden met een totale grootte van %s MB te openen. " "Het kan even duren om deze in te laden" -#: src/mapView.js:641 +#: src/mapView.js:662 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: src/mapView.js:642 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1238 -#: src/transitplugins/openTripPlanner2.js:267 -msgid "Continue" -msgstr "Ga door" - -#: src/mapView.js:673 +#: src/mapView.js:694 msgid "File type is not supported" msgstr "Bestandstype wordt niet ondersteund" -#: src/mapView.js:715 +#: src/mapView.js:736 msgid "Failed to open GeoURI" msgstr "GeoURI openen mislukt" -#: src/mapView.js:1216 +#: src/mapView.js:1271 msgid "Zoom in to add location" msgstr "Zoom in om een locatie toe te voegen" -#: src/mapView.js:1237 +#: src/mapView.js:1289 msgid "Location was added in OpenStreetMap" msgstr "Locatie toegevoegd aan OpenStreetMap" @@ -939,301 +942,361 @@ msgid "Way or relation refers to non-existing children" msgstr "Manier of relatie verwijst naar niet-bestaande dochter" -#: src/osmEditDialog.js:106 +#: src/osmEditDialog.js:110 +msgid "General" +msgstr "Algemeen" + +#: src/osmEditDialog.js:113 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: src/osmEditDialog.js:109 -msgid "The official name. This is typically what appears on signs." -msgstr "De officiële naam. Dit is wat normaal gezien op borden verschijnt." +#: src/osmEditDialog.js:118 +msgid "Type" +msgstr "Soort" -#: src/osmEditDialog.js:112 +#: src/osmEditDialog.js:123 src/osmEditDialog.js:760 msgid "Address" msgstr "Adres" -#: src/osmEditDialog.js:120 src/placeView.js:304 -msgid "Website" -msgstr "Website" +#: src/osmEditDialog.js:136 +msgid "Contact" +msgstr "Contact" -#: src/osmEditDialog.js:124 -msgid "This is not a valid URL. Make sure to include http:// or https://." -msgstr "" -"Dit is geen geldige URL. Zorg dat het deel met http:// of https:// ook " -"toegevoegd wordt." - -#: src/osmEditDialog.js:125 -msgid "" -"The official website. Try to use the most basic form of a URL i.e. http://" -"example.com instead of http://example.com/index.html." -msgstr "" -"De officiële website. Probeer de meest beperkte vorm van een URL te " -"gebruiken, i.e., https://voorbeeld.be in plaats van https://voorbeeld.be/" -"index.html." +#: src/osmEditDialog.js:139 +msgid "Opening Hours" +msgstr "Openingstijden" -#: src/osmEditDialog.js:130 +#: src/osmEditDialog.js:145 msgid "Phone" msgstr "Telefoon" -#: src/osmEditDialog.js:134 -msgid "" -"Phone number. Use the international format, starting with a + sign. Beware " -"of local privacy laws, especially for private phone numbers." -msgstr "" -"Telefoonnummer. Gebruik het internationale formaat, beginnend met een " -"plusteken (+). Wees bewust van lokale privacywetten, zeker wanneer het gaat " -"om privételefoonnummers." - -#: src/osmEditDialog.js:139 src/placeView.js:337 +#: src/osmEditDialog.js:151 src/placeView.js:336 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: src/osmEditDialog.js:144 -msgid "" -"This is not a valid email address. Make sure to not include the mailto: " -"protocol prefix." -msgstr "" -"Dit is geen geldig e-mailadres. Zorg dat het mailto:-protocolvoorvoegsel " -"niet toegevoegd wordt." - -#: src/osmEditDialog.js:145 -msgid "" -"Contact email address for inquiries. Add only email addresses that are " -"intended to be publicly used." -msgstr "" -"Contact-e-mailadres voor vragen. Voeg enkel e-mailadressen toe die bedoeld " -"zijn voor publiek gebruik." - -#. Translators: This is the text for the "Wikipedia" link at the end -#. of summaries -#: src/osmEditDialog.js:149 src/placeView.js:764 -msgid "Wikipedia" -msgstr "Wikipedia" - -#: src/osmEditDialog.js:156 src/placeView.js:428 -msgid "Opening hours" -msgstr "Openingstijden" - -#: src/osmEditDialog.js:161 -msgid "See the link in the label for help on format." -msgstr "Zie de koppeling in het label voor hulp bij het formaat." - -#. TODO: this is a bit of a work-around to re-interpret the population, -#. * stored as a string into an integer to convert back to a locale- -#. * formatted string. Ideally it should be kept as an integer value -#. * in the Place class. But this will also need to be handled by the -#. * PlaceStore, possible in a backwards-compatible way -#. -#: src/osmEditDialog.js:164 src/placeView.js:538 -msgid "Population" -msgstr "Populatie" - -#: src/osmEditDialog.js:169 src/placeView.js:567 -msgid "Altitude" -msgstr "Hoogte" +#: src/osmEditDialog.js:158 src/placeView.js:303 +msgid "Website" +msgstr "Website" -#: src/osmEditDialog.js:172 -msgid "Elevation (height above sea level) of a point in meters." -msgstr "De hoogte boven de zeespiegel van een punt in meter." +#: src/osmEditDialog.js:166 +msgid "Accessibility" +msgstr "Toegankelijkheid" -#: src/osmEditDialog.js:175 -msgid "Wheelchair access" +#: src/osmEditDialog.js:169 +msgid "Wheelchair Access" msgstr "Rolstoeltoegankelijk" -#: src/osmEditDialog.js:178 src/osmEditDialog.js:187 src/osmEditDialog.js:198 -#: src/osmEditDialog.js:233 +#: src/osmEditDialog.js:172 src/osmEditDialog.js:181 src/osmEditDialog.js:216 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/osmEditDialog.js:179 src/osmEditDialog.js:188 src/osmEditDialog.js:199 -#: src/osmEditDialog.js:234 +#: src/osmEditDialog.js:173 src/osmEditDialog.js:182 src/osmEditDialog.js:217 msgid "No" msgstr "Nee" -#: src/osmEditDialog.js:180 +#: src/osmEditDialog.js:174 msgid "Limited" msgstr "Beperkt toegankelijk" -#: src/osmEditDialog.js:181 +#: src/osmEditDialog.js:175 msgid "Designated" msgstr "Aangewezen" -#: src/osmEditDialog.js:184 -msgid "Internet access" +#: src/osmEditDialog.js:178 +msgid "Internet Access" msgstr "Internettoegang" -#: src/osmEditDialog.js:189 +#: src/osmEditDialog.js:183 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" -#: src/osmEditDialog.js:190 +#: src/osmEditDialog.js:184 msgid "Wired" msgstr "Bedraad" -#: src/osmEditDialog.js:191 +#: src/osmEditDialog.js:185 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: src/osmEditDialog.js:192 +#: src/osmEditDialog.js:186 msgid "Service" msgstr "Dienst" -#: src/osmEditDialog.js:195 +#: src/osmEditDialog.js:191 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diversen" + +#. Translators: This is the text for the "Wikipedia" link at the end +#. of summaries +#: src/osmEditDialog.js:194 src/osmEditDialog.js:798 src/placeView.js:778 +msgid "Wikipedia" +msgstr "Wikipedia" + +#. TODO: this is a bit of a work-around to re-interpret the population, +#. * stored as a string into an integer to convert back to a locale- +#. * formatted string. Ideally it should be kept as an integer value +#. * in the Place class. But this will also need to be handled by the +#. * PlaceStore, possible in a backwards-compatible way +#. +#: src/osmEditDialog.js:201 src/placeView.js:537 +msgid "Population" +msgstr "Populatie" + +#: src/osmEditDialog.js:206 src/placeView.js:566 +msgid "Altitude" +msgstr "Hoogte" + +#: src/osmEditDialog.js:207 +msgid "Elevation above sea level, in meters" +msgstr "De hoogte boven de zeespiegel, in meter" + +#: src/osmEditDialog.js:213 msgid "Takeout" msgstr "Take-away" -#: src/osmEditDialog.js:200 +#: src/osmEditDialog.js:218 msgid "Only" msgstr "Alleen" -#: src/osmEditDialog.js:203 +#: src/osmEditDialog.js:221 msgid "Religion" msgstr "Religie" -#: src/osmEditDialog.js:206 src/translations.js:286 +#: src/osmEditDialog.js:224 src/translations.js:286 msgid "Animism" msgstr "Animisme" -#: src/osmEditDialog.js:207 +#: src/osmEditDialog.js:225 msgid "Bahá’í" msgstr "Bahá’í" -#: src/osmEditDialog.js:208 src/translations.js:288 +#: src/osmEditDialog.js:226 src/translations.js:288 msgid "Buddhism" msgstr "Boeddisme" -#: src/osmEditDialog.js:209 src/translations.js:289 +#: src/osmEditDialog.js:227 src/translations.js:289 msgid "Caodaism" msgstr "Caodaïsme" -#: src/osmEditDialog.js:210 src/translations.js:290 +#: src/osmEditDialog.js:228 src/translations.js:290 msgid "Christianity" msgstr "Christendom" -#: src/osmEditDialog.js:211 src/translations.js:291 +#: src/osmEditDialog.js:229 src/translations.js:291 msgid "Confucianism" msgstr "Confucianisme" -#: src/osmEditDialog.js:212 src/translations.js:292 +#: src/osmEditDialog.js:230 src/translations.js:292 msgid "Hinduism" msgstr "Hindoeïsme" -#: src/osmEditDialog.js:213 src/translations.js:293 +#: src/osmEditDialog.js:231 src/translations.js:293 msgid "Jainism" msgstr "Jaïnisme" -#: src/osmEditDialog.js:214 src/translations.js:294 +#: src/osmEditDialog.js:232 src/translations.js:294 msgid "Judaism" msgstr "Jodendom" -#: src/osmEditDialog.js:215 src/translations.js:295 +#: src/osmEditDialog.js:233 src/translations.js:295 msgid "Islam" msgstr "Islam" -#: src/osmEditDialog.js:216 src/translations.js:296 +#: src/osmEditDialog.js:234 src/translations.js:296 msgid "Multiple Religions" msgstr "Meerdere religies" -#: src/osmEditDialog.js:217 src/translations.js:297 +#: src/osmEditDialog.js:236 src/translations.js:298 msgid "Paganism" msgstr "Heidendom" -#: src/osmEditDialog.js:218 src/translations.js:298 +#: src/osmEditDialog.js:237 src/translations.js:299 msgid "Pastafarianism" msgstr "Pastafarianisme" -#: src/osmEditDialog.js:219 src/translations.js:299 +#: src/osmEditDialog.js:238 src/translations.js:300 msgid "Scientology" msgstr "Scientology" -#: src/osmEditDialog.js:220 src/translations.js:300 +#: src/osmEditDialog.js:239 