Version in base suite: 2.29.3+ds-1 Base version: rednotebook_2.29.3+ds-1 Target version: rednotebook_2.34+ds-1~bpo12+1 Base file: /srv/ftp-master.debian.org/ftp/pool/main/r/rednotebook/rednotebook_2.29.3+ds-1.dsc Target file: /srv/ftp-master.debian.org/policy/pool/main/r/rednotebook/rednotebook_2.34+ds-1~bpo12+1.dsc .github/workflows/build-deb.yml | 2 .github/workflows/macos.yml | 8 .github/workflows/run-tests.yml | 26 .github/workflows/web.yml | 8 .gitignore | 2 .pre-commit-config.yaml | 54 CHANGELOG.md | 31 README.md | 13 TODO.md | 38 data/rednotebook.appdata.xml | 18 debian/changelog | 112 + debian/clean | 1 debian/control | 12 debian/copyright | 6 debian/patches/001_use_python3.patch | 14 debian/patches/series | 1 debian/upstream/metadata | 2 debian/watch | 9 dev/benchmarks/findall.py | 5 dev/build_translations.py | 8 dev/check-style.sh | 22 dev/generate-help.py | 2 dev/generate-pot.sh | 2 dev/update-translations.sh | 4 dev/whitelist.py | 17 po/ar.po | 379 +++--- po/ast.po | 379 +++--- po/be.po | 371 +++--- po/bg.po | 371 +++--- po/bs.po | 374 +++--- po/ca.po | 374 +++--- po/cs.po | 379 +++--- po/cy.po | 371 +++--- po/da.po | 640 +++++----- po/de.po | 384 +++--- po/el.po | 379 +++--- po/en_GB.po | 391 +++--- po/eo.po | 374 +++--- po/es.po | 584 +++++---- po/eu.po | 379 +++--- po/fi.po | 411 +++--- po/fo.po | 374 +++--- po/fr.po | 520 ++++---- po/ga.po | 579 ++++----- po/gl.po | 379 +++--- po/he.po | 379 +++--- po/hi.po | 371 +++--- po/hr.po | 417 +++--- po/hu.po | 379 +++--- po/hy.po | 379 +++--- po/id.po | 417 +++--- po/ie.po | 377 +++--- po/it.po | 383 +++--- po/ja.po | 379 +++--- po/ka.po | 447 +++---- po/kk.po | 374 +++--- po/ko.po | 374 +++--- po/ky.po | 371 +++--- po/lt.po | 374 +++--- po/ml.po | 371 +++--- po/mn.po | 374 +++--- po/ms.po | 379 +++--- po/my.po | 371 +++--- po/nb.po | 381 +++--- po/nds.po | 371 +++--- po/nl.po | 379 +++--- po/nn.po | 371 +++--- po/oc.po | 511 ++++---- po/pl.po | 519 ++++---- po/pt.po | 374 +++--- po/pt_BR.po | 379 +++--- po/rednotebook.pot | 371 +++--- po/ro.po | 374 +++--- po/ru.po | 539 ++++---- po/si.po | 379 +++--- po/sk.po | 405 +++--- po/sl.po | 379 +++--- po/sr.po | 800 ++++++------- po/sv.po | 379 +++--- po/sw.po | 1331 ++++++++++++++++++++++ po/ta.po | 379 +++--- po/te.po | 374 +++--- po/tl.po | 371 +++--- po/tr.po | 648 +++++----- po/ug.po | 379 +++--- po/uk.po | 531 ++++---- po/uz.po | 371 +++--- po/vi.po | 379 +++--- po/wae.po | 371 +++--- po/xh.po | 376 +++--- po/zh_CN.po | 607 +++++----- po/zh_HK.po | 386 +++--- po/zh_TW.po | 374 +++--- pyproject.toml | 5 rednotebook/backup.py | 2 rednotebook/configuration.py | 20 rednotebook/data.py | 50 rednotebook/files/default.cfg | 6 rednotebook/files/main_window.glade | 63 - rednotebook/files/rednotebook-highlight-style.xml | 12 rednotebook/files/t2t.lang | 17 rednotebook/gui/browser.py | 28 rednotebook/gui/browser_cef.py | 2 rednotebook/gui/categories.py | 41 rednotebook/gui/clouds.py | 68 - rednotebook/gui/customwidgets.py | 18 rednotebook/gui/editor.py | 9 rednotebook/gui/exports.py | 28 rednotebook/gui/format_menu.py | 2 rednotebook/gui/insert_menu.py | 26 rednotebook/gui/main_window.py | 34 rednotebook/gui/menu.py | 51 rednotebook/gui/options.py | 14 rednotebook/gui/search.py | 61 - rednotebook/help.py | 11 rednotebook/info.py | 10 rednotebook/journal.py | 33 rednotebook/storage.py | 46 rednotebook/templates.py | 2 rednotebook/util/dates.py | 2 rednotebook/util/filesystem.py | 82 + rednotebook/util/markup.py | 28 rednotebook/util/pango_markup.py | 8 rednotebook/util/statistics.py | 12 rednotebook/util/urls.py | 6 rednotebook/util/utils.py | 13 scripts/rednotebook_merge.py | 136 ++ scripts/text2rednotebook.py | 16 setup.py | 27 tests/test_hashtags.py | 4 tox.ini | 20 web/fonts/aller_rg-webfont.svg | 2 web/src/changelog2html.py | 1 web/src/spider.py | 3 win/fetch-dictionary.py | 1 win/hook-cefpython3.py | 36 win/requirements.txt | 6 win/sampleapp.py | 13 win/utils.py | 11 139 files changed, 17245 insertions(+), 13354 deletions(-) diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/.github/workflows/build-deb.yml rednotebook-2.34+ds/.github/workflows/build-deb.yml --- rednotebook-2.29.3+ds/.github/workflows/build-deb.yml 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/.github/workflows/build-deb.yml 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ runs-on: ubuntu-22.04 steps: - - uses: actions/checkout@v3 + - uses: actions/checkout@v4 - name: build uses: dawidd6/action-debian-package@v1.4.4 diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/.github/workflows/macos.yml rednotebook-2.34+ds/.github/workflows/macos.yml --- rednotebook-2.29.3+ds/.github/workflows/macos.yml 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/.github/workflows/macos.yml 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -3,11 +3,11 @@ on: [push, pull_request] env: - python_version: '3.11' + python_version: '3.12' jobs: macos: - runs-on: macos-11 + runs-on: macos-12 permissions: contents: write timeout-minutes: 45 @@ -18,11 +18,11 @@ LDFLAGS: -L/usr/local/opt/python@${python_version}/lib PKG_CONFIG_PATH: /usr/local/opt/libffi/lib/pkgconfig:/usr/local/opt/python@${python_version}/lib/pkgconfig:${PKG_CONFIG_PATH:-} steps: - - uses: actions/checkout@v3.2.0 + - uses: actions/checkout@v4 with: ref: ${{ github.event.pull_request.head.sha }} - name: Set up Python - uses: actions/setup-python@v4.4.0 + uses: actions/setup-python@v5 with: python-version: ${{ env.python_version }} - name: Install macOS Dependencies diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/.github/workflows/run-tests.yml rednotebook-2.34+ds/.github/workflows/run-tests.yml --- rednotebook-2.29.3+ds/.github/workflows/run-tests.yml 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/.github/workflows/run-tests.yml 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -20,10 +20,10 @@ strategy: matrix: - os: [macos-11, macos-12, ubuntu-20.04, ubuntu-22.04] + os: [macos-12, macos-13, ubuntu-20.04, ubuntu-22.04] steps: - - uses: actions/checkout@v3 + - uses: actions/checkout@v4 - name: Show environment run: | @@ -36,17 +36,26 @@ run: | sudo apt-get update sudo apt-get -y install -qq gettext gir1.2-gdkpixbuf-2.0 gir1.2-glib-2.0 gir1.2-gtk-3.0 gir1.2-gtksource-4 gir1.2-pango-1.0 gir1.2-webkit2-4.0 python3 python3-enchant python3-gi python3-yaml + python3 -m pip install setuptools tox - name: Install dependencies (macOS) if: startsWith(matrix.os, 'macos') run: | # We need pygobject from PyPI. Using only pygobject3 from homebrew leads to "gi module not found". - brew install gettext gtk+3 gobject-introspection glib libffi cairo gtksourceview3 atk librsvg gsettings-desktop-schemas adwaita-icon-theme enchant - python3 -m pip install pyenchant pygobject pyyaml - - - name: Install common dependencies - run: | - python3 -m pip install setuptools==59.6.0 tox==3.27.1 + # Homebrew complains about python@3.12 files that are overwritten, so we remove them. + # Some can be removed by unlinking python@3.12, others need to be removed manually. + brew unlink python@3.12 + brew link --overwrite python@3.12 + sudo rm -r /usr/local/bin/2to3 /usr/local/bin/idle3 /usr/local/bin/pydoc3 /usr/local/bin/python3 /usr/local/bin/python3-config /usr/local/share/man/man1/python3.1 /usr/local/lib/pkgconfig/python3-embed.pc /usr/local/lib/pkgconfig/python3.pc /usr/local/Frameworks/Python.framework/Headers /usr/local/Frameworks/Python.framework/Python /usr/local/Frameworks/Python.framework/Resources /usr/local/Frameworks/Python.framework/Versions/Current + brew install gettext gobject-introspection gtk+3 libffi cairo gtksourceview3 librsvg adwaita-icon-theme enchant + # Removing the Python files above makes pip complain about "managed environments", so we need to "break system packages". + python3 -m pip install --break-system-packages pyenchant pygobject pyyaml + python3 -m pip install --break-system-packages setuptools tox + env: + # https://docs.brew.sh/Manpage#install-options-formulacask- + HOMEBREW_NO_INSTALLED_DEPENDENTS_CHECK: on + HOMEBREW_NO_INSTALL_CLEANUP: on + HOMEBREW_NO_INSTALL_UPGRADE: on - name: Check style if: matrix.os == 'ubuntu-22.04' @@ -54,6 +63,7 @@ python3 -m tox -v -e style - name: Run tests + if: matrix.os == 'ubuntu-22.04' # pip on macOS needs --break-system-packages run: | python3 -c "import gi" python3 -m tox -v -e py diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/.github/workflows/web.yml rednotebook-2.34+ds/.github/workflows/web.yml --- rednotebook-2.29.3+ds/.github/workflows/web.yml 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/.github/workflows/web.yml 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -29,16 +29,16 @@ runs-on: ubuntu-latest steps: - name: Checkout - uses: actions/checkout@v3 + uses: actions/checkout@v4 - name: Build page run: ./web/build.sh - name: Setup Pages - uses: actions/configure-pages@v2 + uses: actions/configure-pages@v5 - name: Upload artifact - uses: actions/upload-pages-artifact@v1 + uses: actions/upload-pages-artifact@v3.0.1 with: # Upload entire repository path: 'web' - name: Deploy to GitHub Pages id: deployment - uses: actions/deploy-pages@v1 + uses: actions/deploy-pages@v4.0.5 diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/.gitignore rednotebook-2.34+ds/.gitignore --- rednotebook-2.29.3+ds/.gitignore 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/.gitignore 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,9 +7,11 @@ .pc/ .pybuild/ .tox/ +rednotebook.egg-info debian/rednotebook/ debian/debhelper-build-stamp debian/files debian/rednotebook.postinst.debhelper debian/rednotebook.prerm.debhelper debian/rednotebook.substvars +test-translations/ diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/.pre-commit-config.yaml rednotebook-2.34+ds/.pre-commit-config.yaml --- rednotebook-2.29.3+ds/.pre-commit-config.yaml 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/.pre-commit-config.yaml 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -1,13 +1,49 @@ +# See https://pre-commit.com for more information +# See https://pre-commit.com/hooks.html for more hooks repos: - - repo: https://github.com/psf/black - rev: 22.3.0 +- repo: https://github.com/pre-commit/pre-commit-hooks + rev: v4.4.0 hooks: - - id: black - language_version: python3 - exclude: rednotebook/external/.*\.py + - id: trailing-whitespace + - id: check-yaml + - id: check-added-large-files - - repo: https://github.com/asottile/pyupgrade - rev: v2.32.0 +# Static analysis for Python code +- repo: https://github.com/PyCQA/flake8 + rev: 6.0.0 hooks: - - id: pyupgrade - exclude: rednotebook/external/.*\.py + - id: flake8 + # E203: whitespace before ':' (not compliant with PEP 8) + # E402: module level import not at top of file + # F821: undefined name "_" + args: ['--extend-ignore=E203,E402,F821', '--max-line-length=110', '--builtins="_"'] + exclude: ^rednotebook/external/ + +# Python code formatter +- repo: https://github.com/psf/black + rev: 23.3.0 + hooks: + - id: black + exclude: ^rednotebook/external/ + +# Imports sorter +- repo: https://github.com/pycqa/isort + rev: 5.11.5 + hooks: + - id: isort + exclude: ^rednotebook/journal.py + +# Upgrades Python code to a target version +- repo: https://github.com/asottile/pyupgrade + rev: v3.4.0 + hooks: + - id: pyupgrade + args: ['--py36-plus', '--exit-zero'] + exclude: ^rednotebook/external/ + +# Finds unused Python code +- repo: https://github.com/jendrikseipp/vulture + rev: v2.7 + hooks: + - id: vulture + exclude: ^rednotebook/external/ diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/CHANGELOG.md rednotebook-2.34+ds/CHANGELOG.md --- rednotebook-2.29.3+ds/CHANGELOG.md 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/CHANGELOG.md 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,34 @@ +# 2.34 (2024-09-16) +* Copy/paste text into the correct text field (#677, @jendrikseipp). + +# 2.33 (2024-05-05) +* Ignore image filenames and web links in word clouds (#537, #696, @laraconda). +* Add more pre-commit checks (#705, @laraconda). + +# 2.32 (2024-02-17) +* Allow copying text in preview mode (#732, Jendrik Seipp). +* Allow hashtags that start with (but are longer than) hex colors and preprocessor directives (#738, Jendrik Seipp). +* Highlight hashtags and formatting within lists (#744, Jendrik Seipp). +* Improve Debian packaging (Phil Wyett). +* Test macOS 12 and 13 instead of 11 and 12 (Jendrik Seipp). + +# 2.31 (2023-09-02) +* Add basic text replace functionality (#715, @curioussushiroll). + +# 2.30 (2023-08-10) +* Modernize code (#689, @HighnessAtharva and @laraconda). +* Fix: Correctly color URLs with hashtags symbols in edit mode (#703, @laraconda). +* Add menu item to insert numbered lists (#526, @curioussushiroll). + +# 2.29.6 (2023-04-28) +* Restore all keyboard shorts (#690, Jendrik Seipp). + +# 2.29.5 (2023-04-13) +* Fix: Don't try to print WebKit2 version on Windows (#686, Jendrik Seipp). + +# 2.29.4 (2023-04-11) +* Accept arbitrary WebKit2 version. Use 4.1 if available (#681, Jendrik Seipp). + # 2.29.3 (2023-01-16) * Make all menu items translatable (Jendrik Seipp). * Packaging: install translation files under /share/locale again (#666, Jendrik Seipp). diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/README.md rednotebook-2.34+ds/README.md --- rednotebook-2.29.3+ds/README.md 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/README.md 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -16,7 +16,7 @@ * GTK (3.18+): https://www.gtk.org * GtkSourceView (3.0+): https://wiki.gnome.org/Projects/GtkSourceView - * Python (3.6+): https://www.python.org + * Python (3.8+): https://www.python.org * PyYAML (3.10+): https://pyyaml.org * WebKitGTK (2.16+): https://webkitgtk.org (only on Linux and macOS) * PyEnchant for spell checking (1.6+): https://pypi.org/project/pyenchant/ (optional) @@ -40,12 +40,23 @@ * Windows: `py rednotebook/journal.py` +## Set up pre-commit hooks + +Install [pre-commit](https://pre-commit.com/), then run `pre-commit install`. + + +## Run tests + +Install [tox](https://tox.wiki), then run `tox`. + + ## Thanks to * The authors of the libraries listed under 'Requirements'. * Ciaran for creating the RedNotebook icon. * The [txt2tags](https://txt2tags.org) team for their markup conversion tool. * Dieter Verfaillie for his [elib.intl](https://github.com/dieterv/elib.intl) module. + * Maximilian Köhl for his [pygtkspellcheck](https://github.com/koehlma/pygtkspellcheck) project. * The Weblate team for hosting [translations for RedNotebook](https://hosted.weblate.org/engage/rednotebook/). diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/TODO.md rednotebook-2.34+ds/TODO.md --- rednotebook-2.29.3+ds/TODO.md 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/TODO.md 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -1,19 +1,16 @@ # Roadmap -If you have any suggestions or comments, feel free to contact me on the -mailing list or directly per mail. Before starting to work on a feature, -please check back with me briefly about its status. - +If you have any suggestions or comments, feel free to start a +[discussion](https://github.com/jendrikseipp/rednotebook/discussions). Before +starting to work on a feature, please check back with me briefly about its +status. ## Important features -- [ ] Update GTK stack for Windows: use MinGW and Python >= 3.6. +- [ ] Support Markdown. - [ ] Use separate file for storing CSS to allow users to override styles more easily. -- [ ] Make default CSS prettier (see private email exchange). -- [ ] Allow searching for days that contain **multiple** words or tags. -- [ ] Check that non-ASCII image filenames work (https://bugs.launchpad.net/bugs/1739701). -- [ ] Search and replace (useful for renaming tags and other names). - Show "replace" text field after search text has been entered. +- [ ] Make default CSS prettier. +- [ ] Allow searching for days that contain *multiple* words or tags. - [ ] Add simple way to show all entries: allow searching for whitespace (i.e., don't strip whitespace from search string). - [ ] Copy files and pictures into data subdirectory (#163, #469). - [ ] Require minimum width for calendar panel to avoid hiding it by accident. @@ -24,10 +21,7 @@ - [ ] Windows: - [ ] Make sure we use libyaml and not yaml on Windows. - - [ ] Check that the Euro symbol can be used on Windows. - [ ] Check that images work on Windows in LaTeX exports. - - [ ] Fix drag-and-drop on Windows (confirmed that it doesn't work in version 2.6.1). Might be fixed by now. - ### Remove right-side tags panel (disabled by default) @@ -39,36 +33,25 @@ - [ ] Transform existing right-side tags foo:bar to "#foo bar" when loading a journal. - [ ] Remove code for right-side tags panel. - ## Optional features - [ ] Auto-completion for hashtags. -- [ ] Use `Gtk.Application` to ensure there's only one RedNotebook instance. -- [ ] Improve startup time by loading the content after showing the window (except for maybe the current month file). - [ ] Add macro system that takes a macro like `{weather}` and renders it for the preview, e.g., an HTML snippet that displays that day's weather symbol. - [ ] Live preview of selected font in editor pane. - [ ] Allow exporting the entries of a search result. - [ ] Translate help page. -- [ ] When hovering over search result, show day's full text in "hover box". - [ ] Allow hashtags with non-alphanumeric characters, e.g., `#c++`. - [ ] Add menus to forward and backward buttons to navigate to recently visited days. - [ ] Make deleting templates easier. -- [ ] Enable right-click menu for copying in preview. - Since we don't want the default menu with "Reload", we can either - - create our own menu: complicated - - only show the menu if there's a selection: WebView.has_selection() seems to be broken - +- [ ] Translate templates. ## Implementation changes -- [ ] Enable faulthandler module (https://docs.python.org/3/library/faulthandler.html, added in Python 3.3). -- [ ] Don't store regexes in Cloud class. -- [ ] Clouds: don't store link_dict, but use names directly in HTML in Cloud class. - +- [ ] Enable faulthandler module (, added in Python 3.3). ## Deferred features -After deciding whether to switch to Markdown or not: +After switching to Markdown, add the following features: - [X] Insert Latex formulas - [X] Preview Latex formulas @@ -80,7 +63,6 @@ - [X] Numbered lists - [X] Add quotes by indenting them with a tab - ## Unwanted features - verbatim / raw ( """/"" - supported, undocumented) (too confusing / poorly behaving) diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/data/rednotebook.appdata.xml rednotebook-2.34+ds/data/rednotebook.appdata.xml --- rednotebook-2.29.3+ds/data/rednotebook.appdata.xml 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/data/rednotebook.appdata.xml 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -4,7 +4,7 @@ rednotebook CC0-1.0 - GPL-2.0-or-later + GPL-2.0+ RedNotebook Jendrik Seipp jendrikseipp_AT_gmail.com @@ -19,9 +19,12 @@ https://rednotebook.app https://github.com/jendrikseipp/rednotebook/issues - https://answers.launchpad.net/rednotebook/+faqs - https://answers.launchpad.net/rednotebook - https://translations.launchpad.net/rednotebook + https://github.com/jendrikseipp/rednotebook/discussions + https://rednotebook.app/help.html + https://rednotebook.app/downloads.html + https://hosted.weblate.org/engage/rednotebook + https://rednotebook.app/participate.html + https://github.com/jendrikseipp/rednotebook @@ -34,6 +37,12 @@ https://rednotebook.app/screenshots/rednotebook-2.0-2.png + + ModernToolkit + HiDpiIcon + HighContrast + UserDocs + @@ -51,6 +60,7 @@ + diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/debian/changelog rednotebook-2.34+ds/debian/changelog --- rednotebook-2.29.3+ds/debian/changelog 2023-01-17 10:01:58.