src/translations.js:301 msgid "Shinto" msgstr "Shintoïsme" -#: src/osmEditDialog.js:221 src/translations.js:301 +#: src/osmEditDialog.js:240 src/translations.js:302 msgid "Sikhism" msgstr "Sikhisme" -#: src/osmEditDialog.js:222 src/translations.js:302 +#: src/osmEditDialog.js:241 src/translations.js:303 msgid "Spiritualism" msgstr "Spiritualisme" -#: src/osmEditDialog.js:223 src/translations.js:303 +#: src/osmEditDialog.js:242 src/translations.js:304 msgid "Taoism" msgstr "Taoïsme" -#: src/osmEditDialog.js:224 src/translations.js:304 +#: src/osmEditDialog.js:243 src/translations.js:305 msgid "Unitarian Universalism" msgstr "Unitaristisch Universalisme" -#: src/osmEditDialog.js:225 src/translations.js:305 +#: src/osmEditDialog.js:244 src/translations.js:306 msgid "Voodoo" msgstr "Voodoo" -#: src/osmEditDialog.js:226 src/translations.js:306 +#: src/osmEditDialog.js:245 src/translations.js:307 msgid "Yazidism" msgstr "Yezidisme" -#: src/osmEditDialog.js:227 src/translations.js:307 +#: src/osmEditDialog.js:246 src/translations.js:308 msgid "Zoroastrianism" msgstr "Mazdeïsme" -#: src/osmEditDialog.js:230 src/poiCategories.js:176 -msgid "Toilets" -msgstr "Wc's" - -#: src/osmEditDialog.js:237 +#: src/osmEditDialog.js:249 msgid "Note" msgstr "Opmerking" -#: src/osmEditDialog.js:240 -msgid "" -"Information used to inform other mappers about non-obvious information about " -"an element, the author’s intent when creating it, or hints for further " -"improvement." -msgstr "" -"Deze informatie wordt gebruikt om andere ‘mappers’ te informeren over niet-" -"evidente informatie over een element, de bedoeling van de auteur bij het " -"aanmaken ervan, of tips voor verbetering." +#: src/osmEditDialog.js:310 +msgctxt "dialog heading" +msgid "Add Location" +msgstr "Locatie toevoegen" + +#. set the title and description for adding a POI +#: src/osmEditDialog.js:319 +msgid "Add Location" +msgstr "Locatie toevoegen" + +#: src/osmEditDialog.js:320 +msgid "Add a new location to OpenStreetMap" +msgstr "Voeg een nieuwe locatie toe aan OpenStreetMap" + +#: src/osmEditDialog.js:412 +msgid "Changes successfully submitted" +msgstr "Wijzigingen ingediend" + +#: src/osmEditDialog.js:704 +msgid "Unspecified" +msgstr "Niet opgegeven" + +#: src/osmEditDialog.js:766 +msgid "Street Name" +msgstr "Straatnaam" -#: src/osmEditDialog.js:339 -msgctxt "dialog title" -msgid "Add to OpenStreetMap" -msgstr "Toevoegen aan OpenStreetMap" +#: src/osmEditDialog.js:767 +msgid "House Number" +msgstr "Huisnummer" -#: src/osmEditDialog.js:393 -msgid "Select Type" -msgstr "Een type kiezen" - -#: src/osmEditDialog.js:515 -msgid "_Done" -msgstr "_Klaar" - -#: src/osmEditDialog.js:532 -msgid "Next" -msgstr "Volgende" - -#: src/osmEditDialog.js:583 -msgid "Remove" -msgstr "Verwijderen" +#: src/osmEditDialog.js:768 +msgid "ZIP Code" +msgstr "Postcode" -#: src/osmEditDialog.js:821 -msgid "" -"The format used should include the language code and the article title like " -"“en:Article title”." -msgstr "" -"Het gebruikte formaat hoort de taalcode en de titel van het artikel te " -"bevatten, zoals ‘nl:Titel van artikel’." +#: src/osmEditDialog.js:769 +msgid "City" +msgstr "Plaats" -#: src/osmEditDialog.js:827 -msgid "Use the reload button to load the Wikidata tag for the selected article" -msgstr "" -"Gebruik de herlaadknop om de Wikidata-tag voor het geselecteerde artikel te " -"laden" +#: src/osmEditDialog.js:801 +msgid "Wikipedia Article" +msgstr "Wikipedia-artikel" + +#: src/osmEditDialog.js:805 +msgid "Wikidata Tag" +msgstr "Wikidata-tag" -#: src/osmEditDialog.js:835 +#: src/osmEditDialog.js:810 +msgid "Load Wikidata tag from article name" +msgstr "Wikidata-tag voor artikelnaam laden" + +#: src/osmEditDialog.js:866 msgid "Couldn't find Wikidata tag for article" msgstr "Kon geen Wikidata-tag voor artikel vinden" +# Is er een omvattendere term? - Nathan +#. Translators: This represents the title for places tagged with the +#. * "aerialway" OSM tag: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Map_features#Aerialway +#. +#: src/osmTypes.js:45 +msgid "Aerialway" +msgstr "Kabelbaan" + +#. Translators: This represents the title for places tagged with the +#. * "aeroway" OSM tag: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Map_features#Aeroway +#. +#: src/osmTypes.js:49 +msgid "Aeroway" +msgstr "Luchtweg" + +#. Translators: This represents the title for places tagged with the +#. * "amenity" OSM tag: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Map_features#Amenity +#. +#: src/osmTypes.js:53 +msgid "Amenity" +msgstr "Faciliteit" + +#. Translators: This represents the title for places tagged with the +#. * "barrier" OSM tag: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Map_features#Barrier +#. +#: src/osmTypes.js:57 +msgid "Barrier" +msgstr "Barrière" + +#. Translators: This represents the title for places tagged with the +#. * "highway" OSM tag: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Map_features#Highway +#. +#: src/osmTypes.js:61 +msgid "Road" +msgstr "Snelweg" + +#. Translators: This represents the title for places tagged with the +#. * "historic" OSM tag: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Map_features#Historic +#. +#: src/osmTypes.js:65 +msgid "Historic" +msgstr "Historisch" + +#. Translators: This represents the title for places tagged with the +#. * "leisure" OSM tag: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Map_features#Leisure +#. +#: src/osmTypes.js:69 +msgid "Leisure" +msgstr "Vrije tijd" + +#. Translators: This represents the title for places tagged with the +#. * "office" OSM tag: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Map_features#Office +#. +#: src/osmTypes.js:73 +msgid "Office" +msgstr "Kantoor" + +#. Translators: This represents the title for places tagged with the +#. * "place" OSM tag: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Map_features#Place +#. +#: src/osmTypes.js:77 +msgid "Place" +msgstr "Plaats" + +#. Translators: This represents the title for places tagged with the +#. * "railway" OSM tag: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Map_features#Railway +#. +#: src/osmTypes.js:81 +msgid "Railway" +msgstr "Spoorweg" + +#. Translators: This represents the title for places tagged with the +#. * "shop" OSM tag: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Map_features#Shop +#. +#: src/osmTypes.js:85 +msgid "Shop" +msgstr "Winkel" + +#. Translators: This represents the title for places tagged with the +#. * "tourism" OSM tag: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Map_features#Tourism +#. +#: src/osmTypes.js:89 src/poiCategories.js:467 +msgid "Tourism" +msgstr "Toerisme" + +#: src/osmTypes.js:97 +msgid "Other" +msgstr "Overige" + #: src/photonUtils.js:118 src/placeListRow.js:70 msgid "Unnamed place" msgstr "Naamloze plaats" @@ -1264,16 +1327,16 @@ msgid "< %s" msgstr "< %s" -#: src/placeView.js:292 +#: src/placeView.js:291 msgid "Coordinates" msgstr "Coördinaten" -#: src/placeView.js:296 +#: src/placeView.js:295 msgid "Accuracy" msgstr "Nauwkeurigheid" #. Translators: %s can be "Unknown", "Exact" or "%f km" (or ft/mi/m) -#: src/placeView.js:299 +#: src/placeView.js:298 #, javascript-format msgid "Accuracy: %s" msgstr "Positienauwkeurigheid: %s" @@ -1284,7 +1347,7 @@ #. * which is considered a "weak" character to determine Unicode #. * text direction #. -#: src/placeView.js:318 +#: src/placeView.js:317 msgid "Phone number" msgstr "Telefoonnummer" @@ -1295,16 +1358,16 @@ #. * This is a reference to named building floor, using a label #. * or a code, as "displayed in the elevator" #. -#: src/placeView.js:352 src/placeView.js:391 +#: src/placeView.js:351 src/placeView.js:390 msgid "Floor" msgstr "Verdieping" -#: src/placeView.js:354 +#: src/placeView.js:353 #, javascript-format msgid "Floor %s" msgstr "%se verdieping" -#: src/placeView.js:366 +#: src/placeView.js:365 msgid "At ground level" msgstr "Gelijkvloers" @@ -1313,7 +1376,7 @@ #. * ground level. #. * The %s placeholder is the integer relative number of floors #. -#: src/placeView.js:375 +#: src/placeView.js:374 #, javascript-format msgid "%s floor above ground level" msgid_plural "%s floors above ground level" @@ -1325,7 +1388,7 @@ #. * ground level. #. * The %s placeholder is the integer relative number of floors #. -#: src/placeView.js:386 +#: src/placeView.js:385 #, javascript-format msgid "%s floor below ground level" msgid_plural "%s floors below ground level" @@ -1336,7 +1399,7 @@ #. * The establishment offers customers to purchase meals #. * (or similar) to be consumed elsewhere #. -#: src/placeView.js:404 +#: src/placeView.js:403 msgid "Offers takeout" msgstr "Biedt take-away aan" @@ -1344,7 +1407,7 @@ #. * The establishment only offers customers to purchase #. * meals (or similar) to be consumed on-premise. #. -#: src/placeView.js:412 +#: src/placeView.js:411 msgid "Does not offer takeout" msgstr "Biedt geen take-away aan" @@ -1353,14 +1416,18 @@ #. * meals (or similar) to be consumed elsewhere. E.g. #. * there is no seating on-premise for eating/drinking #. -#: src/placeView.js:421 +#: src/placeView.js:420 msgid "Only offers takeout" msgstr "Biedt alleen take-away aan" +#: src/placeView.js:427 +msgid "Opening hours" +msgstr "Openingstijden" + #. Translators: #. * There is public internet access but the particular kind is unknown. #. -#: src/placeView.js:438 +#: src/placeView.js:437 msgid "Public internet access" msgstr "Openbare internettoegang" @@ -1368,50 +1435,50 @@ #. * no internet access is offered in a place where #. * someone might expect it. #. -#: src/placeView.js:447 +#: src/placeView.js:446 msgid "No internet access" msgstr "Geen internettoegang" #. Translators: #. * This means a WLAN Hotspot, also known as wireless, wifi or Wi-Fi. #. -#: src/placeView.js:455 +#: src/placeView.js:454 msgid "Public Wi-Fi" msgstr "Openbare wifi" #. Translators: #. * This means a a place where you can plug in your laptop with ethernet. #. -#: src/placeView.js:463 +#: src/placeView.js:462 msgid "Wired internet access" msgstr "Bekabelde internettoegang" #. Translators: #. * Like internet cafe or library where the computer is given. #. -#: src/placeView.js:471 +#: src/placeView.js:470 msgid "Computers available for use" msgstr "Computers beschikbaar voor gebruik" #. Translators: #. * This means there is personnel which helps you in case of problems. #. -#: src/placeView.js:479 +#: src/placeView.js:478 msgid "Internet assistance available" msgstr "Internethulp beschikbaar" -#: src/placeView.js:485 +#: src/placeView.js:484 msgid "No toilets available" msgstr "Geen wc’s beschikbaar" -#: src/placeView.js:488 +#: src/placeView.js:487 msgid "Toilets available" msgstr "Wc’s beschikbaar" #. Translators: #. * This means wheelchairs have full unrestricted access. #. -#: src/placeView.js:497 +#: src/placeView.js:496 msgid "Wheelchair accessible" msgstr "Rolstoeltoegankelijk" @@ -1420,7 +1487,7 @@ #. * can be accessed and others not, areas requiring assistance #. * by someone pushing up a steep gradient). #. -#: src/placeView.js:507 +#: src/placeView.js:506 msgid "Limited wheelchair accessibility" msgstr "Beperkt rolstoeltoegankelijk" @@ -1428,7 +1495,7 @@ #. * This means wheelchairs have no unrestricted access #. * (e.g. stair only access). #. -#: src/placeView.js:516 +#: src/placeView.js:515 msgid "Not wheelchair accessible" msgstr "Niet rolstoeltoegankelijk" @@ -1437,7 +1504,7 @@ #. * for wheelchairs (e.g. elevators designed for wheelchair access #. * only). This is rarely used. #. -#: src/placeView.js:526 +#: src/placeView.js:525 msgid "Designated for wheelchair users" msgstr "Geschikt voor rolstoelgebruikers" @@ -1446,7 +1513,7 @@ #. * sea level, where the %s placeholder is the altitude relative #. * to mean sea level in the "negative direction" #. -#: src/placeView.js:557 +#: src/placeView.js:556 #, javascript-format msgid "%s below sea level" msgstr "%s onder de zeespiegel" @@ -1455,11 +1522,11 @@ #. * Translators: this indicates a place is located at (or very #. * close to) mean sea level #. -#: src/placeView.js:564 +#: src/placeView.js:563 msgid "At sea level" msgstr "Op zeeniveau" -#: src/placeView.js:573 +#: src/placeView.js:575 msgid "Religion:" msgstr "Religie:" @@ -1507,6 +1574,10 @@ msgid "Recycling" msgstr "Recycleren" +#: src/poiCategories.js:176 +msgid "Toilets" +msgstr "Wc's" + #: src/poiCategories.js:182 msgid "Wheelchair-accessible Toilets" msgstr "Rolstoeltoegankelijke wc’s" @@ -1591,151 +1662,151 @@ msgid "Flowers" msgstr "Bloemen" -#: src/poiCategories.js:301 +#: src/poiCategories.js:299 +msgid "Gifts" +msgstr "Geschenken" + +#: src/poiCategories.js:307 msgid "Transportation" msgstr "Transport" -#: src/poiCategories.js:305 +#: src/poiCategories.js:311 msgid "Bus & Tram Stops" msgstr "Bus- & tramhaltes" -#: src/poiCategories.js:313 +#: src/poiCategories.js:319 msgid "Train & Subway Stations" msgstr "Trein- & metrostations" -#: src/poiCategories.js:321 +#: src/poiCategories.js:327 msgid "Tickets" msgstr "Tickets" -#: src/poiCategories.js:329 +#: src/poiCategories.js:335 msgid "Parking" msgstr "Parkeerplaatsen" -#: src/poiCategories.js:334 +#: src/poiCategories.js:340 msgid "Bicycle Parking" msgstr "Fietsparkeerplaatsen" -#: src/poiCategories.js:339 +#: src/poiCategories.js:345 msgid "Bicycle Rental" msgstr "Fietsverhuur" -#: src/poiCategories.js:344 +#: src/poiCategories.js:350 msgid "Car Rental" msgstr "Autoverhuur" -#: src/poiCategories.js:349 +#: src/poiCategories.js:355 msgid "Fuel" msgstr "Brandstof" -#: src/poiCategories.js:354 +#: src/poiCategories.js:360 msgid "EV Charging" msgstr "Oplaadpunt voor elektrische voertuigen" -#: src/poiCategories.js:362 +#: src/poiCategories.js:368 msgid "Healthcare" msgstr "Gezondheidszorg" -#: src/poiCategories.js:366 +#: src/poiCategories.js:372 msgid "Clinics" msgstr "Klinieken" -#: src/poiCategories.js:372 +#: src/poiCategories.js:378 msgid "Hospitals" msgstr "Ziekenhuizen" -#: src/poiCategories.js:378 +#: src/poiCategories.js:384 msgid "Dentists" msgstr "Tandartsen" -#: src/poiCategories.js:386 +#: src/poiCategories.js:392 msgid "Accommodation" msgstr "Accomodatie" -#: src/poiCategories.js:390 +#: src/poiCategories.js:396 msgid "Hotels" msgstr "Hotels" -#: src/poiCategories.js:395 +#: src/poiCategories.js:401 msgid "Hostels" msgstr "Hostels" -#: src/poiCategories.js:400 +#: src/poiCategories.js:406 msgid "Bed & Breakfast" msgstr "Bed & breakfast" -#: src/poiCategories.js:405 +#: src/poiCategories.js:411 msgid "Campings" msgstr "Campings" -#: src/poiCategories.js:412 +#: src/poiCategories.js:418 msgid "Recreation" msgstr "Ontspanning" -#: src/poiCategories.js:416 +#: src/poiCategories.js:422 msgid "Parks" msgstr "Parken" -#: src/poiCategories.js:421 +#: src/poiCategories.js:427 msgid "Playgrounds" msgstr "Speeltuinen" -#: src/poiCategories.js:426 +#: src/poiCategories.js:432 msgid "Beaches" msgstr "Stranden" -#: src/poiCategories.js:431 +#: src/poiCategories.js:437 msgid "Nature Reserves" msgstr "Natuurreservaten" -#: src/poiCategories.js:437 +#: src/poiCategories.js:443 msgid "Theme Parks" msgstr "Pretparken" -#: src/poiCategories.js:442 +#: src/poiCategories.js:448 msgid "Theaters" msgstr "Theaters" -#: src/poiCategories.js:448 +#: src/poiCategories.js:454 msgid "Movie Theaters" msgstr "Bioscopen" -#: src/poiCategories.js:454 +#: src/poiCategories.js:460 msgid "Night Clubs" msgstr "Nachtclubs" -#: src/poiCategories.js:461 -msgid "Tourism" -msgstr "Toerisme" - -#: src/poiCategories.js:465 +#: src/poiCategories.js:471 msgid "Museums" msgstr "Musea" -#: src/poiCategories.js:471 +#: src/poiCategories.js:477 msgid "Attractions" msgstr "Bezienswaardigheden" -#: src/poiCategories.js:476 +#: src/poiCategories.js:482 msgid "Artworks" msgstr "Kunstwerken" -#: src/poiCategories.js:481 +#: src/poiCategories.js:487 msgid "Tourist Information" msgstr "Toeristische informatie" -#: src/poiCategories.js:488 +#: src/poiCategories.js:494 msgid "Sports" msgstr "Sporten" -#: src/poiCategories.js:492 +#: src/poiCategories.js:498 msgid "Gyms" msgstr "Fitnesscentra" -#: src/poiCategories.js:498 +#: src/poiCategories.js:504 msgid "Outdoor Gyms" msgstr "Buitenfitnesscentra" -#: src/poiCategories.js:504 +#: src/poiCategories.js:510 msgid "Golf Courses" msgstr "Golfbanen" @@ -1808,12 +1879,12 @@ msgstr "bestand laden mislukt" #. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min" -#: src/sidebar.js:323 +#: src/sidebar.js:339 #, javascript-format msgid "Estimated time: %s" msgstr "Geschatte tijdsduur: %s" -#: src/sidebar.js:393 +#: src/sidebar.js:409 #, javascript-format msgid "Itineraries provided by %s" msgstr "Routeberekening geleverd door %s" @@ -1830,7 +1901,8 @@ #. * with no set name (such as when the user started routing from #. * an arbitrary point on the map) #. -#: src/transit.js:45 src/transitplugins/openTripPlanner2.js:236 +#: src/transit.js:45 src/transitplugins/motis2.js:314 +#: src/transitplugins/openTripPlanner2.js:236 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -1850,16 +1922,17 @@ msgid "Arrive at %s" msgstr "Kom aan tegen %s" -#: src/transit.js:79 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1175 +#: src/transit.js:79 src/transitplugins/motis2.js:332 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1175 #: src/transitplugins/openTripPlanner2.js:255 msgid "Arrive" msgstr "Kom aan" -#: src/transitLegRow.js:69 +#: src/transitLegRow.js:70 msgid "Show walking instructions" msgstr "Wandelinstructies tonen" -#: src/transitLegRow.js:70 +#: src/transitLegRow.js:71 msgid "Hide walking instructions" msgstr "Wandelinstructies verbergen" @@ -2119,128 +2192,240 @@ msgid "%s ft" msgstr "%s ft" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1236 +#: src/transitplugins/motis2.js:344 +#, javascript-format +msgid "Take the stairs to level %s" +msgstr "Neem de trap naar verdieping %s" + +#: src/transitplugins/motis2.js:345 +msgid "Take the stairs" +msgstr "Neem de trap" + +#: src/transitplugins/motis2.js:349 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1236 #: src/transitplugins/openTripPlanner2.js:266 #, javascript-format msgid "Continue on %s" msgstr "Ga door op %s" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1241 +#: src/transitplugins/motis2.js:354 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1241 #: src/transitplugins/openTripPlanner2.js:270 #, javascript-format msgid "Turn left on %s" msgstr "Sla linksaf op %s" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1243 +#: src/transitplugins/motis2.js:355 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1243 #: src/transitplugins/openTripPlanner2.js:271 msgid "Turn left" msgstr "Sla