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/debian/changelog 2024-09-24 08:17:14.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,116 @@ +rednotebook (2.34+ds-1~bpo12+1) bookworm-backports; urgency=medium + + * Rebuild for bookworm-backports. + + -- Phil Wyett Tue, 24 Sep 2024 09:17:14 +0100 + +rednotebook (2.34+ds-1) unstable; urgency=medium + + * New upstream version, 2.34. + + -- Phil Wyett Wed, 18 Sep 2024 20:05:00 +0100 + +rednotebook (2.33+ds-2) unstable; urgency=medium + + * 'd/control': add Vcs fields, now on Salsa. + * 'd/patches/001_use_python3.patch' + - Add DEP3 description. + - Quilt refresh patches. + + -- Phil Wyett Wed, 18 Sep 2024 10:26:39 +0100 + +rednotebook (2.33+ds-1) unstable; urgency=medium + + * New upstream release 2.33. + * 'd/control': Update standards-version to 4.7.0 - No changes required. + + -- Phil Wyett Fri, 10 May 2024 22:02:40 +0100 + +rednotebook (2.32+ds-2) unstable; urgency=medium + + * 'd/copyright': Update year in appropriate sections. + + -- Phil Wyett Sun, 18 Feb 2024 06:58:06 +0000 + +rednotebook (2.32+ds-1) unstable; urgency=medium + + * New upstream release 2.32. + + -- Phil Wyett Sun, 18 Feb 2024 04:23:20 +0000 + +rednotebook (2.31+ds-6) unstable; urgency=medium + + * Correctly close bug from previous release. (Closes: #105962) + + -- Phil Wyett Fri, 29 Dec 2023 18:37:58 +0000 + +rednotebook (2.31+ds-5) unstable; urgency=medium + + * Explicitly depend on gir1.2-girepository-2.0. (Closes: ##1059628) + - Also explicitly depend on typelibs for Gio-2.0, GObject-2.0, Gdk-3.0 + as part of recomemnded change set from Simon McVittie. + + -- Phil Wyett Fri, 29 Dec 2023 16:57:35 +0000 + +rednotebook (2.31+ds-4) unstable; urgency=medium + + * Add patch: 001_use_python3.patch + + -- Phil Wyett Tue, 05 Dec 2023 19:04:51 +0000 + +rednotebook (2.31+ds-3) unstable; urgency=medium + + * Remove 'Depends' gir1.2-webkit2-4.0. + + -- Phil Wyett Sat, 02 Dec 2023 20:06:13 +0000 + +rednotebook (2.31+ds-2) unstable; urgency=medium + + * Small improvements to d/watch. + + -- Phil Wyett Wed, 01 Nov 2023 02:21:47 +0000 + +rednotebook (2.31+ds-1) unstable; urgency=medium + + * New upstream release 2.31. + + -- Phil Wyett Sun, 03 Sep 2023 15:54:15 +0100 + +rednotebook (2.30+ds-2) unstable; urgency=medium + + * Remove generated files in clean target (Closes: #1046202). + + -- Phil Wyett Mon, 14 Aug 2023 07:23:44 +0100 + +rednotebook (2.30+ds-1) unstable; urgency=medium + + * New upstream release 2.30. + + -- Phil Wyett Fri, 11 Aug 2023 07:46:38 +0100 + +rednotebook (2.29.6+ds-3) unstable; urgency=medium + + * Review and cleanup of package. + * Update d/upstream/metadata. + * Remove d/clean. + + -- Phil Wyett Fri, 28 Jul 2023 03:28:59 +0100 + +rednotebook (2.29.6+ds-2) unstable; urgency=medium + + * Allow gir1.2-webkit2-4.1 or gir1.2-webkit2-4.0 runtime dep. + + -- Phil Wyett Sun, 16 Jul 2023 01:10:26 +0100 + +rednotebook (2.29.6+ds-1) unstable; urgency=medium + + * New upstream release 2.29.6. + + -- Phil Wyett Sun, 11 Jun 2023 11:22:50 +0100 + rednotebook (2.29.3+ds-1) unstable; urgency=medium - * New upstream release 2.29.3. + * New upstream release 2.29.3. -- Phil Wyett Tue, 17 Jan 2023 10:01:58 +0000 diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/debian/clean rednotebook-2.34+ds/debian/clean --- rednotebook-2.29.3+ds/debian/clean 2022-12-30 07:18:44.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/debian/clean 2024-09-22 03:46:16.000000000 +0000 @@ -1 +1,2 @@ +rednotebook.egg-info/ build/locale/*/LC_MESSAGES/rednotebook.mo diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/debian/control rednotebook-2.34+ds/debian/control --- rednotebook-2.29.3+ds/debian/control 2023-01-12 13:51:11.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/debian/control 2024-09-22 03:46:16.000000000 +0000 @@ -2,11 +2,11 @@ Maintainer: Phil Wyett Section: text Priority: optional -Standards-Version: 4.6.2.0 +Standards-Version: 4.7.0 Rules-Requires-Root: no Homepage: https://rednotebook.app -Vcs-Git: https://github.com/jendrikseipp/rednotebook.git -Vcs-Browser: https://github.com/jendrikseipp/rednotebook +Vcs-Git: https://salsa.debian.org/debian/rednotebook.git +Vcs-Browser: https://salsa.debian.org/debian/rednotebook Build-Depends: debhelper-compat (= 13), gettext, python3, @@ -17,12 +17,16 @@ Architecture: all Depends: ${python3:Depends}, ${misc:Depends}, + gir1.2-gdk-3.0, gir1.2-gdkpixbuf-2.0, + gir1.2-gio-2.0, + gir1.2-girepository-2.0, gir1.2-glib-2.0, + gir1.2-gobject-2.0, gir1.2-gtk-3.0, gir1.2-gtksource-4, gir1.2-pango-1.0, - gir1.2-webkit2-4.0, + gir1.2-webkit2-4.1, python3-gi, python3-yaml Recommends: python3-enchant diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/debian/copyright rednotebook-2.34+ds/debian/copyright --- rednotebook-2.29.3+ds/debian/copyright 2023-01-12 13:51:11.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/debian/copyright 2024-09-22 03:46:16.000000000 +0000 @@ -6,13 +6,13 @@ debian: Remove upstream debian folder Files: * -Copyright: Copyright (C) 2008-2022 Jendrik Seipp +Copyright: Copyright (C) 2008-2024 Jendrik Seipp License: GPL-2+ Files: debian/* Copyright: Copyright (C) 2008, 2009 Jonathan Wiltshire - Copyright (C) 2008-2022 Jendrik Seipp - Copyright (C) 2017-2022 Phil Wyett + Copyright (C) 2008-2023 Jendrik Seipp + Copyright (C) 2017-2024 Phil Wyett License: GPL-2+ Files: data/rednotebook.appdata.xml diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/debian/patches/001_use_python3.patch rednotebook-2.34+ds/debian/patches/001_use_python3.patch --- rednotebook-2.29.3+ds/debian/patches/001_use_python3.patch 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/debian/patches/001_use_python3.patch 2024-09-22 03:46:16.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,14 @@ +Description: Call 'python3' instead of 'python'. + Call 'python3' instead of 'python'. 'python' is no longer a default command + and its use avoided. +Forwarded: not-needed +Author: Phil Wyett +--- +--- a/rednotebook/external/txt2tags.py ++++ b/rednotebook/external/txt2tags.py +@@ -1,4 +1,4 @@ +-#!/usr/bin/env python ++#!/usr/bin/env python3 + # txt2tags - generic text conversion tool + # http://txt2tags.org + # diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/debian/patches/series rednotebook-2.34+ds/debian/patches/series --- rednotebook-2.29.3+ds/debian/patches/series 2022-02-13 21:34:09.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/debian/patches/series 2024-09-22 03:46:16.000000000 +0000 @@ -0,0 +1 @@ +001_use_python3.patch diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/debian/upstream/metadata rednotebook-2.34+ds/debian/upstream/metadata --- rednotebook-2.29.3+ds/debian/upstream/metadata 2020-08-17 16:44:31.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/debian/upstream/metadata 2024-09-22 03:46:16.000000000 +0000 @@ -1,4 +1,4 @@ -Name: rednotebook +Bug-Database: https://github.com/jendrikseipp/rednotebook/issues Repository: https://github.com/jendrikseipp/rednotebook.git Repository-Browse: https://github.com/jendrikseipp/rednotebook Bug-Submit: https://github.com/jendrikseipp/rednotebook/issues \ No newline at end of file diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/debian/watch rednotebook-2.34+ds/debian/watch --- rednotebook-2.29.3+ds/debian/watch 2020-08-17 16:44:31.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/debian/watch 2024-09-22 03:46:16.000000000 +0000 @@ -1,9 +1,10 @@ # See uscan(1) for format. +# Also see: https://wiki.debian.org/debian/watch # Compulsory line, this is a version 4 file. version=4 -opts="repacksuffix=+ds,,dversionmangle=s/\+ds//,repack,compression=gz, \ - filenamemangle=s%(?:.*?)?v?(\d[\d.]*)\.tar\.gz%rednotebook-$1.tar.gz%" \ - https://github.com/jendrikseipp/rednotebook/tags \ - (?:.*?/)?v?(\d[\d.]*)\.tar\.gz debian uupdate +opts="searchmode=plain,repacksuffix=+ds,dversionmangle=s/\+ds//,repack,compression=gz, \ +filenamemangle=s%@ANY_VERSION@%@PACKAGE@-$1.tar.gz%" \ +https://api.github.com/repos/jendrikseipp/rednotebook/releases?per_page=50 \ +https://api.github.com/repos/[^/]+/[^/]+/tarball/@ANY_VERSION@ diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/dev/benchmarks/findall.py rednotebook-2.34+ds/dev/benchmarks/findall.py --- rednotebook-2.29.3+ds/dev/benchmarks/findall.py 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/dev/benchmarks/findall.py 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -4,6 +4,7 @@ import sys import timeit + DIR = os.path.dirname(os.path.abspath(__file__)) REPO = os.path.dirname(os.path.dirname(DIR)) @@ -16,8 +17,6 @@ for text in TEXTS: timer = timeit.Timer( "HASHTAG.findall(text)", - setup='from rednotebook.data import HASHTAG; text = "{text}"'.format( - **locals() - ), + setup=f'from rednotebook.data import HASHTAG; text = "{text}"', ) print(text[:10], timer.timeit(ITERATIONS)) diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/dev/build_translations.py rednotebook-2.34+ds/dev/build_translations.py --- rednotebook-2.29.3+ds/dev/build_translations.py 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/dev/build_translations.py 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -3,6 +3,7 @@ import argparse from pathlib import Path import subprocess +import sys REPO = Path(__file__).resolve().parents[1] @@ -22,8 +23,10 @@ dest_dir = dest.parent if not dest_dir.exists(): dest_dir.mkdir(parents=True, exist_ok=True) - print(f"Compiling {src} to {dest}") - subprocess.check_call(["msgfmt", "--output-file", dest, src]) + try: + subprocess.check_call(["msgfmt", "--output-file", dest, src]) + except subprocess.CalledProcessError: + sys.exit(f"Compilation failed for {src}") def main(): @@ -33,6 +36,7 @@ print("Building translations") print(po_dir, "-->", locale_dir) build_translation_files(po_dir, locale_dir) + print("Finished building translations") if __name__ == "__main__": diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/dev/check-style.sh rednotebook-2.34+ds/dev/check-style.sh --- rednotebook-2.29.3+ds/dev/check-style.sh 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/dev/check-style.sh 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,22 +0,0 @@ -#!/bin/bash - -set -exuo pipefail - -cd "$(dirname "$0")" -cd ../ - -black --check --diff . - -# E203: whitespace before ':' (not compliant with PEP 8) -# E402: module level import not at top of file -python3 -m flake8 --exclude=external --extend-ignore=E203,E402 --max-line-length=110 --builtins="_" rednotebook tests setup.py dev/whitelist.py - -isort --check-only rednotebook/ tests/ - -python3 -m pyupgrade --py36-plus `find rednotebook tests -name "*.py" -not -path "*external*"` - -python3 -m vulture --exclude=external rednotebook dev/whitelist.py - -python3 dev/build_translations.py test-translations - -echo "All tests passed" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/dev/generate-help.py rednotebook-2.34+ds/dev/generate-help.py --- rednotebook-2.29.3+ds/dev/generate-help.py 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/dev/generate-help.py 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -3,6 +3,7 @@ from pathlib import Path import sys + DIR = Path(__file__).resolve().parent REPO = DIR.parent DEFAULT_DATA_DIR = Path.home() / ".rednotebook" / "data" @@ -13,6 +14,7 @@ from rednotebook.info import version from rednotebook.util import markup + print( markup.convert( help_text, diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/dev/generate-pot.sh rednotebook-2.34+ds/dev/generate-pot.sh --- rednotebook-2.29.3+ds/dev/generate-pot.sh 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/dev/generate-pot.sh 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -40,7 +40,7 @@ --files-from=sourcefiles.txt \ tmp/main_window.glade.h -for file in `ls *.po`; do +for file in $(ls *.po); do msgmerge --previous --update ${file} rednotebook.pot done diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/dev/update-translations.sh rednotebook-2.34+ds/dev/update-translations.sh --- rednotebook-2.29.3+ds/dev/update-translations.sh 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/dev/update-translations.sh 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -9,13 +9,13 @@ # Merge translations before updating po/pot files to avoid merge conflicts. # The workflow is based on https://github.com/WeblateOrg/weblate/issues/1847#issuecomment-415715912 -# Ignore returncode if no changes need to be merged. +# Ignore returncode if no changes need to be merged. Also, ignore if resetting times out. wlc lock wlc commit set +e git fetch weblate && git merge --ff --squash weblate/master && git commit po/ -m "Update translations." && git push -set -e wlc reset +set -e wlc unlock # Regenerate .pot file manually. diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/dev/whitelist.py rednotebook-2.34+ds/dev/whitelist.py --- rednotebook-2.29.3+ds/dev/whitelist.py 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/dev/whitelist.py 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -4,6 +4,7 @@ import gi + gi.require_version("Gtk", "3.0") @@ -21,12 +22,14 @@ from rednotebook.journal import Journal + Journal.do_activate Journal.do_command_line Journal.do_startup from gi.repository import Gtk + cell = Gtk.CellRendererText() cell.props.wrap_mode @@ -39,7 +42,21 @@ # CEF Browser from ctypes import _CFuncPtr + _CFuncPtr.argtypes _CFuncPtr.restype Dummy().OnBeforeBrowse sys.excepthook + +Dummy().commandline_help +Dummy().greeting +Dummy().intro +Dummy().help_par +Dummy().preview_par +Dummy().tags_par +Dummy().temp_par +Dummy().save +Dummy().save_par +Dummy().error_par +Dummy().goodbye_par +Dummy().example_entry diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/ar.po rednotebook-2.34+ds/po/ar.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/ar.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/ar.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-10 23:18+0000\n" "Last-Translator: alami \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -34,108 +34,103 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "حمّل RedNotebook عند بدء التشغيل" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "%A, %x, يوم %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "الأسبوع %W من عام %Y" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "يوم %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "مساعدة" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "معاينة:" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "اختر الخط..." -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "اختر الخط" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "صغر إلى صينية النظام" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "إغلاق النافذة سوف يرسل RedNotebook إلى الصينية" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "انتقل بين نمطي التعديل والمعاينة بشكل تلقائي" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "تحقق من وجود إصدار جديد عند بدء التشغيل" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "تحقق الآن" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "تعديل الخط:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "معاينة الخط:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "أسماء خطوط مفصولة بفاصلة" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "تنسيق التاريخ/الوقت" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "تنسيق التاريخ" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "استبعاد من السحابة" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "لا تظهر هذه الكلمات و#الوسوم المفصولة بفاصلة في السُّحب" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "تضمين الكلمات الصغيرة في السحابة" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "أتح هذه الكلمات المكونة من أربعة أحرف أو أقل" @@ -171,7 +166,7 @@ msgstr "ت_نسيق" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "تنسيق" @@ -183,137 +178,148 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "أظهر RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "لم يحدد أي مجلد." -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "قالب" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" "أدخل قالب هذا اليوم من الأسبوع. اضغط السهم على اليمين لمزيد من الخيارات" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "العنصر الأول" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "العنصر الثاني" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "عنصر مُزاح" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "سطران فارغان يغلقان القائمة" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "صورة" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "أضف صورة من القرص الصلب" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "ملف" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "أضف رابطاً لملف" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "_رابط" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "أضف رابطاً لموقع إلكتروني" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "قائمة نقطية" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "عنوان" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "سطر" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "أضف سطراً فاصلاً" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "تاريخ/وقت" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "أضف التاريخ والتوقيت الحالي (عدل التنسيق في التفضيلات)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "فاصل سطر" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "أضف فاصل سطر يدوي" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "_أضف" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "أضف" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "أضف صوراً، ملفات، روابط ومحتويات أخرى" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "العرض(خياري)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "بكسل" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "يجب أن يكون العرض عدداً صحيحاً." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "لم يُدخل أيّ موقع رابط" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "التاريخ" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "النص" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "احفظ وأضف" @@ -338,7 +344,7 @@ msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "أنشىء سجلاً جديداً. سوف يحفظ السجل القديم" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" @@ -407,144 +413,144 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "إعادة تنفيذ تعديلات النص أو الوسم" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "ضع خطاً تحت الكلمات المكتوبة بطريقة خاطئة" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "تفضيلات" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "_مساعدة" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "المحتويات" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "افتح وثائق RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 #, fuzzy #| msgid "Open the RedNotebook documentation" msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "افتح وثائق RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "ترجم RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 #, fuzzy #| msgid "Translate RedNotebook" msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "ترجم RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "أبلغ عن مشكلة" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "املأ نموذجا صغيراً حول المشكلة" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "مجلد خاطئ" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "لا يمكنك استخدام هذا المجلد لسجلك:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "يرجى تحديد محلد فارغ." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "هذا المجلد لا يتضمن أي ملفات سجلات:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "تحفظ السجلات في مجلد، وليس في ملف منفرد." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "سوف يتخذ اسم المجلد كعنوان للسجل الجديد." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "حدد مجلداً فارغاً لسجلك الجديد" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "حدد مجلد سجل موجود" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "يجب أن يتضمن السجل ملفات بيانات سجلك" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "حدد مجلداً فارغاً للموضع الجديد لسجّلك" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "سوف يتخذ اسم المجلد كعنوان جديد للسجل" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "وثائق RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -566,22 +572,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "رؤيا، سخام، عمل، مهمة، اقرأ" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "وسوم" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "كلمات" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "أخف \"%s\" من السحابات" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "صدر كل الأيام" @@ -641,98 +647,98 @@ msgid "Deselect" msgstr "ألغ التحديد" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "عند الترشيح بواسطة الوسوم, عليك أن تحدد وسما واحدا على الأقل." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "لقد حددت الإعدادات التالية:" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "مساعد التصدير" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "مرحبا بك في مساعد التصدير." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "سوف يساعدك هذا المرشد على تصدير سجلك إلى صيغ متعددة." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." msgstr "يمكنك تحديد الأيام التي تود تصديرها ووجهة حفظ الإخراج." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "حدد صيغة التصدير" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "حدد نطاق التاريخ" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "حدد المحتويات" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "حدد مسار التصدير" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "ملخص" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "صدر النص المحدد فقط" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "تاريخ البدء" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "تاريخ الانتهاء" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "تضمين النص" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "تضمين الوسوم" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "مرشح بواسطة الوسوم" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "مسار التصدير" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "نعم" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "لا" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "محتوى مصدر إلى %s" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "نص عادي" @@ -740,15 +746,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "الإدخالات الفارغة محظورة" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "غيّر هذا النص" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "أضف إدخالاً جديداً" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "احذف هذا الإدخال" @@ -782,31 +788,31 @@ msgid "unknown" msgstr "مج" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "الكلمات المختلفة" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "الأيام المُعدّلة" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "الحروف" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "الأيام بين أول وآخر إدخال" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "متوسط عدد الكلمات" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "النسبة المائوية للأيام المعدلة" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "السطور" @@ -829,7 +835,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "معاينة" @@ -964,27 +970,38 @@ "=== عائلة===\n" "هنا يأتي الإدخال المتعلق بالموضوع #عائلة." -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "جار فتح السجل الافتراضي." -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "تم حفظ المحتوى في %s" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "تعذّر حفظ السجل" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "ليس هناك أي شيء للحفظ" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "خطأ" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +#, fuzzy +#| msgid "No text or tag has been selected." +msgid "No text has been replaced" +msgstr "لم يتم اختيار أي نص أو وسم." + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, fuzzy, python-format #| msgid "It has been a while since you made your last backup." @@ -1199,115 +1216,134 @@ msgstr "اختر اسم ملف النسخ الاحتياطي" #: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:6 msgid "Select a directory" msgstr "اختر مجلدا" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 msgid "Select a file" msgstr "اختر ملفاً" -#: tmp/main_window.glade.h:6 +#: tmp/main_window.glade.h:10 msgid "Insert Link" msgstr "أضف رابطاً" -#: tmp/main_window.glade.h:7 +#: tmp/main_window.glade.h:11 #, fuzzy #| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "موقع الرابط (مثلاً http://rednotebook.sf.net)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "اسم الرابط (خياري)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "عد إلى اليوم السابق (Ctrl+PageUp)" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 #, fuzzy #| msgid "Backup" msgid "Back" msgstr "نسخ احتياطى" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "اقفز إلى اليوم (Alt+Home)" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "اليوم" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "اذهب إلى اليوم المقبل (Ctrl+PageDown)" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "اعرض معاينة منسقة للنص (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "أتح تعديل النص (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "تعديل" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "أضف وسماً أو إدخال فئة" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "أضف وسماً" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "إدخال جديد" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "اختر فئة موجودة أو جديدة" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "حرر إدخالاً (خياري)" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "عامّ" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "عامّ" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "اختر صورة" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "غادر بدون حفظ البيانات" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "إحصائيات" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "اليوم المختار" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "إجمالياً" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "معاينة:" + #~ msgid "Get Help Online" #~ msgstr "احصل على المساعدة عبر الإنترنت" @@ -1317,9 +1353,6 @@ #~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" #~ msgstr "اتصل بموقع Launchpad للمساعدة في ترجمة RedNotebook" -#~ msgid "No text or tag has been selected." -#~ msgstr "لم يتم اختيار أي نص أو وسم." - #~ msgid "Introduction" #~ msgstr "مقدمة" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/ast.po rednotebook-2.34+ds/po/ast.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/ast.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/ast.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-01 21:12+0000\n" "Last-Translator: Xuacu Saturio \n" "Language-Team: Asturian \n" @@ -34,108 +34,103 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "Cargar RedNotebook al aniciu" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "%A, %x, Día %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "Selmana %W del añu %Y" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "Día %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "Vista previa:" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "Escoyer fonte..." -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "Escoyer fonte" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "Zarrar a la bandexa del sistema" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "Al zarrar la ventana RedNotebook va dir a la bandexa" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "Camudar ente mou edición y vista previa automáticamente" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "Verificar si esiste una versión nueva al aniciar" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "Comprobar agora" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "Fonte pa edición:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "Fonte pa vista previa:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "Nomes de fontes separaos por comes" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "Formatu de Data/Hora" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "Formatu de data" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "Nun incluir na ñube" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "Incluyir pallabres curties na ñube" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "Permitir estes pallabres de 4 lletres o menos" @@ -171,7 +166,7 @@ msgstr "_Formatu" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "Formatu" @@ -183,138 +178,149 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "Amosar RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "Nun se seleicionó dengún direutoriu." -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "Plantía" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" "Inxerta la plantía d'esti día de la selmana. Calca na flecha de la drecha pa " "más opciones" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "Primer Elementu" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "Segundu Elementu" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "Elementu Sangráu" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "Dos llinies en blanco zarren la llista" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "Imaxe" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "Inxertar una imaxe dende'l discu" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "Ficheru" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "Inxertar un enllaz a un ficheru" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "En_llaz" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "Inxertar un enllaz a un sitiu web" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "Llista de viñetes" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "Títulu" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "Llinia" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "Inxertar un separtador de llinia" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "Data/Hora" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "Inxertar la data y hora actual (edita'l formatu en preferencies)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "Saltu de Llinia" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "Inxertar un saltu de llinia manual" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "_Inxertar" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "Inxertar" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "Inxertar imáxenes, ficheros, enllaces y otru conteníu" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "Anchor (opcional):" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "píxeles" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "L'anchor tien de ser un númberu enteru." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "Nun s'indicó una direición pal enllaz" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "Testu" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "Guardar ya inxertar" @@ -339,7 +345,7 @@ msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Facer un diariu nuevu. L'antiguu va guardase." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" @@ -409,144 +415,144 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "Refacer ediciones de testu o d'etiquetes" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Sorrayar pallabres con faltes d'ortografía" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "Preferencies" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "_Ayuda" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "Conteníos" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Abrir la documentación de RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 #, fuzzy #| msgid "Open the RedNotebook documentation" msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "Abrir la documentación de RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Traducir RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 #, fuzzy #| msgid "Translate RedNotebook" msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "Traducir RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "Informar d'un problema" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Rellenar un pequeñu formulariu sobro'l problema" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "Direutoriu enquivocáu" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "Nun pues usar esti direutoriu pa la copia de seguridá:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "Seleiciona un direutoriu baleru." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "Esti direutoriu nun contién ficheros del diariu:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "Los diarios guárdense nuna carpeta, non nun ficheru." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "El nome de la carpeta va ser el títulu del diariu nuevu." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Seleiciona una carpeta balera pal nuevu diariu" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Seleiciona la carpeta d'un diariu esistente" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "La carpeta tien de contener los ficheros del to diariu" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Seleiciona una carpeta balera pa la nueva llocalización del diariu" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "El nome de la carpeta va ser el títulu del diariu nuevu" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "Documentación de RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -562,22 +568,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "mtv, spam, trabayu, xera, xuegu" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "Etiquetes" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "Pallabres" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "Anubrir «%s» de la nube" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "Esportar tolos díes" @@ -637,98 +643,98 @@ msgid "Deselect" msgstr "Deseleicionar" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "Al peñerar per etiqueta, hai qu'esbillar, polo menos, una etiqueta." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "Seleicionasti los siguientes axustes:" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "Asistente d'Esportación" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "Afáyate nel Asistente d'Esportación" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "Esti asistente va ayudate esportar el diariu a dellos formatos." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." msgstr "Pues seleicionar los díes que quies esportar y ónde lo guardar." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "Seleicionar formatu d'esportación" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "Seleicionar rangu de dates" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "Seleicionar conteníos" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "Seleicionar camín d'esportación" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "Resume" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "Esportar namái'l testu seleicionáu" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "Data d'aniciu" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "Data final" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "Incluyir testu" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "Incluyir etiquetes" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "Peñerar per etiquetes" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "Camín pa la esportación" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "Non" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "Conteníu esportáu a %s" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "Testu planu" @@ -736,15 +742,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Nun se permiten entraes ermes" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "Camudar esti testu" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "Amestar una entrada nueva" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "Esborrar esta entrada" @@ -778,31 +784,31 @@ msgid "unknown" msgstr "desconocío" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "Marcar pallabres" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "Díes editaos" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "Lletres" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "Díes ente la primer y cabera entrada" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "Númberu promediu de pallabres" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "Porcentaxe de díes editaos" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "Llinies" @@ -828,7 +834,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Entever" @@ -964,27 +970,38 @@ "=== Familia ===\n" "Equí vien la entrada sobro la mio #familia." -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "Abriendo'l diariu predetermináu." -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "El conteníu guardóse en %s" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "Nun pudo guardase'l diariu" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "Res que guardar" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "Error" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +#, fuzzy +#| msgid "No text or tag has been selected." +msgid "No text has been replaced" +msgstr "Nun se seleicionó testu o etiquetes." + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, fuzzy, python-format #| msgid "It has been a while since you made your last backup." @@ -1200,115 +1217,134 @@ msgstr "Seleiciona un nome de ficheru pa la copia de seguridá" #: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:6 msgid "Select a directory" msgstr "Seleiciona un direutoriu" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 msgid "Select a file" msgstr "Seleiciona un ficheru" -#: tmp/main_window.glade.h:6 +#: tmp/main_window.glade.h:10 msgid "Insert Link" msgstr "Inxertar Enllaz" -#: tmp/main_window.glade.h:7 +#: tmp/main_window.glade.h:11 #, fuzzy #| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "Direición del enllaz (e.x. http://rednotebook.sf.net)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "Nome del enllaz (opcional)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "Dir al día anterior (Ctrl+RePáx)" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 #, fuzzy #| msgid "Backup" msgid "Back" msgstr "Copia de seguridá" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "Saltar a güei (Alt+Aniciu)" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Güei" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "Dir al día siguiente (Ctrl+AvPáx)" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Amosar una vista previa del testu con formatu (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Activar edición del testu (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "Amestar una etiqueta o una entrada de categoría" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "Amestar etiqueta" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Entrada Nueva" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Seleiciona una categoría nueva o esistente" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "Escribir una entrada (opcional)" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Xeneral" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Xeneral" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "Seleiciona una imaxe" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "Colar ensin guardar" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Estadístiques" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Día seleicionáu" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Total" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Vista previa:" + #~ msgid "Get Help Online" #~ msgstr "Consiguir ayuda en llinia" @@ -1318,9 +1354,6 @@ #~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" #~ msgstr "Coneutar col sitiu web Launchpad p'ayudar a traducir RedNotebook" -#~ msgid "No text or tag has been selected." -#~ msgstr "Nun se seleicionó testu o etiquetes." - #~ msgid "Introduction" #~ msgstr "Introducción" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/be.po rednotebook-2.34+ds/po/be.