linksaf" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1246 +#: src/transitplugins/motis2.js:359 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1246 #: src/transitplugins/openTripPlanner2.js:275 #, javascript-format msgid "Turn slightly left on %s" msgstr "Sla iets linksaf op %s" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1248 +#: src/transitplugins/motis2.js:360 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1248 #: src/transitplugins/openTripPlanner2.js:276 msgid "Turn slightly left" msgstr "Sla iets linksaf" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1251 +#: src/transitplugins/motis2.js:364 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1251 #: src/transitplugins/openTripPlanner2.js:280 #, javascript-format msgid "Turn sharp left on %s" msgstr "Sla scherp linksaf op %s" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1253 +#: src/transitplugins/motis2.js:365 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1253 #: src/transitplugins/openTripPlanner2.js:281 msgid "Turn sharp left" msgstr "Sla scherp linksaf" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1256 +#: src/transitplugins/motis2.js:369 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1256 #: src/transitplugins/openTripPlanner2.js:284 #, javascript-format msgid "Turn right on %s" msgstr "Sla rechtsaf op %s" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1258 +#: src/transitplugins/motis2.js:370 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1258 #: src/transitplugins/openTripPlanner2.js:285 msgid "Turn right" msgstr "Sla rechtsaf" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1261 +#: src/transitplugins/motis2.js:374 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1261 #: src/transitplugins/openTripPlanner2.js:289 #, javascript-format msgid "Turn slightly right on %s" msgstr "Sla iets rechtsaf op %s" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1263 +#: src/transitplugins/motis2.js:375 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1263 #: src/transitplugins/openTripPlanner2.js:290 msgid "Turn slightly right" msgstr "Sla iets rechtsaf" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1266 +#: src/transitplugins/motis2.js:379 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1266 #: src/transitplugins/openTripPlanner2.js:294 #, javascript-format msgid "Turn sharp right on %s" msgstr "Sla scherp rechtsaf op %s" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1268 +#: src/transitplugins/motis2.js:380 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1268 #: src/transitplugins/openTripPlanner2.js:295 msgid "Turn sharp right" msgstr "Sla scherp rechtsaf" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1274 +#: src/transitplugins/motis2.js:387 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1274 #: src/transitplugins/openTripPlanner2.js:302 #, javascript-format msgid "At the roundabout, take exit %s" msgstr "Neem op de rotonde afslag %s" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1276 +#: src/transitplugins/motis2.js:390 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1276 #: src/transitplugins/openTripPlanner2.js:305 #, javascript-format msgid "At the roundabout, take exit to %s" msgstr "Neem op de rotonde de afslag naar %s" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1278 +#: src/transitplugins/motis2.js:392 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1278 #: src/transitplugins/openTripPlanner2.js:307 msgid "Take the roundabout" msgstr "Rijd de rotonde op" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1282 +#: src/transitplugins/motis2.js:400 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1282 #: src/transitplugins/openTripPlanner2.js:315 #, javascript-format msgid "Take the elevator and get off at %s" msgstr "Neem de lift en stap af op %s" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1284 +#: src/transitplugins/motis2.js:401 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1284 #: src/transitplugins/openTripPlanner2.js:316 msgid "Take the elevator" msgstr "Neem de lift" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1288 +#: src/transitplugins/motis2.js:405 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1288 #: src/transitplugins/openTripPlanner2.js:320 #, javascript-format msgid "Make a left u-turn onto %s" msgstr "Draai 180 graden linksaf op %s" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1290 +#: src/transitplugins/motis2.js:406 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1290 #: src/transitplugins/openTripPlanner2.js:321 msgid "Make a left u-turn" msgstr "Draai 180 graden linksaf" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1293 +#: src/transitplugins/motis2.js:410 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1293 #: src/transitplugins/openTripPlanner2.js:325 #, javascript-format msgid "Make a right u-turn onto %s" msgstr "Draai 180 graden rechtsaf op %s" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1295 +#: src/transitplugins/motis2.js:411 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1295 #: src/transitplugins/openTripPlanner2.js:326 msgid "Make a right u-turn" msgstr "Draai 180 graden rechtsaf" +#~ msgid "Postal code" +#~ msgstr "Postcode" + +#~ msgctxt "dialog title" +#~ msgid "Edit on OpenStreetMap" +#~ msgstr "Bewerken op OpenStreetMap" + +#~ msgid "_Add Field" +#~ msgstr "Veld _toevoegen" + +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "Commentaar" + +#~ msgid "_Next" +#~ msgstr "Volge_nde" + +#~ msgid "Article" +#~ msgstr "Artikel" + +#~ msgid "Walking" +#~ msgstr "Wandelen" + +#~ msgid "Cycling" +#~ msgstr "Fietsen" + +#~ msgid "Driving" +#~ msgstr "Rijden" + +#~ msgid "The official name. This is typically what appears on signs." +#~ msgstr "De officiële naam. Dit is wat normaal gezien op borden verschijnt." + +#~ msgid "This is not a valid URL. Make sure to include http:// or https://." +#~ msgstr "" +#~ "Dit is geen geldige URL. Zorg dat het deel met http:// of https:// ook " +#~ "toegevoegd wordt." + +#~ msgid "" +#~ "The official website. Try to use the most basic form of a URL i.e. http://" +#~ "example.com instead of http://example.com/index.html." +#~ msgstr "" +#~ "De officiële website. Probeer de meest beperkte vorm van een URL te " +#~ "gebruiken, i.e., https://voorbeeld.be in plaats van https://voorbeeld.be/" +#~ "index.html." + +#~ msgid "" +#~ "Phone number. Use the international format, starting with a + sign. " +#~ "Beware of local privacy laws, especially for private phone numbers." +#~ msgstr "" +#~ "Telefoonnummer. Gebruik het internationale formaat, beginnend met een " +#~ "plusteken (+). Wees bewust van lokale privacywetten, zeker wanneer het " +#~ "gaat om privételefoonnummers." + +#~ msgid "" +#~ "This is not a valid email address. Make sure to not include the mailto: " +#~ "protocol prefix." +#~ msgstr "" +#~ "Dit is geen geldig e-mailadres. Zorg dat het mailto:-protocolvoorvoegsel " +#~ "niet toegevoegd wordt." + +#~ msgid "" +#~ "Contact email address for inquiries. Add only email addresses that are " +#~ "intended to be publicly used." +#~ msgstr "" +#~ "Contact-e-mailadres voor vragen. Voeg enkel e-mailadressen toe die " +#~ "bedoeld zijn voor publiek gebruik." + +#~ msgid "See the link in the label for help on format." +#~ msgstr "Zie de koppeling in het label voor hulp bij het formaat." + +#~ msgid "" +#~ "Information used to inform other mappers about non-obvious information " +#~ "about an element, the author’s intent when creating it, or hints for " +#~ "further improvement." +#~ msgstr "" +#~ "Deze informatie wordt gebruikt om andere ‘mappers’ te informeren over " +#~ "niet-evidente informatie over een element, de bedoeling van de auteur bij " +#~ "het aanmaken ervan, of tips voor verbetering." + +#~ msgid "Select Type" +#~ msgstr "Een type kiezen" + +#~ msgid "_Done" +#~ msgstr "_Klaar" + +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "Volgende" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Verwijderen" + +#~ msgid "" +#~ "The format used should include the language code and the article title " +#~ "like “en:Article title”." +#~ msgstr "" +#~ "Het gebruikte formaat hoort de taalcode en de titel van het artikel te " +#~ "bevatten, zoals ‘nl:Titel van artikel’." + +#~ msgid "" +#~ "Use the reload button to load the Wikidata tag for the selected article" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik de herlaadknop om de Wikidata-tag voor het geselecteerde artikel " +#~ "te laden" + #~ msgid "What's Here?" #~ msgstr "Wat bevindt zich hier?" @@ -2289,9 +2474,6 @@ #~ msgid "The directory does not exist" #~ msgstr "De map bestaat niet" -#~ msgid "No filename specified" -#~ msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven" - #~ msgid "" #~ "Location was added to the map, note that it may take a while before it " #~ "shows on the map and in search results." @@ -2350,9 +2532,6 @@ #~ msgid "Whether aerial tiles should use hybrid style (with labels)." #~ msgstr "Of luchtfototegels een hybride stijl moeten gebruiken (met labels)." -#~ msgid "Visibility" -#~ msgstr "Zichtbaarheid" - #~ msgid "Post on Facebook" #~ msgstr "Posten op Facebook" @@ -2408,9 +2587,6 @@ #~ msgid "Select an account" #~ msgstr "Een account kiezen" -#~ msgid "Loading" -#~ msgstr "Bezig met laden" - #~ msgid "Select a place" #~ msgstr "Een plaats kiezen" diff -Nru gnome-maps-48.5/po/ro.po gnome-maps-48.7/po/ro.po --- gnome-maps-48.5/po/ro.po 2025-07-15 21:26:25.000000000 +0000 +++ gnome-maps-48.7/po/ro.po 2025-08-30 19:52:25.000000000 +0000 @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: unnamed project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-20 18:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-20 23:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-16 11:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-22 11:56+0200\n" "Last-Translator: Antonio Marin \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" @@ -59,7 +59,7 @@ "de mii de oameni din întreaga lume." #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 -#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:572 src/mainWindow.js:587 +#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:598 src/mainWindow.js:587 msgid "The GNOME Project" msgstr "Proiectul GNOME" @@ -200,7 +200,7 @@ #: data/ui/context-menu.ui:28 msgid "Add to OpenStreetMap…" -msgstr "Adaugă la OpenStreetMap…" +msgstr "Adaugă în OpenStreetMap…" #. Translators: This is the title of the dialog for expoting the map view content to an image file #: data/ui/export-view-dialog.ui:7 @@ -227,7 +227,7 @@ #: data/ui/favorites-popover.ui:12 msgid "Add places to your favorites to get them listed here" -msgstr "Adaugă locuri în Preferate, astfel încât acestea să apară aici" +msgstr "Adaugă locuri în Preferate, ca să apară aici" #. Translators: This is a tooltip #: data/ui/headerbar-left.ui:11 src/geoclue.js:106 src/placeBar.js:101 @@ -365,7 +365,7 @@ #: data/ui/main-window.ui:8 msgid "Set up OpenStreetMap Account…" -msgstr "Configurează contul OpenStreetMap…" +msgstr "Stabilește contul OpenStreetMap…" #: data/ui/main-window.ui:12 msgid "Export as Image…" @@ -373,7 +373,7 @@ #: data/ui/main-window.ui:17 msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "_Scurtături de tastatură" +msgstr "Scur_tături" #: data/ui/main-window.ui:22 msgid "About Maps" @@ -389,11 +389,11 @@ #: data/ui/osm-account-dialog.ui:31 msgid "Sign In To Edit Maps" -msgstr "Autentificați-vă pentru a modifica hărți" +msgstr "Autentificare pentru a modifica hărți" #: data/ui/osm-account-dialog.ui:32 msgid "Help to improve the map, using an OpenStreetMap account." -msgstr "Ajutați la îmbunătățirea hărții, utilizând un cont OpenStreetMap." +msgstr "Se poate îmbunătăți harta, folosind un cont OpenStreetMap." #: data/ui/osm-account-dialog.ui:36 msgid "_Sign In" @@ -407,7 +407,7 @@ msgid "" "Copy the verification code shown when authorizing access in the browser." msgstr "" -"Copiați codul de verificare arătat când autorizați accesul în navigator." +"Copiază codul de verificare arătat când se autorizează accesul în navigator." #: data/ui/osm-account-dialog.ui:70 msgid "Verification Code" @@ -459,7 +459,7 @@ msgid "Edit an existing location in OpenStreetMap" msgstr "Modifică în OpenStreetMap un loc existent" -#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:80 src/mapView.js:638 +#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:80 src/mapView.js:663 #: src/transitplugins/motis2.js:350 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1238 #: src/transitplugins/openTripPlanner2.js:267 msgid "Continue" @@ -499,19 +499,19 @@ msgstr "Trimite" #: data/ui/osm-edit-dialog.ui:394 src/osmEditDialog.js:235 -#: src/osmEditDialog.js:558 src/osmEditDialog.js:948 src/translations.js:297 +#: src/osmEditDialog.js:559 src/osmEditDialog.js:949 src/translations.js:297 msgid "None" msgstr "Niciunul" -#: data/ui/place-popover.ui:23 src/searchBar.js:69 +#: data/ui/place-popover.ui:25 src/searchBar.js:69 msgid "Explore Nearby Places" msgstr "Explorează locurile din apropiere" -#: data/ui/place-popover.ui:78 src/application.js:273 +#: data/ui/place-popover.ui:82 src/application.js:273 msgid "No results found" msgstr "Niciun rezultat găsit" -#: data/ui/place-popover.ui:88 src/application.js:251 +#: data/ui/place-popover.ui:92 src/application.js:251 msgid "An error has occurred" msgstr "A apărut o eroare" @@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "Micșorează" #. Translators: This is a tooltip -#: data/ui/zoom-and-rotate-controls.ui:43 src/mapView.js:1244 +#: data/ui/zoom-and-rotate-controls.ui:43 src/mapView.js:1272 msgid "Zoom In" msgstr "Mărește" @@ -804,7 +804,7 @@ #: src/mainWindow.js:483 msgid "Location Settings" -msgstr "Configurări localizare" +msgstr "Preferințe localizare" #: src/mainWindow.js:588 msgid "translator-credits" @@ -858,15 +858,15 @@ msgid "Open Shape Layers" msgstr "Deschide straturi de forme" -#: src/mapView.js:613 src/mapView.js:675 +#: src/mapView.js:638 src/mapView.js:700 msgid "Failed to open layer" msgstr "Nu s-a putut deschide stratul" -#: src/mapView.js:630 +#: src/mapView.js:655 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Se continuă?" -#: src/mapView.js:631 +#: src/mapView.js:656 #, javascript-format msgid "" "You are about to open files with a total size of %s MB. This could take some " @@ -875,23 +875,23 @@ "Vor fi deschise fișiere cu o mărime totală de %s MB. Încărcarea poate dura " "ceva timp" -#: src/mapView.js:637 +#: src/mapView.js:662 msgid "Cancel" msgstr "Anulează" -#: src/mapView.js:669 +#: src/mapView.js:694 msgid "File type is not supported" msgstr "Tipul de fișier nu este acceptat" -#: src/mapView.js:711 +#: src/mapView.js:736 msgid "Failed to open GeoURI" msgstr "Nu s-a putut deschide GeoURI" -#: src/mapView.js:1243 +#: src/mapView.js:1271 msgid "Zoom in to add location" msgstr "Mărește pentru a adăuga locul" -#: src/mapView.js:1261 +#: src/mapView.js:1289 msgid "Location was added in OpenStreetMap" msgstr "Locul a fost adăugat în OpenStreetMap" @@ -943,7 +943,7 @@ msgid "Type" msgstr "Tipul" -#: src/osmEditDialog.js:123 src/osmEditDialog.js:759 +#: src/osmEditDialog.js:123 src/osmEditDialog.js:760 msgid "Address" msgstr "Adresa" @@ -1017,7 +1017,7 @@ #. Translators: This is the text for the "Wikipedia" link at the end #. of summaries -#: src/osmEditDialog.js:194 src/osmEditDialog.js:797 src/placeView.js:778 +#: src/osmEditDialog.js:194 src/osmEditDialog.js:798 src/placeView.js:778 msgid "Wikipedia" msgstr "Wikipedia" @@ -1157,43 +1157,43 @@ msgid "Add a new location to OpenStreetMap" msgstr "Adaugă un loc nou în OpenStreetMap" -#: src/osmEditDialog.js:411 +#: src/osmEditDialog.js:412 msgid "Changes successfully submitted" msgstr "Modificările au fost trimise cu succes" -#: src/osmEditDialog.js:703 +#: src/osmEditDialog.js:704 msgid "Unspecified" -msgstr "Nespecificat" +msgstr "Nespecificată" -#: src/osmEditDialog.js:765 +#: src/osmEditDialog.js:766 msgid "Street Name" msgstr "Strada" -#: src/osmEditDialog.js:766 +#: src/osmEditDialog.js:767 msgid "House Number" msgstr "Numărul" -#: src/osmEditDialog.js:767 +#: src/osmEditDialog.js:768 msgid "ZIP Code" msgstr "Codul poștal" -#: src/osmEditDialog.js:768 +#: src/osmEditDialog.js:769 msgid "City" msgstr "Orașul" -#: src/osmEditDialog.js:800 +#: src/osmEditDialog.js:801 msgid "Wikipedia Article" msgstr "Articol Wikipedia" -#: src/osmEditDialog.js:804 +#: src/osmEditDialog.js:805 msgid "Wikidata Tag" msgstr "Etichetă Wikidata" -#: src/osmEditDialog.js:809 +#: src/osmEditDialog.js:810 msgid "Load Wikidata tag from article name" msgstr "Încarcă eticheta Wikidata din numele articolului" -#: src/osmEditDialog.js:865 +#: src/osmEditDialog.js:866 msgid "Couldn't find Wikidata tag for article" msgstr "Nu s-a găsit eticheta Wikidata pentru articol" diff -Nru gnome-maps-48.5/po/th.po gnome-maps-48.7/po/th.po --- gnome-maps-48.5/po/th.po 2025-07-15 21:26:25.000000000 +0000 +++ gnome-maps-48.7/po/th.po 2025-08-30 19:52:25.000000000 +0000 @@ -2,21 +2,22 @@ # Copyright (C) 2025 gnome-maps's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-maps package. # FIRST AUTHOR , YEAR. +# Atirut Wattanamongkol , 2025. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-maps gnome-48\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-13 20:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-05-16 10:34+0700\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Thai \n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-13 21:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-27 20:38+0700\n" +"Last-Translator: Atirut Wattanamongkol \n" +"Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 3.6\n" +"X-Generator: Poedit 3.7\n" #. Translators: This is the program name. #. for some reason, setting the title of the window through the .ui @@ -26,47 +27,44 @@ #. * overview. #. #. Translators: This is the program name. -#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:6 data/org.gnome.Maps.desktop.in.in:4 -#: data/ui/main-window.ui:27 src/application.js:61 src/mainWindow.js:118 -#: src/mainWindow.js:590 +#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:6 data/org.gnome.Maps.desktop.in.in:3 +#: data/ui/main-window.ui:27 src/application.js:61 src/mainWindow.js:118 src/mainWindow.js:590 msgid "Maps" msgstr "แผนที่" #: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:7 msgid "Find places around the world" -msgstr "ค้นหาสถานที่ต่างๆ ทั่วทุกมุมโลก" +msgstr "ค้นหาสถานที่ต่าง ๆ ทั่วทุกมุมโลก" #: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:9 msgid "" -"Maps gives you quick access to maps all across the world. It allows you to " -"quickly find the place you’re looking for by searching for a city or street, " -"or locate a place to meet a friend." +"Maps gives you quick access to maps all across the world. It allows you to quickly find the " +"place you’re looking for by searching for a city or street, or locate a place to meet a friend." msgstr "" -"\"แผนที่\" ให้คุณเข้าถึงแผนที่สำหรับสถานที่ต่างๆ ได้จากทั่วทุกมุมโลก " -"โดยคุณสามารถหาสถานที่ที่ต้องการได้โดยค้นหาเมืองหรือถนน หรือหาสถานที่สำหรับพบปะกับเพื่อนๆ" +"“แผนที่” ให้คุณเข้าถึงแผนที่สำหรับสถานที่ต่าง ๆ ได้จากทั่วทุกมุมโลก " +"โดยคุณสามารถหาสถานที่ที่ต้องการได้โดยค้นหาเมืองหรือถนน หรือหาสถานที่สำหรับพบปะกับเพื่อน ๆ" #: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:14 msgid "" -"Maps uses the collaborative OpenStreetMap database, made by hundreds of " -"thousands of people across the globe." -msgstr "" -"\"แผนที่\" ใช้ฐานข้อมูลจาก OpenStreetMap ที่สร้างขึ้นโดยความร่วมมือจากผู้คนนับแสนคนจากทั่วโลก" +"Maps uses the collaborative OpenStreetMap database, made by hundreds of thousands of people " +"across the globe." +msgstr "“แผนที่” ใช้ฐานข้อมูลจาก OpenStreetMap ที่สร้างขึ้นโดยความร่วมมือจากผู้คนนับแสนคนจากทั่วโลก" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 -#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:572 src/mainWindow.js:587 +#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:605 src/mainWindow.js:587 msgid "The GNOME Project" -msgstr "The GNOME Project" +msgstr "โครงการ GNOME" -#: data/org.gnome.Maps.desktop.in.in:5 +#: data/org.gnome.Maps.desktop.in.in:4 msgid "A simple maps application" msgstr "แอปพลิเคชันแผนที่แบบเรียบง่าย" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: data/org.gnome.Maps.desktop.in.in:14 +#: data/org.gnome.Maps.desktop.in.in:13 msgid "Maps;" msgstr "แผนที่;" -#: data/org.gnome.Maps.desktop.in.in:17 +#: data/org.gnome.Maps.desktop.in.in:16 msgid "Allows your location to be shown on the map." msgstr "อนุญาตให้ตำแหน่งของคุณแสดงบนแผนที่" @@ -199,8 +197,7 @@ msgid "Export View" msgstr "ส่งออกมุมมอง" -#: data/ui/export-view-dialog.ui:16 data/ui/osm-discard-dialog.ui:12 -#: data/ui/send-to-dialog.ui:10 +#: data/ui/export-view-dialog.ui:16 data/ui/osm-discard-dialog.ui:12 data/ui/send-to-dialog.ui:10 msgid "_Cancel" msgstr "_ยกเลิก" @@ -348,161 +345,156 @@ #: data/ui/layers-popover.ui:7 msgid "Show Scale" -msgstr "" +msgstr "แสดงมาตราส่วน" #. Translators: This string uses ellipsis character #: data/ui/layers-popover.ui:16 msgid "Open Shape Layer…" -msgstr "" +msgstr "เปิดชั้นข้อมูล…" #: data/ui/main-window.ui:8 msgid "Set up OpenStreetMap Account…" -msgstr "" +msgstr "ตั้งค่าบัญชี OpenStreetMap…" #: data/ui/main-window.ui:12 msgid "Export as Image…" -msgstr "" +msgstr "ส่งออกเป็นภาพ…" #: data/ui/main-window.ui:17 msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "_ปุ่มลัดแป้นพิมพ์" #: data/ui/main-window.ui:22 msgid "About Maps" -msgstr "" +msgstr "เกี่ยวกับ “แผนที่”" #: data/ui/main-window.ui:48 msgid "Main Menu" -msgstr "" +msgstr "เมนูหลัก" #: data/ui/osm-account-dialog.ui:5 msgid "OpenStreetMap Account" -msgstr "" +msgstr "บัญชี OpenStreetMap" #: data/ui/osm-account-dialog.ui:31 msgid "Sign In To Edit Maps" -msgstr "" +msgstr "ลงชื่อเข้าใช้เพื่อแก้ไขแผนที่" #: data/ui/osm-account-dialog.ui:32 msgid "Help to improve the map, using an OpenStreetMap account." -msgstr "" +msgstr "ช่วยปรับปรุงแผนที่โดยใช้บัญชี OpenStreetMap" #: data/ui/osm-account-dialog.ui:36 msgid "_Sign In" -msgstr "" +msgstr "_ลงชื่อเข้าใช้" #: data/ui/osm-account-dialog.ui:60 msgid "Verification" -msgstr "" +msgstr "การยืนยัน" #: data/ui/osm-account-dialog.ui:61 -msgid "" -"Copy the verification code shown when authorizing access in the browser." -msgstr "" +msgid "Copy the verification code shown when authorizing access in the browser." +msgstr "คัดลอกรหัสยืนยันที่แสดงเมื่ออนุญาตการเข้าถึงในเบราว์เซอร์" #: data/ui/osm-account-dialog.ui:70 msgid "Verification Code" -msgstr "" +msgstr "รหัสยืนยัน" #: data/ui/osm-account-dialog.ui:76 msgid "_Verify" -msgstr "" +msgstr "_ยืนยัน" #: data/ui/osm-account-dialog.ui:112 msgid "Signed In" -msgstr "" +msgstr "ลงชื่อเข้าใช้แล้ว" #: data/ui/osm-account-dialog.ui:113 msgid "Your OpenStreetMap account is active." -msgstr "" +msgstr "บัญชี OpenStreetMap ของคุณเปิดใช้งานอยู่" #: data/ui/osm-account-dialog.ui:131 msgid "_Sign Out" -msgstr "" +msgstr "_ออกจากระบบ" #: data/ui/osm-discard-dialog.ui:5 msgid "Discard Changes?" -msgstr "" +msgstr "ต้องการละทิ้งการเปลี่ยนแปลงหรือไม่?" #: data/ui/osm-discard-dialog.ui:6 msgid "Your current changes to the map will be lost" -msgstr "" +msgstr "การเปลี่ยนแปลงปัจจุบันของคุณที่ทำกับแผนที่จะสูญหาย" #: data/ui/osm-discard-dialog.ui:13 msgid "_Discard" -msgstr "" +msgstr "_ละทิ้ง" #: data/ui/osm-edit-dialog.ui:5 msgctxt "dialog title" msgid "Edit Location" -msgstr "" +msgstr "แก้ไขสถานที่" #: data/ui/osm-edit-dialog.ui:25 msgid "Loading…" -msgstr "" +msgstr "กำลังโหลด…" -#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:38 data/ui/osm-edit-dialog.ui:53 -#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:101 +#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:38 data/ui/osm-edit-dialog.ui:53 data/ui/osm-edit-dialog.ui:101 msgid "Edit Location" -msgstr "" +msgstr "แก้ไขสถานที่" #: data/ui/osm-edit-dialog.ui:54 msgid "Edit an existing location in OpenStreetMap" -msgstr "" +msgstr "แก้ไขสถานที่ที่มีอยู่ใน OpenStreetMap" -#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:80 src/mapView.js:663 -#: src/transitplugins/motis2.js:350 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1238 -#: src/transitplugins/openTripPlanner2.js:267 +#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:80 src/mapView.js:663 src/transitplugins/motis2.js:350 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1238 src/transitplugins/openTripPlanner2.js:267 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "ดำเนินการต่อ" #: data/ui/osm-edit-dialog.ui:136 msgid "Location Type" -msgstr "" +msgstr "ชนิดสถานที่" #. Translators: This refers to searching for point-of-interest types. Search is a verb. #: data/ui/osm-edit-dialog.ui:264 msgid "Search types" -msgstr "" +msgstr "ค้นหาชนิด" #: data/ui/osm-edit-dialog.ui:278 msgid "Recently Used Types" -msgstr "" +msgstr "ชนิดที่ใช้ล่าสุด" #: data/ui/osm-edit-dialog.ui:301 msgid "Edit Map" -msgstr "" +msgstr "แก้ไขแผนที่" #: data/ui/osm-edit-dialog.ui:320 msgid "Almost There!" -msgstr "" +msgstr "เกือบเสร็จแล้ว!" #: data/ui/osm-edit-dialog.ui:321 -msgid "" -"Describe your map changes. They will be visible on all maps that use " -"OpenStreetMap data." -msgstr "" +msgid "Describe your map changes. They will be visible on all maps that use OpenStreetMap data." +msgstr "อธิบายการเปลี่ยนแปลงแผนที่ของคุณ การเปลี่ยนแปลงเหล่านี้จะมองเห็นได้บนแผนที่ทั้งหมดที่ใช้ข้อมูล OpenStreetMap" #: data/ui/osm-edit-dialog.ui:367 msgid "Submit" -msgstr "" +msgstr "ส่ง" -#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:394 src/osmEditDialog.js:235 -#: src/osmEditDialog.js:559 src/osmEditDialog.js:949 src/translations.js:297 +#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:394 src/osmEditDialog.js:235 src/osmEditDialog.js:559 +#: src/osmEditDialog.js:949 src/translations.js:297 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ไม่มี" -#: data/ui/place-popover.ui:23 src/searchBar.js:69 +#: data/ui/place-popover.ui:25 src/searchBar.js:69 msgid "Explore Nearby Places" -msgstr "" +msgstr "สำรวจสถานที่ใกล้เคียง" -#: data/ui/place-popover.ui:78 src/application.js:273 +#: data/ui/place-popover.ui:82 src/application.js:273 msgid "No results found" -msgstr "" +msgstr "ไม่พบผลลัพธ์" -#: data/ui/place-popover.ui:88 src/application.js:251 +#: data/ui/place-popover.ui:92 src/application.js:251 msgid "An error has occurred" -msgstr "" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาด" #. Translators: This is a tooltip #: data/ui/route-entry.ui:12 @@ -511,15 +503,15 @@ #: data/ui/send-to-dialog.ui:7 msgid "Open Location" -msgstr "" +msgstr "เปิดสถานที่" #: data/ui/send-to-dialog.ui:64 msgid "C_opy" -msgstr "" +msgstr "_คัดลอก" #: data/ui/send-to-dialog.ui:71 msgid "_Send To…" -msgstr "" +msgstr "_ส่งไปยัง" #. Translators: This is a tooltip #: data/ui/shape-layer-row.ui:32 @@ -533,23 +525,23 @@ #: data/ui/sidebar.ui:29 msgid "Pedestrian" -msgstr "" +msgstr "ทางเดิน" #: data/ui/sidebar.ui:36 msgid "Bike" -msgstr "" +msgstr "จักรยาน" #: data/ui/sidebar.ui:43 msgid "Car" -msgstr "" +msgstr "รถยนต์" #: data/ui/sidebar.ui:50 msgid "Transit" -msgstr "" +msgstr "ขนส่งสาธารณะ" #: data/ui/sidebar.ui:184 msgid "Route search by GraphHopper" -msgstr "" +msgstr "ค้นหาเส้นทางโดย GraphHopper" #: data/ui/sidebar.ui:217 msgid "More Information" @@ -560,13 +552,10 @@ "Routing itineraries for public transit is provided by third-party\n" "services.\n" "GNOME can not guarantee correctness of the itineraries and schedules shown.\n" -"Note that some providers might not include all available modes of " -"transportation,\n" -"e.g. a national provider might not include airlines, and a local provider " -"could\n" +"Note that some providers might not include all available modes of transportation,\n" +"e.g. a national provider might not include airlines, and a local provider could\n" "miss regional trains.