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/be.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/be.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-08 23:04+0000\n" "Last-Translator: Jendrik Seipp \n" "Language-Team: Belarusian \n" @@ -34,108 +34,103 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "Даведка" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "" @@ -171,7 +166,7 @@ msgstr "" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "Фармат" @@ -183,136 +178,147 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "Паказаць RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "Шаблён" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "Першы элемэнт" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "Другі элемэнт" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "Выява" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "Файл" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "_Спасылка" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "Назва" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "Радок" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "Дата/Час" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "Рыса мяжы" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "Уставіць" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "Тэкст" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "" @@ -337,7 +343,7 @@ msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" @@ -406,140 +412,140 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "Перавагі" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "_Даведка" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Выбраць пустую тэчку для вашага новага дзёньніка" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Вылучыць дырэкторыю дзёньніка, якая ўжо існуе" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Вызначце пустую тэчку для новага месцазнаходжаньня вашага дзёньніка" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -554,22 +560,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "Тэгі" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "Словы" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "" @@ -629,98 +635,98 @@ msgid "Deselect" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "" @@ -728,15 +734,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "Дадаць новы запіс" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "" @@ -770,31 +776,31 @@ msgid "unknown" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "Літары" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "Радкі" @@ -816,7 +822,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Папярэдні прагляд" @@ -924,27 +930,36 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +msgid "No text has been replaced" +msgstr "" + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, python-format msgid "It has been %d days since you made your last backup." @@ -1101,107 +1116,123 @@ msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:6 msgid "Select a directory" msgstr "Выбраць дырэкторыю" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 msgid "Select a file" msgstr "Вылучыць файл" -#: tmp/main_window.glade.h:6 +#: tmp/main_window.glade.h:10 msgid "Insert Link" msgstr "Уставіць спасылку" -#: tmp/main_window.glade.h:7 +#: tmp/main_window.glade.h:11 msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 msgid "Back" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Сёньня" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Рэдагаваць" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Агульнае" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Статыстыка" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/bg.po rednotebook-2.34+ds/po/bg.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/bg.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/bg.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-01 21:12+0000\n" "Last-Translator: Plamen Mitev \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -34,108 +34,103 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "%A, %x, Ден %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "%W седмица от %Y година" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "Ден %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "Помощ" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "Провери сега" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "Формат на датата" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "" @@ -171,7 +166,7 @@ msgstr "" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "Форматиране" @@ -183,136 +178,147 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "Показване на RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "Шаблон" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "Изображение" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "Файл" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "_Връзка" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "Списък с точки" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "Заглавие" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "Ред" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "Дата/Час" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "Край на ред" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "Вмъкване" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "Текст" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "" @@ -337,7 +343,7 @@ msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" @@ -406,142 +412,142 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Подчертаване на сгрешени думи" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "Предпочитания" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "Помо_щ" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "Съдържание" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Документация на RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 #, fuzzy #| msgid "Open the RedNotebook documentation" msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "Документация на RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "Докладване на проблем" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Попълнят кратък формуляр относно проблема" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "Документация на RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -557,22 +563,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "Етикети" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "Думи" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "Изнасяне на всички дни" @@ -632,27 +638,27 @@ msgid "Deselect" msgstr "Размаркиране" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "Вие избрахте следните настройки:" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "Помощник по изнасянето" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "Добре дошли в помощника на изнасянето" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "Той ще ви помогне да изнесете дневника си в различни формати." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." @@ -660,72 +666,72 @@ "Можете да изберете дните, които желаете да изнесете и къде желаете да бъде " "записано." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "Изберете формат на изнасянето" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "" @@ -733,15 +739,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Не са позволени празни записи" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "Добавяне на нов запис" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "" @@ -775,31 +781,31 @@ msgid "unknown" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "Букви" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "Дни между първия и последния запис" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "Редове" @@ -821,7 +827,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Преглед" @@ -932,27 +938,36 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "Няма нищо за запазване" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +msgid "No text has been replaced" +msgstr "" + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, python-format msgid "It has been %d days since you made your last backup." @@ -1109,110 +1124,126 @@ msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:6 msgid "Select a directory" msgstr "Избор на директория" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 msgid "Select a file" msgstr "Избор на файл" -#: tmp/main_window.glade.h:6 +#: tmp/main_window.glade.h:10 msgid "Insert Link" msgstr "Вмъкване на връзка" -#: tmp/main_window.glade.h:7 +#: tmp/main_window.glade.h:11 msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 #, fuzzy #| msgid "Backup" msgid "Back" msgstr "Архивиране" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Днес" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Редактиране" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "Избор на изображение" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/bs.po rednotebook-2.34+ds/po/bs.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/bs.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/bs.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-01 21:12+0000\n" "Last-Translator: Kenan Dervišević \n" "Language-Team: Bosnian \n" @@ -34,108 +34,103 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "Pokreni RedNotebook pri podizanju sistema" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "%A, %x, Dan %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "Sedmica %W Godine %Y" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "Dan %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "Pomoć" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "Pregled:" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "Zatvori u sistemsku paletu" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "Zatvaranje prozora će poslati RedNotebook u sistemsku paletu" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "Provjeri postojanje nove verzije pri pokretanju" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "Provjeri sada" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "Datum/Vrijeme format" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "Format datuma" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "" @@ -171,7 +166,7 @@ msgstr "_Formatiraj" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "Format" @@ -183,138 +178,149 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "Prikaži RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "Šablon" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" "Unesite ovosedmični šablon. Kliknite na strijelicu s desne strane za više " "opcija" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "Prva Stavka" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "Druga Stavka" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "Uvučena Stavka" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "Dva prazna reda zatvaraju listu" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "Slika" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "Umetnuti sliku sa hard disk-a" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "Datoteka" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "Umetnuti link do datoteke" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "_Link" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "Umetnuti link do website-a" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "Lista sa tačkama" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "Naslov" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "Linija" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "Umetnuti razdvojnu liniju" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "Datum/Vrijeme" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "Umetnuti trenutni datum i vrijeme (uredite format u postavkama)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "Prelom reda" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "Umetnuti ručni prelom reda" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "Umetnuti" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "Umetnuti slike, datoteke. linkove i drugi sadržaj" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "Nije unijeta lokacija linka" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "Tekst" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "" @@ -339,7 +345,7 @@ msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Napravite novi dnevnik. Stari će biti sačuvan" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" @@ -410,144 +416,144 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Podvuci nepravilno napisane riječi" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "Postavke" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "Sadržaj" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Otvori RedNotebook-ovu dokumentaciju" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 #, fuzzy #| msgid "Open the RedNotebook documentation" msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "Otvori RedNotebook-ovu dokumentaciju" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Prevedi RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 #, fuzzy #| msgid "Translate RedNotebook" msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "Prevedi RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "Prijavite Problem" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Popunite kratak obrazac o problemu" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "Dnevnici su sačuvani u direktoriju, ne u jednoj datoteci." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "Ime direktorija će biti naziv novoga dnevnika." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Izaberite prazan folder za vaš novi dnevnik" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Izaberite jedan postojeći direktorij dnevnika" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "Direktorij bi trebao da sadrži datoteke vaseg dnevnika" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Izaberite jedan prazan folder za novu lokaciju vašeg dnevnika" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "Ime direktorija će biti novi naziv dnevnika" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "RedNotebook-ova Dokumentacija" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -563,22 +569,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "mtv, spam, rad, posao, igra" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "Oznake" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "Riječi" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "Sakrij \"%s\" iz oblaka" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "Izvezi sve dane" @@ -638,27 +644,27 @@ msgid "Deselect" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "Izabrali ste slijedeće postavke" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "Pomoćnik za izvoz" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "Dobrodošli u pomonćika za izvoz" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "Ovaj vodič će vam pomoći da izvezete dnevnik u razne formate." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." @@ -666,72 +672,72 @@ "Možete izabrati dane koje želite izvesti i gdje da pohranite izvezene " "podatke." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "Izaberite format izvoza" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "Izaberite vremenski opseg" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "Izaberite sadržaj" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "Izaberite folder za izvoz" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "Sažetak" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "Startni datum" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "Datum kraja" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "Folder za izvoz" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "Sadržaj je izvezen u %s" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "" @@ -739,15 +745,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Prazni unosi nisu dozvoljeni" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "Izmjeni ovaj tekst" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "Dodaj novi unos" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "Obriši ovaj unos" @@ -781,31 +787,31 @@ msgid "unknown" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "Izrazite Riječi" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "Uređeni Dani" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "Slova" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "Dani između prvog i posljednjeg Unosa" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "Prosječan broj Riječi" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "Procenat uređenih dana" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "Redovi" @@ -830,7 +836,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Pregled" @@ -948,27 +954,36 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "Sadržaj je sačuvan u %s" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "Ništa za snimiti" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +msgid "No text has been replaced" +msgstr "" + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, python-format msgid "It has been %d days since you made your last backup." @@ -1181,115 +1196,134 @@ msgstr "Izaberite rezervnu datoteku" #: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:6 msgid "Select a directory" msgstr "Izaberite folder" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 msgid "Select a file" msgstr "Izaberite datoteku" -#: tmp/main_window.glade.h:6 +#: tmp/main_window.glade.h:10 msgid "Insert Link" msgstr "Umetni Link" -#: tmp/main_window.glade.h:7 +#: tmp/main_window.glade.h:11 #, fuzzy #| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "Lokacija linka (e.g. http://rednotebook.sf.net)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "Naziv linka (neobavezno)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 #, fuzzy #| msgid "Backup" msgid "Back" msgstr "Napravi rezervu" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Danas" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Prikaži formatirani pregled teksta (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Omogući uređivanje teksta (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Uredi" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Novi unos" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Izaberite postojeću ili novu kategoriju" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Opšte" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Opšte" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "Izaberite sliku" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "Izađi bez snimanja" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Statistike" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Izabrani Dan" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Ukupno" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Pregled:" + #~ msgid "Get Help Online" #~ msgstr "Traži Pomoć Online" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/ca.po rednotebook-2.34+ds/po/ca.