\n" -"Names and brands shown are to be considered as registered trademarks when " -"applicable." +"Names and brands shown are to be considered as registered trademarks when applicable." msgstr "" #: data/ui/sidebar.ui:274 @@ -634,51 +623,51 @@ #. Translators: This is a tooltip #: data/ui/place-bar.ui:38 data/ui/place-buttons.ui:28 msgid "Share Location" -msgstr "" +msgstr "แบ่งปันสถานที่" #. Translators: This is a tooltip #: data/ui/place-buttons.ui:11 msgid "Add to new route" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มไปยังเส้นทางใหม่" #. Translators: This is the button to find a route to a place #: data/ui/place-buttons.ui:15 msgid "_Directions" -msgstr "" +msgstr "เ_ส้นทาง" #. Translators: This is a tooltip #: data/ui/place-buttons.ui:37 msgid "Mark as Favorite" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มในรายการโปรด" #. Translators: This is a tooltip #: data/ui/place-buttons.ui:48 msgid "Edit on OpenStreetMap" -msgstr "" +msgstr "แก้ไขบน OpenStreetMap" #. Translators: This is a tooltip #: data/ui/place-view.ui:59 msgid "Share location" -msgstr "" +msgstr "แบ่งปันสถานที่" #: data/ui/poi-category-goback-row.ui:22 msgid "Back to Main Categories" -msgstr "" +msgstr "กลับไปยังหมวดหมู่หลัก" #. Translators: This is a tooltip #: data/ui/zoom-and-rotate-controls.ui:19 msgid "Reset Rotation" -msgstr "" +msgstr "ล้างค่าการหมุน" #. Translators: This is a tooltip #: data/ui/zoom-and-rotate-controls.ui:32 msgid "Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "ซูมออก" #. Translators: This is a tooltip #: data/ui/zoom-and-rotate-controls.ui:43 src/mapView.js:1272 msgid "Zoom In" -msgstr "" +msgstr "ซูมเข้า" #: lib/maps-file-data-source.c:262 lib/maps-file-data-source.c:338 #: lib/maps-file-data-source.c:418 @@ -733,23 +722,23 @@ #: src/exportViewDialog.js:72 #, javascript-format msgid "Maps at %f, %f.png" -msgstr "" +msgstr "แผนที่ ณ พิกัด %f, %f.png" #: src/exportViewDialog.js:87 msgid "PNG" -msgstr "" +msgstr "PNG" #: src/exportViewDialog.js:138 msgid "Unable to export view" -msgstr "" +msgstr "ส่งออกมุมมองไม่สำเร็จ" #: src/favoriteListRow.js:42 msgid "Favorite removed" -msgstr "" +msgstr "ลบรายการโปรดแล้ว" #: src/favoriteListRow.js:43 msgid "_Undo" -msgstr "" +msgstr "เ_ลิกทำ" #: src/geoJSONSource.js:73 msgid "invalid coordinate" @@ -773,7 +762,7 @@ #: src/graphHopper.js:196 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1162 msgid "Start!" -msgstr "" +msgstr "เริ่ม!" #: src/mainWindow.js:477 msgid "Failed to connect to location service" @@ -845,9 +834,7 @@ #: src/mapView.js:656 #, javascript-format -msgid "" -"You are about to open files with a total size of %s MB. This could take some " -"time to load" +msgid "You are about to open files with a total size of %s MB. This could take some time to load" msgstr "" #: src/mapView.js:662 @@ -908,93 +895,93 @@ #: src/osmEditDialog.js:110 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "ทั่วไป" #: src/osmEditDialog.js:113 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "ชื่อ" #: src/osmEditDialog.js:118 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "ประเภท" #: src/osmEditDialog.js:123 src/osmEditDialog.js:760 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "ที่อยู่" #: src/osmEditDialog.js:136 msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "ช่องทางติดต่อ" #: src/osmEditDialog.js:139 msgid "Opening Hours" -msgstr "" +msgstr "เวลาเปิด/ปิด" #: src/osmEditDialog.js:145 msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "โทรศัพท์" #: src/osmEditDialog.js:151 src/placeView.js:336 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "อีเมล" #: src/osmEditDialog.js:158 src/placeView.js:303 msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "เว็บไซต์" #: src/osmEditDialog.js:166 msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "สิ่งอำนวยความสะดวก" #: src/osmEditDialog.js:169 msgid "Wheelchair Access" -msgstr "" +msgstr "การเข้าถึงสำหรับรถเข็น" #: src/osmEditDialog.js:172 src/osmEditDialog.js:181 src/osmEditDialog.js:216 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ใช่" #: src/osmEditDialog.js:173 src/osmEditDialog.js:182 src/osmEditDialog.js:217 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ไม่" #: src/osmEditDialog.js:174 msgid "Limited" -msgstr "" +msgstr "มีข้อจำกัด" #: src/osmEditDialog.js:175 msgid "Designated" -msgstr "" +msgstr "กำหนดไว้" #: src/osmEditDialog.js:178 msgid "Internet Access" -msgstr "" +msgstr "การเข้าถึงอินเทอร์เน็ต" #: src/osmEditDialog.js:183 msgid "Wi-Fi" -msgstr "" +msgstr "Wi-Fi" #: src/osmEditDialog.js:184 msgid "Wired" -msgstr "" +msgstr "ต่อสาย" #: src/osmEditDialog.js:185 msgid "Terminal" -msgstr "" +msgstr "เทอร์มินัล" #: src/osmEditDialog.js:186 msgid "Service" -msgstr "" +msgstr "บริการ" #: src/osmEditDialog.js:191 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "เบ็ดเตล็ด" #. Translators: This is the text for the "Wikipedia" link at the end #. of summaries #: src/osmEditDialog.js:194 src/osmEditDialog.js:798 src/placeView.js:778 msgid "Wikipedia" -msgstr "" +msgstr "วิกิพีเดีย" #. TODO: this is a bit of a work-around to re-interpret the population, #. * stored as a string into an integer to convert back to a locale- @@ -1004,27 +991,27 @@ #. #: src/osmEditDialog.js:201 src/placeView.js:537 msgid "Population" -msgstr "" +msgstr "ประชากร" #: src/osmEditDialog.js:206 src/placeView.js:566 msgid "Altitude" -msgstr "" +msgstr "ระดับความสูง" #: src/osmEditDialog.js:207 msgid "Elevation above sea level, in meters" -msgstr "" +msgstr "ความสูงเหนือระดับน้ำทะเล หน่วยเป็นเมตร" #: src/osmEditDialog.js:213 msgid "Takeout" -msgstr "" +msgstr "ซื้อกลับบ้าน" #: src/osmEditDialog.js:218 msgid "Only" -msgstr "" +msgstr "เท่านั้น" #: src/osmEditDialog.js:221 msgid "Religion" -msgstr "" +msgstr "ศาสนา" #: src/osmEditDialog.js:224 src/translations.js:286 msgid "Animism" @@ -1116,7 +1103,7 @@ #: src/osmEditDialog.js:249 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "หมายเหตุ" #: src/osmEditDialog.js:310 msgctxt "dialog heading" @@ -1126,11 +1113,11 @@ #. set the title and description for adding a POI #: src/osmEditDialog.js:319 msgid "Add Location" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มสถานที่" #: src/osmEditDialog.js:320 msgid "Add a new location to OpenStreetMap" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มสถานที่ใหม่ลงใน OpenStreetMap" #: src/osmEditDialog.js:412 msgid "Changes successfully submitted" @@ -1138,23 +1125,23 @@ #: src/osmEditDialog.js:704 msgid "Unspecified" -msgstr "" +msgstr "ไม่ระบุ" #: src/osmEditDialog.js:766 msgid "Street Name" -msgstr "" +msgstr "ชื่อถนน" #: src/osmEditDialog.js:767 msgid "House Number" -msgstr "" +msgstr "บ้านเลขที่" #: src/osmEditDialog.js:768 msgid "ZIP Code" -msgstr "" +msgstr "รหัสไปรษณีย์" #: src/osmEditDialog.js:769 msgid "City" -msgstr "" +msgstr "เมือง" #: src/osmEditDialog.js:801 msgid "Wikipedia Article" @@ -1191,74 +1178,74 @@ #. #: src/osmTypes.js:53 msgid "Amenity" -msgstr "" +msgstr "สิ่งอำนวยความสะดวก" #. Translators: This represents the title for places tagged with the #. * "barrier" OSM tag: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Map_features#Barrier #. #: src/osmTypes.js:57 msgid "Barrier" -msgstr "" +msgstr "ที่กั้น" #. Translators: This represents the title for places tagged with the #. * "highway" OSM tag: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Map_features#Highway #. #: src/osmTypes.js:61 msgid "Road" -msgstr "" +msgstr "ถนน" #. Translators: This represents the title for places tagged with the #. * "historic" OSM tag: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Map_features#Historic #. #: src/osmTypes.js:65 msgid "Historic" -msgstr "" +msgstr "ประวัติศาสตร์" #. Translators: This represents the title for places tagged with the #. * "leisure" OSM tag: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Map_features#Leisure #. #: src/osmTypes.js:69 msgid "Leisure" -msgstr "" +msgstr "การพักผ่อน" #. Translators: This represents the title for places tagged with the #. * "office" OSM tag: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Map_features#Office #. #: src/osmTypes.js:73 msgid "Office" -msgstr "" +msgstr "สำนักงาน" #. Translators: This represents the title for places tagged with the #. * "place" OSM tag: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Map_features#Place #. #: src/osmTypes.js:77 msgid "Place" -msgstr "" +msgstr "สถานที่" #. Translators: This represents the title for places tagged with the #. * "railway" OSM tag: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Map_features#Railway #. #: src/osmTypes.js:81 msgid "Railway" -msgstr "" +msgstr "ทางรถไฟ" #. Translators: This represents the title for places tagged with the #. * "shop" OSM tag: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Map_features#Shop #. #: src/osmTypes.js:85 msgid "Shop" -msgstr "" +msgstr "ร้านค้า" #. Translators: This represents the title for places tagged with the #. * "tourism" OSM tag: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Map_features#Tourism #. #: src/osmTypes.js:89 src/poiCategories.js:467 msgid "Tourism" -msgstr "" +msgstr "การท่องเที่ยว" #: src/osmTypes.js:97 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "อื่น ๆ" #: src/photonUtils.js:118 src/placeListRow.js:70 msgid "Unnamed place" @@ -1362,7 +1349,7 @@ #. #: src/placeView.js:403 msgid "Offers takeout" -msgstr "" +msgstr "มีบริการซื้อกลับบ้าน" #. Translators: #. * The establishment only offers customers to purchase @@ -1370,7 +1357,7 @@ #. #: src/placeView.js:411 msgid "Does not offer takeout" -msgstr "" +msgstr "ไม่มีบริการซื้อกลับบ้าน" #. Translators: #. * The establishment only offers customers to purchase @@ -1379,7 +1366,7 @@ #. #: src/placeView.js:420 msgid "Only offers takeout" -msgstr "" +msgstr "ซื้อกลับบ้านเท่านั้น" #: src/placeView.js:427 msgid "Opening hours" @@ -1405,7 +1392,7 @@ #. #: src/placeView.js:454 msgid "Public Wi-Fi" -msgstr "" +msgstr "Wi-Fi สาธารณะ" #. Translators: #. * This means a a place where you can plug in your laptop with ethernet. @@ -1774,7 +1761,7 @@ #: src/printLayout.js:222 #, javascript-format msgid "From %s to %s" -msgstr "" +msgstr "จาก %s ถึง %s" #: src/printOperation.js:46 msgid "Loading map tiles for printing" @@ -1791,29 +1778,29 @@ #. Translators: this is add via location tooltip #: src/routeEntry.js:60 msgid "Add via location" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มทางผ่าน" #: src/routeEntry.js:61 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "จาก" #. Translators: this is remove via location tooltip #: src/routeEntry.js:71 msgid "Remove via location" -msgstr "" +msgstr "นำทางผ่านออก" #: src/routeEntry.js:72 msgid "Via" -msgstr "" +msgstr "ผ่าน" #. Translators: this is reverse route tooltip #: src/routeEntry.js:78 msgid "Reverse route" -msgstr "" +msgstr "ย้อนเส้นทาง" #: src/routeEntry.js:79 msgid "To" -msgstr "" +msgstr "ไปยัง" #: src/searchBar.js:42 msgid "Search" @@ -1824,7 +1811,7 @@ #: src/sendToDialog.js:84 #, javascript-format msgid "Add %s to %s" -msgstr "" +msgstr "เพิ่ม %s ไปยัง %s" #: src/sendToDialog.js:181 msgid "Failed to open URI" @@ -1843,12 +1830,12 @@ #: src/sidebar.js:339 #, javascript-format msgid "Estimated time: %s" -msgstr "" +msgstr "เวลาโดยประมาณ: %s" #: src/sidebar.js:409 #, javascript-format msgid "Itineraries provided by %s" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูลกำหนดการเดินทางโดย %s" #. Translators: this is a format string indicating instructions #. * starting a journey at the address given as the parameter @@ -1856,16 +1843,15 @@ #: src/transit.js:39 #, javascript-format msgid "Start at %s" -msgstr "" +msgstr "เริ่มที่ %s" #. Translators: this indicates starting a journey at a location #. * with no set name (such as when the user started routing from #. * an arbitrary point on the map) #. -#: src/transit.js:45 src/transitplugins/motis2.js:314 -#: src/transitplugins/openTripPlanner2.js:236 +#: src/transit.js:45 src/transitplugins/motis2.js:314 src/transitplugins/openTripPlanner2.js:236 msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "เริ่ม" #. Translators: this is a format string indicating walking a certain #. * distance, with the distance expression being the %s placeholder @@ -1873,7 +1859,7 @@ #: src/transit.js:63 #, javascript-format msgid "Walk %s" -msgstr "" +msgstr "เดิน %s" #. Translators: this a format string indicating arriving at the #. * destination of journey with the arrival address and transit @@ -1881,13 +1867,12 @@ #: src/transit.js:77 #, javascript-format msgid "Arrive at %s" -msgstr "" +msgstr "มาถึงที่ %s" -#: src/transit.js:79 src/transitplugins/motis2.js:332 -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1175 +#: src/transit.js:79 src/transitplugins/motis2.js:332 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1175 #: src/transitplugins/openTripPlanner2.js:255 msgid "Arrive" -msgstr "" +msgstr "มาถึง" #: src/transitLegRow.js:70 msgid "Show walking instructions" @@ -1920,7 +1905,7 @@ #: src/transitOptionsPanel.js:136 msgctxt "month-day-date" msgid "%b %e" -msgstr "" +msgstr "%e %b" #: src/transitPlan.js:173 msgid "No timetable data found for this route." @@ -1983,11 +1968,11 @@ #: src/translations.js:55 msgid "Around the clock" -msgstr "" +msgstr "ตลอด 24 ชั่วโมง" #: src/translations.js:57 msgid "From sunrise to sunset" -msgstr "" +msgstr "เช้าถึงเย็น" #. Translators: #. * This represents a format string consisting of two day interval @@ -2021,7 +2006,7 @@ #: src/translations.js:156 msgid "Every day" -msgstr "" +msgstr "ทุกวัน" #. Translators: #. * This represents a range of days with a starting and ending day. @@ -2034,7 +2019,7 @@ #: src/translations.js:179 msgid "Public holidays" -msgstr "" +msgstr "วันหยุดนักขัตฤกษ์" #: src/translations.js:181 msgid "School holidays" @@ -2091,7 +2076,7 @@ #: src/utils.js:307 #, javascript-format msgid "%s h" -msgstr "" +msgstr "%s ชม." #. Translators: this is a duration with hours and minutes parts #. * using abbreviations for hours and minutes, corresponding to 'h' @@ -2101,7 +2086,7 @@ #, javascript-format msgid "%s h %s min" msgid_plural "%s h %s min" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%s ชม. %s นาที" #. Translators: this is a duration with minutes part #. * using abbreviation for minutes, corresponding to 'min' in English @@ -2111,7 +2096,7 @@ #, javascript-format msgid "%s min" msgid_plural "%s min" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%s นาที" #. Translators: this is a duration of less than one minute #. * with seconds using an abbreviation for seconds, corresponding to @@ -2127,25 +2112,25 @@ #: src/utils.js:337 #, javascript-format msgid "%s km" -msgstr "" +msgstr "%s กม." #. Translators: This is a distance measured in meters #: src/utils.js:340 #, javascript-format msgid "%s m" -msgstr "" +msgstr "%s ม." #. Translators: This is a distance measured in miles #: src/utils.js:348 #, javascript-format msgid "%s mi" -msgstr "" +msgstr "%s ไมล์" #. Translators: This is a distance measured in feet #: src/utils.js:351 #, javascript-format msgid "%s ft" -msgstr "" +msgstr "%s ฟุต" #: src/transitplugins/motis2.js:344 #, javascript-format @@ -2166,67 +2151,67 @@ #: src/transitplugins/openTripPlanner2.js:270 #, javascript-format msgid "Turn left on %s" -msgstr "" +msgstr "เลี้ยวซ้ายที่ %s" #: src/transitplugins/motis2.js:355 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1243 #: src/transitplugins/openTripPlanner2.js:271 msgid "Turn left" -msgstr "" +msgstr "เลี้ยวซ้าย" #: src/transitplugins/motis2.js:359 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1246 #: src/transitplugins/openTripPlanner2.js:275 #, javascript-format msgid "Turn slightly left on %s" -msgstr "" +msgstr "เลี้ยวซ้ายเล็กน้อยที่ %s" #: src/transitplugins/motis2.js:360 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1248 #: src/transitplugins/openTripPlanner2.js:276 msgid "Turn slightly left" -msgstr "" +msgstr "เลี้ยวซ้ายเล็กน้อย" #: src/transitplugins/motis2.js:364 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1251 #: src/transitplugins/openTripPlanner2.js:280 #, javascript-format msgid "Turn sharp left on %s" -msgstr "" +msgstr "เลี้ยวซ้ายหักมุมที่ %s" #: src/transitplugins/motis2.js:365 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1253 #: src/transitplugins/openTripPlanner2.js:281 msgid "Turn sharp left" -msgstr "" +msgstr "เลี้ยวซ้ายหักมุม" #: src/transitplugins/motis2.js:369 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1256 #: src/transitplugins/openTripPlanner2.js:284 #, javascript-format msgid "Turn right on %s" -msgstr "" +msgstr "เลี้ยวขวาที่ %s" #: src/transitplugins/motis2.js:370 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1258 #: src/transitplugins/openTripPlanner2.js:285 msgid "Turn right" -msgstr "" +msgstr "เลี้ยวขวา" #: src/transitplugins/motis2.js:374 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1261 #: src/transitplugins/openTripPlanner2.js:289 #, javascript-format msgid "Turn slightly right on %s" -msgstr "" +msgstr "เลี้ยวขวาเล็กน้อยที่ %s" #: src/transitplugins/motis2.js:375 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1263 #: src/transitplugins/openTripPlanner2.js:290 msgid "Turn slightly right" -msgstr "" +msgstr "เลี้ยวขวาเล็กน้อย" #: src/transitplugins/motis2.js:379 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1266 #: src/transitplugins/openTripPlanner2.js:294 #, javascript-format msgid "Turn sharp right on %s" -msgstr "" +msgstr "เลี้ยวขวาหักมุมที่ %s" #: src/transitplugins/motis2.js:380 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1268 #: src/transitplugins/openTripPlanner2.js:295 msgid "Turn sharp right" -msgstr "" +msgstr "เลี้ยวขวาหักมุม" #: src/transitplugins/motis2.js:387 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1274 #: src/transitplugins/openTripPlanner2.js:302 diff -Nru gnome-maps-48.5/src/address.js gnome-maps-48.7/src/address.js --- gnome-maps-48.5/src/address.js 2025-07-15 21:26:25.000000000 +0000 +++ gnome-maps-48.7/src/address.js 2025-08-30 19:52:25.000000000 +0000 @@ -38,6 +38,7 @@ case 'AL': return `${streetName} ${housenumber}`; case 'AR': return `${streetName} ${housenumber}`; case 'AS': return `${streetName} ${housenumber}`; + case 'AT': return `${streetName} ${housenumber}`; case 'AU': return `${housenumber} ${streetName}`; case 'AX': return `${streetName} ${housenumber}`; case 'BA': return `${streetName} ${housenumber}`; @@ -100,6 +101,7 @@ case 'PK': return `${housenumber}, ${streetName}`; case 'PL': return `${streetName} ${housenumber}`; case 'PT': return `${streetName} ${housenumber}`; + case 'PY': return `${streetName} ${housenumber}`; case 'RO': return `${streetName}, nr. ${housenumber}`; case 'RS': return `${streetName} ${housenumber}`; case 'RU': return `${streetName}, д. ${housenumber}`;