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/ca.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/ca.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-02 19:00+0000\n" "Last-Translator: david surroca \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -34,108 +34,103 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "Carrega el RedNotebook en iniciar" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "%A, %x, dia %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "Setmana %W de l'any %Y" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "Dia %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "Vista prèvia:" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "Tanca a la safata del sistema" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "Si tanqueu la finestra s'enviarà el RedNotebook a la safata" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "Comprova si hi ha una versió nova en iniciar" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "Comprova ara" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "Format de la data i l'hora" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "Format de la data" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "" @@ -171,7 +166,7 @@ msgstr "" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "Formata" @@ -183,138 +178,149 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "Mostra el RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "Plantilla" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" "Insereix la plantilla d'aquest dia de la setmana. Feu clic a la fletxa de la " "dreta per obtenir més opcions." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "Primer element" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "Segon element" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "Element sagnat" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "Dues línies en blanc tanquen la llista" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "Imatge" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "Insereix una imatge des del disc dur" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "Fitxer" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "Insereix un enllaç a un fitxer" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "E_nllaç" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "Insereix un enllaç a un lloc web" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "Llista de pics" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "Títol" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "Línia" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "Insereix una línia separadora" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "Data/hora" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "Insereix la data i l'hora actuals (edita el format a Preferències)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "Salt de línia" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "Insereix un salt de línia manual" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "Insereix" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "Insereix imatges, fitxers, enllaços i altre contingut" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "No s'ha introduït cap ubicació per a l'enllaç" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "Text" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "" @@ -339,7 +345,7 @@ msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Crea un diari nou. L'antic es desarà" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" @@ -410,144 +416,144 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Subratlla les paraules mal escrites" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "Preferències" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "A_juda" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "Contingut" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Obre la documentació del RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 #, fuzzy #| msgid "Open the RedNotebook documentation" msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "Obre la documentació del RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Traduïu el RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 #, fuzzy #| msgid "Translate RedNotebook" msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "Traduïu el RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "Informeu d'un problema" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Ompliu un formulari breu sobre el problema" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "Els diaris són desats en un directori, no en un únic fitxer." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "El nom del directori serà el títol del diari nou." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Seleccioneu una carpeta buida per al diari nou" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Seleccioneu el directori d'un diari existent" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "El directori hauria de contenir els fitxers de dades del diari" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Seleccioneu una carpeta buida per a la ubicació nova del diari" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "El nom del directori serà el títol nou del diari" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "Documentació del RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -566,22 +572,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "tv, spam, treball, feina, vacances" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "Etiquetes" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "Paraules" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "Oculta «%s» dels núvols" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "Exporta tots els dies" @@ -641,99 +647,99 @@ msgid "Deselect" msgstr "Desselecciona" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "Heu seleccionat els paràmetres següents:" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "Assistent d'exportació" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "Benvingut a l'assistent d'exportació" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" "Aquest assistent us ajudarà a exportar el vostre diari a diversos formats." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." msgstr "Podeu seleccionar els dies que voleu exportar i on es desaran." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "Seleccioneu el format d'exportació" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "Seleccioneu el rang de dates" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "Seleccioneu el contingut" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "Seleccioneu el camí d'exportació" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "Resum" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "Data d'inici" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "Data de finalització" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "Camí d'exportació" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "No" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "S'ha exportat el contingut a %s" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "" @@ -741,15 +747,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "No es poden crear entrades buides" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "Canvia aquest text" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "Afegeix una entrada nova" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "Suprimeix aquesta entrada" @@ -783,31 +789,31 @@ msgid "unknown" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "Paraules diferents" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "Dies editats" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "Lletres" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "Número de dies entre la primera i l'última entrada" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "Mitjana de paraules" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "Percentatge de dies editats" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "Línies" @@ -833,7 +839,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Previsualització" @@ -954,27 +960,36 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "S'ha desat el contingut a %s" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "No hi ha res per desar" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +msgid "No text has been replaced" +msgstr "" + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, fuzzy, python-format #| msgid "It has been a while since you made your last backup." @@ -1191,115 +1206,134 @@ msgstr "Seleccioneu un nom de fitxer per a la còpia de seguretat" #: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:6 msgid "Select a directory" msgstr "Seleccioneu un directori" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 msgid "Select a file" msgstr "Seleccioneu un fitxer" -#: tmp/main_window.glade.h:6 +#: tmp/main_window.glade.h:10 msgid "Insert Link" msgstr "Insereix un enllaç" -#: tmp/main_window.glade.h:7 +#: tmp/main_window.glade.h:11 #, fuzzy #| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "Adreça de l'enllaç (per exemple, http://rednotebook.sf.net)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "Nom de l'enllaç (opcional)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 #, fuzzy #| msgid "Backup" msgid "Back" msgstr "Còpia de seguretat" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Avui" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Mostra una previsualització del text (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Habilita l'edició de text (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Edita" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Entrada nova" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Seleccioneu una categoria nova o existent" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "General" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "General" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "Seleccioneu una imatge" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "Surt sense desar" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Estadístiques" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Dia seleccionat" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Global" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Vista prèvia:" + #~ msgid "Get Help Online" #~ msgstr "Obteniu ajuda en línia" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/cs.po rednotebook-2.34+ds/po/cs.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/cs.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/cs.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-01 21:12+0000\n" "Last-Translator: Tadeáš Pařík \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -34,108 +34,103 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "Spustit RedNotebook při startu" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "%A, %x, Den %j." -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "Týden %W. v roce %Y" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "Den %j." -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "Nápověda" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "Náhled:" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "Vybrat písmo ..." -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "Vybrat písmo" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "Zavřít do oznamovací oblasti" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "Zavření okna pošle RedNotebook do oznamovací oblasti" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "Automaticky přepínat mezi režimem náhledu a editace" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "Při startu se poohlédnout po nové verzi" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "Zkontrolovat nyní" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "Upravit písmo:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "Náhled písma:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "Názvy písem oddělené čárkou" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "Formát datumu/času" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "Formát data" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "Vyloučit z cloudu" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "Zahrnout malá slova do oblaku slov" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "Povolit tato slova se 4 a méně písmeny" @@ -171,7 +166,7 @@ msgstr "_Formát" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "Formát" @@ -183,138 +178,149 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "Ukázat RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "Není vybrán žádný adresář" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "Šablona" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" "Vložit šablohu pro pracovní týden. Více možností získáte kliknutím na šipku " "vpravo." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "První položka" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "Druhá položka" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "Vnořená položka" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "Seznam ukončete dvojím odřádkováním" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "Obrázek" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "Vložit obrázek" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "Soubor" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "Vložit odkaz na soubor" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "_Odkaz" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "Vložit odkaz na webovou stránku" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "Odrážky" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "Nadpis" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "Čára" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "Vložit oddělovací čáru" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "Datum/čas" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "Vložit aktuální datum a čas (formát zvolte v nastavení)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "Zalomení řádku" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "Ruční zalomení řádku" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "_Vložit" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "Vložit" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "Vložit obrázky, soubory, odkazy a další obsah" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "Šířka (volitelné)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "pixelů" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "Šířka musí být celé číslo." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "Nebyl vložen žádný odkaz na umístění" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "Text" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "Uložit a vložit" @@ -339,7 +345,7 @@ msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Vytvořit nový deník. Stávající bude uložen" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" @@ -408,144 +414,144 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "Vpřed" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Podtrhávat slova s překlepy" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "Nastavení" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "Obsah" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Otevřít dokumentaci RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 #, fuzzy #| msgid "Open the RedNotebook documentation" msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "Otevřít dokumentaci RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Přeložit RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 #, fuzzy #| msgid "Translate RedNotebook" msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "Přeložit RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "Nahlásit problém" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Vyplňte krátký formulář s popisem problému" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "Chybný adresář" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "Nemůžete použít tento adresář pro váš žurnál:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "Zvolte prosím prázdý adresář." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "Tento adresář neobsahuje soubory žurnálu:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "Deníkové záznamy nejsou uloženy v jednom souboru, ale v adresáři." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "Název adresáře bude použit k pojmenování nového deníku." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Vyberte prázdnou složku na váš nový deník" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Vyberte existující složku s deníkem" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "Adresář by měl obsahovat soubory s deníkovými záznamy" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Vyberte prázdný adresář pro nové umístění vašeho deníku" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "Podle názvu adresáře bude přejmenován také deník" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "Dokumentace k aplikaci RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -570,22 +576,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "mtv, spam, práce, zaměstnání, hrátky" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "Štítky" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "Slov" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "Skrýt \"%s\" z obláčků" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "Exportovat všechny dny" @@ -645,27 +651,27 @@ msgid "Deselect" msgstr "Zrušit výběr" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "Pro filtrování podle štítků musíte vybrat aspoň jeden štítek." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "Máte zvoleno následující nastavení" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "Průvodce exportem" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "Vítejte v průvodci pro export" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "Tneto průvodce Vám pomůže exportovat žurnál do mnoha formátů." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." @@ -673,72 +679,72 @@ "Můžete zvolit, které dny mají být exportovány a kam chcete uložit výsledný " "soubor." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "Zvolit formát exportovaného souboru." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "Zvolit rozsah datumů" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "Zvolit obsah" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "Zvolit cestu k výslednému souboru" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "Souhrn" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "Exportovat pouze označený text" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "Počáteční datum" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "Koncové datum" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "Zahrnout text" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "Zahrnout štítky" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "Filtrováno podle štítků" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "Cesta exportovaného souboru" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "Obsah byl exportován do %s" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "Prostý text" @@ -746,15 +752,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Prázdné zápisky nejsou povoleny" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "Změnit tento text" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "Vložit nový zápisek" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "Smazat tuto položku" @@ -788,31 +794,31 @@ msgid "unknown" msgstr "neznámý" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "Unikátních slov" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "Dnů se záznamem" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "Znaků" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "Dnů mezi prvním a posledním zápiskem" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "Průměrný počet slov" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "Procento dnů se zápiskem" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "Řádků" @@ -837,7 +843,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Náhled" @@ -975,27 +981,38 @@ "=== Rodina ===\n" "Zde bude první položka. O #rodině." -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "Otvírání výchozího žurnálu." -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "Obsah byl uložen v %s" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "Deník nemohl být uložen" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "Nic k uložení" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "Chyba" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +#, fuzzy +#| msgid "No text or tag has been selected." +msgid "No text has been replaced" +msgstr "Není vybrán text ani značka." + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, fuzzy, python-format #| msgid "It has been a while since you made your last backup." @@ -1210,115 +1227,134 @@ msgstr "Napište jméno záložního souboru" #: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:6 msgid "Select a directory" msgstr "Vyberte adresář" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 msgid "Select a file" msgstr "Vyberte soubor" -#: tmp/main_window.glade.h:6 +#: tmp/main_window.glade.h:10 msgid "Insert Link" msgstr "Vložit odkaz" -#: tmp/main_window.glade.h:7 +#: tmp/main_window.glade.h:11 #, fuzzy #| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "Odkaz na umístění (např. http://rednotebook.sf.net)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "Název odkazu (nepovinné)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "Přejít na předchozí den (Ctrl+PageUp)" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 #, fuzzy #| msgid "Backup" msgid "Back" msgstr "Záloha" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "Skočit na dnešek (Alt+Home)" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Dnes" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "Přejít na další den (Ctrl+PageDown)" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Ukázat zformátovaný nahled textu (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Zapnout úpravu textu (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Úpravy" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "Přidat štítek nebo kategorii" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "Přidat štítek" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Nový záznam" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Vybrat stávající nebo novou kategorii" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "Napište vstup (volitelné)" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Obecné" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Obecné" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "Vyberte obrázek" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "Ukončit bez uložení" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Statistika" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Vybrat den" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Celkem" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Náhled:" + #~ msgid "Get Help Online" #~ msgstr "Získat nápovědu online" @@ -1328,9 +1364,6 @@ #~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" #~ msgstr "Připojit se ke stránce Launchpad pro pomoc s překladem RedNotebook" -#~ msgid "No text or tag has been selected." -#~ msgstr "Není vybrán text ani značka." - #~ msgid "Introduction" #~ msgstr "Úvod" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/cy.po rednotebook-2.34+ds/po/cy.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/cy.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/cy.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-08 23:03+0000\n" "Last-Translator: Jendrik Seipp \n" "Language-Team: Welsh \n" @@ -34,108 +34,103 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "Wythnos %W ym mlwyddyn %Y" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "Diwrnod %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "Cymorth" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "Fformat dyddiad" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "" @@ -171,7 +166,7 @@ msgstr "" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "Fformat" @@ -183,136 +178,147 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "Dangos RedNoteBook" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "" @@ -337,7 +343,7 @@ msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" @@ -406,140 +412,140 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -555,22 +561,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "Geiriau" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "" @@ -630,29 +636,29 @@ msgid "Deselect" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "Cynorthwyydd Allyru" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "Croeso i'r Cynorthwyydd Allyru" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" "Fe fydd y ddewin yma'n eich cynorthwyo i allyru eich dyddiadur i fformatau " "eraill." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." @@ -660,72 +666,72 @@ "Fe medrwch dewis y ddiwrnodau sydd eisiau arnoch i allyru a'r lleoliad i " "arbed eich allbwn." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "Dewis Fformat yr Allyriad" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "Dewis Ystod Dyddiadau" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "Dewis Cynnyrch" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "Crynodeb" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "Dyddiad cychwyn" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "Dyddiad gorffen" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "Iawn" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "Nage" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "Allyrwyd cynnyrch i %s" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "" @@ -733,15 +739,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "" @@ -775,31 +781,31 @@ msgid "unknown" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "" @@ -821,7 +827,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "" @@ -927,27 +933,36 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +msgid "No text has been replaced" +msgstr "" + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, python-format msgid "It has been %d days since you made your last backup." @@ -1102,108 +1117,124 @@ msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:4 -msgid "Select a directory" +msgid "_Cancel" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:5 -msgid "Select a file" +msgid "_Save" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:6 -msgid "Insert Link" +msgid "Select a directory" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:7 -msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgid "_OK" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:11 +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 msgid "Back" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/da.po rednotebook-2.34+ds/po/da.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/da.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/da.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,16 +7,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-01 21:12+0000\n" -"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" -"Language-Team: Dansk \n" -"Language: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-18 23:00+0000\n" +"Last-Translator: Peter Jespersen \n" +"Language-Team: Danish \n" +"Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-13 05:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" #: ../rednotebook/info.py:30 msgid "A Desktop Journal" @@ -29,115 +31,114 @@ "templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" "Latex.\n" msgstr "" +"RedNotebook er en moderne skrivebords-dagbog. Du kan formatere \n" +"tekst, oprette mærker og søge i din dagbog. Du kan også tilføje billeder, \n" +"henvisninger, tilpasse skabeloner, stavekontrollere dine noter og \n" +"eksportere til almindelig tekst, HTML eller Latex.\n" #: ../rednotebook/gui/options.py:81 msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "Indlæs RedNotebook ved opstart" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "%A %x, dag %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "Uge %V i år %Y" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "Dag %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "Hjælp" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "Forhåndsvisning:" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." -msgstr "" +msgstr "Vælg skrifttype ..." -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" -msgstr "" +msgstr "Vælg skrifttype" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "Luk til statusfelt" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "Lukning af vinduet vil sende RedNotebook til statusfeltet" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" -msgstr "" +msgstr "Skift imellem redigerings- og forhåndsvisningstilstand automatisk" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "Kontroller om der er en nyere version ved opstart" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" -msgstr "" +msgstr "Søg mens du indtaster" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "Tjek nu" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" -msgstr "" +msgstr "Rediger skrifttype:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" -msgstr "" +msgstr "Forhåndsvis skrifttype:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" -msgstr "" +msgstr "Kommaseparerede skrifttypenavne" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "Format for dato og tid" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." -msgstr "" +msgstr "Brugt af Dato/Tid-knappen og $date$ skabelonmakroen." -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" -msgstr "" +msgstr "Datoformat" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." -msgstr "" +msgstr "Brugt til datoer i titellinjen og eksporteringer." -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" -msgstr "" +msgstr "Mærker i skyen" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" -msgstr "" +msgstr "Maksimalt antal mærker vist i skyen" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" -msgstr "" +msgstr "Ekskluderet fra skyen" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" -msgstr "" +msgstr "Vis ikke disse kommaseparerede ord og #mærker i skyen" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" -msgstr "" +msgstr "Inkludér små ord i skyen" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" -msgstr "" +msgstr "Tillad disse ord med fire bogstaver eller mindre" #: ../rednotebook/gui/format_menu.py:92 msgid "Bold" @@ -149,7 +150,7 @@ #: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 msgid "Monospace" -msgstr "" +msgstr "Monospatieret" #: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 msgid "Underline" @@ -160,173 +161,182 @@ msgstr "Gennemstreget" #: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 -#, fuzzy -#| msgid "Format" msgid "Clear Format" -msgstr "Formatér" +msgstr "Nulstil Formatéring" #. Translators: Noun #: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 msgid "_Format" -msgstr "" +msgstr "_Formatér" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "Formatér" #: ../rednotebook/gui/format_menu.py:157 msgid "Format the selected text or tag" -msgstr "" +msgstr "Formatér den udvalgte tekst eller mærke" #: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 msgid "Preview in Browser" -msgstr "" +msgstr "Forhåndsvisning i Netlæser" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "Vis RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." -msgstr "" +msgstr "Intet filkatalog udvalgt." -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "Skabelon" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" "Indsæt denne ugedags skabelon. Klik på pilen til højre for flere " "valgmuligheder" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "Første punkt" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "Andet punkt" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "Indrykket punkt" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "To blanke linjer afslutter listen" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "Billede" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "Indsæt et billede fra harddisken" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "Fil" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "Indsæt et link til en fil" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "_Link" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "Indsæt et link til en webside" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "Punktliste" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "Nummereret Liste" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "Linje" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "Indsæt en adskillelinje" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "Dato/tid" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "" "Indsæt den aktuelle dato og tid (formatet kan redigeres i indstillingerne)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "Linjeskift" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "Indsæt et manuelt linjeskift" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "_Indsæt" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Niveau" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "Indsæt" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "Indsæt billeder, filer, links og andet indhold" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" -msgstr "" +msgstr "Bredde (valgfri):" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" -msgstr "" +msgstr "billedpunkter" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." -msgstr "" +msgstr "Bredden skal være et heltal." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "Ingen linkplacering er blevet indtastet" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "Erstat" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "Tekst" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "Søg" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" -msgstr "" +msgstr "Gem og indsæt" #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Gem" #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Luk" #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" @@ -334,15 +344,15 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:97 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Ny" #: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Opret en ny dagbog. Den gamle vil blive gemt" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Åben" #: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" @@ -350,7 +360,7 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:114 msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "Gem Som" #: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" @@ -368,7 +378,7 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:134 msgid "_Backup" -msgstr "" +msgstr "_Backup" #: ../rednotebook/gui/menu.py:136 msgid "Save all the data in a zip archive" @@ -376,7 +386,7 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:142 msgid "S_tatistics" -msgstr "" +msgstr "S_tatistik" #: ../rednotebook/gui/menu.py:144 msgid "Show some statistics about the journal" @@ -384,7 +394,7 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:150 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Afslut" #: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." @@ -396,158 +406,154 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:159 msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Genskab" #: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" -msgstr "" +msgstr "Genskab redigering af tekst eller mærke" #: ../rednotebook/gui/menu.py:167 msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "Gendan" #: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" -msgstr "" +msgstr "Gendan redigering af tekst eller mærke" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Klip" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Kopiér" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Sæt ind" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Fuldskærm" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Find" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" -msgstr "" +msgstr "Stavekontrol" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Understreg stavefejl" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "Indhold" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Åben RedNotebook dokumentation" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" -msgstr "" +msgstr "Donér" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 -#, fuzzy -#| msgid "Open the RedNotebook documentation" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 msgid "Support RedNotebook with a donation" -msgstr "Åben RedNotebook dokumentation" +msgstr "Støt RedNotebook med en donation" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Oversæt RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 -#, fuzzy -#| msgid "Translate RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 msgid "Help translate RedNotebook to your language" -msgstr "Oversæt RedNotebook" +msgstr "Hjælp med at oversætte RedNotebook til dit sprog" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "Rapportér et problem" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Udfyld en kort formular om problemet" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" -msgstr "" +msgstr "Giv Feedback" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" -msgstr "" +msgstr "Hvordan kan vi forbedre RedNotebook?" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Information" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" -msgstr "" +msgstr "Forkert filkatalog" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" -msgstr "" +msgstr "Du kan ikke bruge dette filkatalog til din dagbog:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." -msgstr "" +msgstr "Vælg venligst et tomt filkatalog." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" -msgstr "" +msgstr "Dette filkatalog indeholder ingen dagbogsfiler:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "Dagbøger gemmes i en mappe, ikke i en enkelt fil." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "Mappenavnet vil blive navnet på den nye dagbog." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Vælg en tom mappe til din dagbog" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Vælg en eksisterende dagbogsmappe" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "Denne mappe bør indeholde din dagbogs datafiler" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Vælg en tom mappe som ny placering for din dagbog" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "Mappenavnet vil blive dagbogens nye navn" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "Dokumentation til RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" -msgstr "" +msgstr "Bidragydere:" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -560,38 +566,38 @@ #: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" -msgstr "" +msgstr "filtrer, disse, komma, separerede, ord, og, #mærker" #: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "mtv, spam, arbejde, job, sjov" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "Mærker" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "Ord" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "Skjul \"%s\" fra skyer" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "Eksportér alle dage" #: ../rednotebook/gui/exports.py:45 msgid "Export currently visible day" -msgstr "" +msgstr "Eksportér aktuelt synlige dag" #: ../rednotebook/gui/exports.py:48 msgid "Export days in the selected time range" -msgstr "" +msgstr "Eksporter dage i det valgte tidsinterval" #: ../rednotebook/gui/exports.py:58 msgid "From:" @@ -603,35 +609,35 @@ #: ../rednotebook/gui/exports.py:108 msgid "Export currently selected text" -msgstr "" +msgstr "Eksportér den udvalgte tekst" #: ../rednotebook/gui/exports.py:120 msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" -msgstr "" +msgstr "(Kun tilgængelig når teksten er udvalgt i redigeringstilstand)" #: ../rednotebook/gui/exports.py:134 msgid "Export text and tags" -msgstr "" +msgstr "Eksportér tekst og mærker" #: ../rednotebook/gui/exports.py:136 msgid "Export text only" -msgstr "" +msgstr "Eksportér kun tekst" #: ../rednotebook/gui/exports.py:139 msgid "Export tags only" -msgstr "" +msgstr "Eksporter kun mærker" #: ../rednotebook/gui/exports.py:141 msgid "Filter days by tags" -msgstr "" +msgstr "Filtrer dage efter mærker" #: ../rednotebook/gui/exports.py:150 msgid "Available tags" -msgstr "" +msgstr "Tilgængelige mærker" #: ../rednotebook/gui/exports.py:153 msgid "Selected tags" -msgstr "" +msgstr "Udvalgte mærker" #: ../rednotebook/gui/exports.py:162 msgid "Select" @@ -639,123 +645,123 @@ #: ../rednotebook/gui/exports.py:163 msgid "Deselect" -msgstr "" +msgstr "Fravælg" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." -msgstr "" +msgstr "Når du filtrerer efter tags, skal du vælge mindst ét tag." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "Du har valgt følgende indstillinger:" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "Eksporteringsassistent" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "Velkommen til eksportguiden" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" "Guiden vil hjælpe dig med at eksportere din dagbog til forskellige formater." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." msgstr "Du kan vælge de dage, du vil eksportere, og hvor dataene skal gemmes." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" -msgstr "" +msgstr "PDF: eksporter til HTML, åbn i netlæseren og udskriv til PDF-fil" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "Vælg eksportformat" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "Vælg datointerval" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "Vælg indhold" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "Vælg eksportsti" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "Sammendrag" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" -msgstr "" +msgstr "Eksporter kun valgt tekst" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "Startdato" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "Slutdato" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" -msgstr "" +msgstr "Inkludér tekst" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" -msgstr "" +msgstr "Inkludér mærker" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" -msgstr "" +msgstr "Filtrer efter mærker" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "Eksportsti" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "Nej" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "Indhold eksporteret til %s" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" -msgstr "" +msgstr "Almindelig tekst" #: ../rednotebook/gui/categories.py:133 msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Tomme punkter er ikke tilladt" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "Ændr denne tekst" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "Tilføj en ny indtastning" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "Slet denne indgang" #: ../rednotebook/util/dates.py:60 msgid "Incorrect date format" -msgstr "" +msgstr "Forkert datoformat" #: ../rednotebook/util/utils.py:116 #, python-format @@ -769,7 +775,7 @@ #: ../rednotebook/util/utils.py:121 msgid "If you like the program, please consider making a donation." -msgstr "" +msgstr "Hvis du kan lide programmet, kan du overveje at donere." #: ../rednotebook/util/utils.py:123 msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" @@ -781,33 +787,33 @@ #: ../rednotebook/util/utils.py:160 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "ukendt" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "Særlige ord" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "Redigerede dage" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "Bogstaver" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "Dage mellem første og sidste indtastning" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "Gennemsnitligt antal ord" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "Procentdel redigerede dage" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "Linjer" @@ -833,7 +839,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvis" @@ -847,15 +853,15 @@ #: ../rednotebook/help.py:51 msgid "Click on Edit above to see the difference." -msgstr "" +msgstr "Klik på Rediger ovenfor for at se forskellen." #: ../rednotebook/help.py:54 msgid "Tagging is easy." -msgstr "" +msgstr "Opmærkning er let." #: ../rednotebook/help.py:55 msgid "Just use #hashtags like on twitter." -msgstr "" +msgstr "Bare brug #hashtags ligesom på X (Twitter)." #: ../rednotebook/help.py:59 msgid "" @@ -868,24 +874,25 @@ "of Brian__\"." #: ../rednotebook/help.py:64 -#, fuzzy -#| msgid "Template" msgid "Templates" -msgstr "Skabelon" +msgstr "Skabeloner" #: ../rednotebook/help.py:65 msgid "RedNotebook supports templates." -msgstr "" +msgstr "RedNotebook understøtter skabeloner." #: ../rednotebook/help.py:66 msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." msgstr "" +"Klik på pilen ved siden af knappen \"Skabelon\" for at se nogle muligheder." #: ../rednotebook/help.py:68 msgid "" "You can have one template for every day\n" "of the week and unlimited arbitrarily named templates." msgstr "" +"Du kan have én skabelon til hver ugedag \n" +"og ubegrænsede vilkårligt navngivne skabeloner." #. Translators: both are verbs #: ../rednotebook/help.py:74 @@ -921,6 +928,8 @@ msgid "" "Click on \"Export\" and export your diary to Plain Text, PDF, HTML or Latex." msgstr "" +"Klik på \"Eksporter\" og eksportér din dagbog til almindelig tekst, PDF, " +"HTML eller Latex." #: ../rednotebook/help.py:85 msgid "If you encounter any errors, please drop me a note so I can fix them." @@ -942,6 +951,9 @@ "You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " "different titles (=== Work ===, === Family ===)." msgstr "" +"=== Flere poster === \n" +"Du kan tilføje flere poster til en enkelt dag ved at adskille dine poster " +"med forskellige titler (=== Arbejde ===, === Familie ===)." #: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" @@ -953,36 +965,53 @@ "=== Family ===\n" "Here comes the entry about my #family." msgstr "" +"=== Arbejde ===\n" +"Her kommer det første indlæg. Det handler om #arbejde.\n" +"\n" +"======================\n" +"\n" +"=== Familie ===\n" +"Her kommer indlægget om min #familie." -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." -msgstr "" +msgstr "Åbner standard-dagbog." -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "Indholdet er blevet gemt til %s" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" -msgstr "" +msgstr "Dagbogen kunne ikke gemmes" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "Intet at gemme" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Fejl" + +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "Erstattede {total_replacements} forekomster af søgeteksten" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +msgid "No text has been replaced" +msgstr "Ingen tekst er blevet erstattet" #: ../rednotebook/backup.py:58 #, python-format msgid "It has been %d days since you made your last backup." -msgstr "" +msgstr "Det er %d dage siden du har lavet en sikkerhedskopi." #: ../rednotebook/backup.py:60 msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." msgstr "" +"Du kan sikkerhedskopiere din dagbog til et zip-arkiv for at undgå datatab." #: ../rednotebook/backup.py:67 msgid "Backup" @@ -990,43 +1019,43 @@ #: ../rednotebook/backup.py:70 msgid "Backup now" -msgstr "" +msgstr "Sikkerhedskopiér nu" #: ../rednotebook/backup.py:72 msgid "Ask at next start" -msgstr "" +msgstr "Spørg ved næste programopstart" #: ../rednotebook/backup.py:74 msgid "Never ask again" -msgstr "" +msgstr "Spørg aldrig igen" #: ../rednotebook/templates.py:27 msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Mandag" #: ../rednotebook/templates.py:28 msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "Tirsdag" #: ../rednotebook/templates.py:29 msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "Onsdag" #: ../rednotebook/templates.py:30 msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "Torsdag" #: ../rednotebook/templates.py:31 msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Fredag" #: ../rednotebook/templates.py:32 msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "Lørdag" #: ../rednotebook/templates.py:33 msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "Søndag" #: ../rednotebook/templates.py:114 msgid "" @@ -1157,14 +1186,12 @@ "=====================================\n" #: ../rednotebook/templates.py:196 -#, fuzzy -#| msgid "Template" msgid "Template mode" -msgstr "Skabelon" +msgstr "Skabelon-tilstand" #: ../rednotebook/templates.py:200 msgid "You are currently editing a template." -msgstr "" +msgstr "Du er ved at redigere en skabelon." #: ../rednotebook/templates.py:321 msgid "Choose Template Name" @@ -1172,7 +1199,7 @@ #: ../rednotebook/templates.py:362 msgid "This template file contains no text or has unreadable content." -msgstr "" +msgstr "Denne skabelonfil indeholder ingen tekst eller har ulæseligt indhold." #: ../rednotebook/templates.py:424 msgid "This Weekday's Template" @@ -1187,115 +1214,130 @@ msgstr "Vælg filnavn til sikkerhedskopi" #: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Annuller" + +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "_Gem" + +#: tmp/main_window.glade.h:6 msgid "Select a directory" msgstr "Vælg en mappe" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 msgid "Select a file" msgstr "Vælg en fil" -#: tmp/main_window.glade.h:6 +#: tmp/main_window.glade.h:10 msgid "Insert Link" msgstr "Indsæt link" -#: tmp/main_window.glade.h:7 -#, fuzzy -#| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" +#: tmp/main_window.glade.h:11 msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" -msgstr "Linkplacering (f.eks. http://rednotebook.sf.net)" +msgstr "Henvisning (f.eks. http://rednotebook.sf.net)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "Linknavn (valgfrit)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" -msgstr "" +msgstr "Gå til foregående dag (Ctrl+PageUp)" -#: tmp/main_window.glade.h:10 -#, fuzzy -#| msgid "Backup" +#: tmp/main_window.glade.h:14 msgid "Back" -msgstr "Sikkerhedskopi" +msgstr "Tilbage" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" -msgstr "" +msgstr "Gå til i dag (Alt+Home)" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "I dag" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" -msgstr "" +msgstr "Gå til næste dag (Ctrl+PageDown)" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Frem" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Vis en formateret forhåndsvisning af teksten (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Slå tekstredigering til (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Redigér" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" -msgstr "" +msgstr "Tilføj et mærke eller en kategori" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" -msgstr "" +msgstr "Tilføj #mærke" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Ny indtastning" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Vælg eksisterende eller ny kategori" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" -msgstr "" +msgstr "Skriv indlæg (valgfrit)" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Generelt" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "Vælg et billede" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "_Åben" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "Forlad uden at gemme" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Statistikker" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Valgte dag" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Samlet" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Forhåndsvisning:" + #~ msgid "Get Help Online" #~ msgstr "Få hjælp online" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/de.po rednotebook-2.34+ds/po/de.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/de.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/de.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-14 14:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-05 00:52+0000\n" "Last-Translator: Ettore Atalan \n" "Language-Team: German \n" @@ -17,7 +17,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-07-08 05:26+0000\n" #: ../rednotebook/info.py:30 @@ -41,112 +41,107 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "RedNotebook beim Systemstart laden" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "%A, %x, Tag %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "Woche %W des Jahres %Y" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "Tag %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "Vorschau:" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "Schriftart wählen ..." -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "Schriftart auswählen" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "in den Systembereich minimieren" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "" "Wenn das Fenster geschlossen wird, finden Sie RedNotebook weiterhin im " "Infobereich" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "Automatisch zwischen Bearbeiten- und Ansichtmodus umschalten" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "Beim Programmstart nach Aktualisierungen suchen" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "Suche während des Tippens" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "Jetzt überprüfen" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "Schriftart im Bearbeiten-Modus:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "Schriftart der Vorschau:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "Mit Komma getrennte Schriftnamen" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "Datum/Uhrzeit Format" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" "Wird von der Schaltfläche Datum/Uhrzeit und dem Vorlagenmakro $date$ " "verwendet." -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "Datumsformat" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "Wird für Datumsangaben in der Titelleiste und für Exporte verwendet." -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "Schlagwörter in der Cloud" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "Maximale Anzahl von Schlagwörtern, die in der Cloud angezeigt werden" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "Von der Wortwolke ausschließen" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "Diese kommaseparierten Worte und #tags nicht in der Wortwolke anzeigen" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "Erlaube kurze Wörter in der Wortwolke" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "Einbeziehen der hier gelisteten Wörter mit 4 und weniger Zeichen" @@ -180,7 +175,7 @@ msgstr "_Format" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "Formatierung" @@ -192,141 +187,151 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "Vorschau im Browser" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "RedNotebook zeigen" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "Kein Ordner ausgewählt." -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "Vorlage" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" "Füge die Vorlage für diesen Wochentag ein. Klicke den rechten Pfeil an, wenn " "Du weitere Optionen möchtest" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "Erstes Objekt" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "Zweites Objekt" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "Eingerücktes Objekt" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "Zwei Leerzeilen beenden eine Liste" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "Bild" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "Ein Bild von der Festplatte einfügen" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "Datei" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "Einen Verweis auf eine Datei einfügen" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "_Link" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "Einen Link zu einer Webseite einfügen" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "Liste" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "Nummerierte Liste" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "Linie" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "Eine Trennlinie einfügen" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "Datum/Uhrzeit" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "" "Das aktuelle Datum und die aktuelle Uhrzeit einfügen (Format auswählbar in " "den Einstellungen)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "Zeilenumbruch" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "Einen manuellen Zeilenumbruch einfügen" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "_Einfügen" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 -#, fuzzy +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" -msgstr "Level" +msgstr "Grad" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "Einfügen" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "Bilder, Dateien, Links und andere Inhalte einfügen" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "Breite (optional):" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "Pixel" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "Die Weite muss als eine Ganzzahl angegeben werden." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "Es wurde keine Link Adresse angegeben" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "Ersetzen" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "Text" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "Suchen" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "Speichern und einfügen" @@ -352,7 +357,7 @@ msgstr "" "Ein neues Journal erstellen. Das derzeit geöffnete Journal wird gespeichert" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "Öffnen" @@ -423,142 +428,142 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "Text- oder Markierungsänderung wiederherstellen" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "Vollbild" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "Suchen" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "Rechtschreibprüfung" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Hebe die falsch geschriebenen Wörter hervor" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "Inhalt" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Die RedNotebook-Dokumentation öffnen" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "Spenden" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "Unterstützen Sie RedNotebook mit einer Spende" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "RedNotebook übersetzen" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "Helfen Sie, RedNotebook in Ihre Sprache zu übersetzen" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "Einen Fehler melden" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Machen Sie bitte einige Angaben über das Problem" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "Rückmeldung geben" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "Wie können wir RedNotebook verbessern?" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "Über" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "Falsches Verzeichnis" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "Sie können dieses Verzeichnis nicht für ihr Journal verwenden:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "Bitte wählen Sie ein leeres Verzeichnis." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "Dieses Verzeichnis enthält keine Dateien eines Journals:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "" "Journale werden in einem Verzeichnis gespeichert, nicht in einer einzelnen " "Datei." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "Der Verzeichnisname wird als Name für das Journal benutzt werden." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Wählen Sie ein leeres Verzeichnis für das neue Journal" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Wähle ein existierendes Journal-Verzeichnis" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "Das Verzeichnis sollte die Dateien des Journals enthalten" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Wähle einen leeren Ordner als neuen Speicherort für das Journal" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "Der Verzeichnisname wird der neue Name des Journals werden" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "RedNotebook Dokumentation" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "Beitragende:" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Jendrik Seipp\n" @@ -597,22 +602,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "mtv, spam, job, juli" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "Markierungen" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "Wörter" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "Zeige \"%s\" nicht in den Wortwolken" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "Alle Tage exportieren" @@ -672,31 +677,31 @@ msgid "Deselect" msgstr "Abwählen" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" "Beim Filtern von Tagen an Hand von Markierungen muss mindestens eine " "Markierung selektiert werden." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "Sie haben folgende Einstellungen ausgewählt:" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "Export-Assistent" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "Willkommen zum Export-Assistenen." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" "Dieser Dialog wird Ihnen helfen, Ihr Journal in verschiedene Formate zu " "exportieren." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." @@ -704,72 +709,72 @@ "Sie können Tage zum Export auswählen und bestimmen, in welches Verzeichnis " "sie gespeichert werden sollen." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "PDF: als HTML exportieren, im Browser öffnen und als PDF-Datei drucken" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "Export-Format auswählen" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "Zeitspanne auswählen" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "Inhalte auswählen" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "Export-Verzeichnis auswählen" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "Zusammenfassung" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "Nur den ausgewählten Text exportieren" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "Startdatum" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "Enddatum" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "Texte exportieren" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "Markierungen einbeziehen" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "Gefiltert an Hand von Markierungen" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "Export-Verzeichnis" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "Nein" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "Der Inhalt wurde nach %s exportiert" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "Einfacher Text" @@ -777,15 +782,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Leere Einträge sind nicht erlaubt" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "Diesen Text ändern" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "Neuer Eintrag" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "Diesen Eintrag löschen" @@ -820,31 +825,31 @@ msgid "unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "Unterschiedliche Wörter" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "Bearbeitete Tage" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "Buchstaben" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "Tage zwischen dem Erstem und dem Letztem Eintrag" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "Durchschnittliche Anzahl Wörter" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "Anteil bearbeiteter Tage" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "Zeilen" @@ -870,7 +875,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" @@ -1007,27 +1012,36 @@ "=== Familie ===\n" "Hier erscheint der erste Eintrag über meine #Familie." -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "Das Journal im Standardverzeichnis wird geöffnet." -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "Das Journal wurde unter %s gespeichert" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "Speichern fehlgeschlagen" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "Nichts zu speichern" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "Fehler" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +msgid "No text has been replaced" +msgstr "Es wurde kein Text ersetzt" + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, python-format msgid "It has been %d days since you made your last backup." @@ -1240,111 +1254,130 @@ msgstr "Wähle einen Dateinamen für die Sicherung" #: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Abbrechen" + +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "_Speichern" + +#: tmp/main_window.glade.h:6 msgid "Select a directory" msgstr "Wähle ein Verzeichnis" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 msgid "Select a file" msgstr "Wähle eine Datei" -#: tmp/main_window.glade.h:6 +#: tmp/main_window.glade.h:10 msgid "Insert Link" msgstr "Link einfügen" -#: tmp/main_window.glade.h:7 +#: tmp/main_window.glade.h:11 msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "Linkadresse (e.g. https://www.google.com)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "Link-Bezeichnung (optional)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "Gehe zum vorherigen Tag (Strg+BildAuf)" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 msgid "Back" msgstr "Zurück" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "Zum heutigen Tag springen (Alt+Pos1)" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Heute" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "Gehe zum nächsten Tag (Strg+BildAb)" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "Vorwärts" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Zeigt eine formatierte Vorschau des Textes (Strg+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Textbearbeitung aktivieren (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "Eine Markierung oder Kategorie hinzufügen" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "Markierung hinzufügen" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Neuer Eintrag" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Wähle eine vorhandene oder eine neue Kategorie" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "Eingabe (optional)" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Allgemein" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "Wähle ein Bild" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "_Öffnen" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "Schließen ohne zu speichern" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Statistiken" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Gewählter Tag" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Gesamt" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Vorschau:" + #~ msgid "Get Help Online" #~ msgstr "Online-Hilfe" @@ -1354,9 +1387,6 @@ #~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" #~ msgstr "Auf Launchpad helfen, RedNotebook zu übersetzen" -#~ msgid "No text or tag has been selected." -#~ msgstr "Sie haben keinen Text und keine Markierung ausgewählt." - #~ msgid "Introduction" #~ msgstr "Einführung" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/el.po rednotebook-2.34+ds/po/el.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/el.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/el.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-08 23:05+0000\n" "Last-Translator: Jendrik Seipp \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -34,110 +34,105 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "Εκκίνηση του RedNotebook κατά την εκκίνηση του υπολογιστή" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "%A, %x, Ημέρα %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "Εβδομάδα %W του χρόνου %Y" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "Ημέρα %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "Προεπισκόπηση:" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "Κλείσιμο στη μπάρα συστήματος" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "" "Κλείνοντας το παράθυρο το RedNotebook θα συνεχίσει να λειτουργεί στη μπάρα " "συστήματος" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "Έλεγχος για νέα έκδοση κατά την εκκίνηση" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "Έλεγχος τώρα" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "Μορφή Ημερομηνίας/Ώρας" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "" @@ -173,7 +168,7 @@ msgstr "" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "Μορφοποίηση" @@ -185,138 +180,149 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "Εμφάνιση του RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "Πρώτο αντικείμενο" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "Δεύτερο αντικείμενο" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "Αντικείμενο σε εσοχή" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "Δύο κενές γραμμές κλείνουν την λίστα" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "Εικόνα" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "Εισάγετε μια εικόνα από τον σκληρό δίσκο" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "Αρχείο" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "Εισάγετε ένα σύνδεσμο για ένα αρχείο" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "_Σύνδεσμος" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "Εισάγετε έναν σύνδεσμο για μια ιστοσελίδα" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "Λίστα με κουκκίδες" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "Τίτλος" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "Γραμμή" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "Εισάγετε μια διαχωριστική γραμμή" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "Ημερομηνία/Ώρα" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "" "Εισάγετε την τρέχουσα ημερομηνία και ώρα (επεξεργαστείτε τον τρόπο εμφάνισης " "στις προτιμήσεις)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "Εισαγωγή" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "Εισαγωγή εικόνων, αρχείων, συνδέσμων και άλλου περιεχομένου" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "Κείμενο" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "" @@ -341,7 +347,7 @@ msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Δημιουργήστε ένα νέο ημερολόγιο. Το παλιό θα αποθηκευτεί" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" @@ -410,145 +416,145 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Υπογράμμιση ανορθόγραφων λέξεων" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "Περιεχόμενα" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Άνοιγμα της τεκμηρίωσις του RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 #, fuzzy #| msgid "Open the RedNotebook documentation" msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "Άνοιγμα της τεκμηρίωσις του RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Μετάφρασε το RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 #, fuzzy #| msgid "Translate RedNotebook" msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "Μετάφρασε το RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "Αναφορά προβλήματος" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Συμπλήρωση μιας μικρής φόρμας σχετικά με το πρόβλημα που παρουσιάστηκε" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "Τα ημερολόγια αποθηκεύονται σε έναν κατάλογο, όχι σε ξεχωριστό αρχείο." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "" "Το όνομα του καταλόγου θα είναι ίδιο με τον τίτλο του νέου ημερολογίου." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Επιλέξτε έναν άδειο φάκελο για το νέο σας ημερολόγιο" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Επιλέξτε έναν υπάρχοντα κατάλογο ημερολογίου" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Επιλέξτε έναν κενό φάκελο για τη νέα τοποθεσία του ημερολογίου σας" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "Το όνομα του φακέλου θα είναι ο νέος τίτλος του ημερολογίου" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "Τεκμιρίωση του RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -570,22 +576,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "Ετικέτες" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "Λέξεις" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "Εξαγωγή όλων των ημερών" @@ -645,27 +651,27 @@ msgid "Deselect" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "Έχετε επιλέξει τις παρακάτω ρυθμίσεις:" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." @@ -673,72 +679,72 @@ "Μπορείτε να επιλέξετε τις ημέρες που επιθυμείτε να εξάγετε και που θα " "αποθηκευτεί το αρχείο." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "Επιλογή μορφοποίησης αρχείου εξαγωγής" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "Επιλογή χρονικού διαστήματος" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "Επιλογή περιεχομένων" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "Επιλογή διαδρομή εξαγωγής" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "Σύνοψη" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "Ημερομηνία έναρξης" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "Ημερομηνία λήξης" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "Συμπεριλάβετε κείμενο" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "Διαδρομή εξαγωγής" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "Ναι" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "Όχι" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "Το περιεχόμενο έχει εξαχθεί στο %s" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "" @@ -746,15 +752,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Κενές καταχώρησης δεν επιτρέπονται" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "Αλλαγή αυτού του κειμένου" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "Προσθήκη νέας καταχώρισης" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "" @@ -788,31 +794,31 @@ msgid "unknown" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "" @@ -834,7 +840,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Προεπισκόπηση" @@ -950,27 +956,38 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "Το περιεχόμενο έχει αποθηκευθεί κατά %s" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "Δεν υπάρχει τίποτα προς αποθήκευση" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +#, fuzzy +#| msgid "No text or tag has been selected." +msgid "No text has been replaced" +msgstr "Δεν έχει επιλεγεί κείμενο ή ετικέτα." + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, fuzzy, python-format #| msgid "It has been a while since you made your last backup." @@ -1130,113 +1147,132 @@ msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:4 -msgid "Select a directory" +msgid "_Cancel" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:5 -msgid "Select a file" +msgid "_Save" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:6 -msgid "Insert Link" +msgid "Select a directory" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:7 -msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgid "_OK" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:11 +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 #, fuzzy #| msgid "Backup" msgid "Back" msgstr "Αντίγραφο Ασφαλείας" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Στατιστικά" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Προεπισκόπηση:" + #~ msgid "Get Help Online" #~ msgstr "Λήψη βοήθειας στο διαδίκτυο" @@ -1248,9 +1284,6 @@ #~ "Συνδέση με τη σελίδα Launchpad για να βοηθήσεις στη μετάφραση του " #~ "RedNotebook" -#~ msgid "No text or tag has been selected." -#~ msgstr "Δεν έχει επιλεγεί κείμενο ή ετικέτα." - #~ msgid "Introduction" #~ msgstr "Εισαγωγή" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/en_GB.po rednotebook-2.34+ds/po/en_GB.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/en_GB.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/en_GB.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,9 +7,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-19 05:32+0000\n" -"Last-Translator: J. Lavoie \n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-05 15:09+0000\n" +"Last-Translator: Michał Moczulski \n" "Language-Team: English (United Kingdom) \n" "Language: en_GB\n" @@ -17,7 +17,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-13 05:37+0000\n" #: ../rednotebook/info.py:30 @@ -31,113 +31,112 @@ "templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" "Latex.\n" msgstr "" +"RedNotebook is a modern desktop journal. It lets you format, tag and\n" +"search your entries. You can also add pictures, links and customizable\n" +"templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" +"Latex.\n" #: ../rednotebook/gui/options.py:81 msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "Load RedNotebook at startup" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "%A, %x, Day %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "Week %W of Year %Y" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "Day %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "Help" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "Preview:" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "Choose font ..." -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "Choose font" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "Close to system tray" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "Closing the window will send RedNotebook to the tray" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "Switch between edit and preview mode automatically" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "Check for new version at startup" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" -msgstr "" +msgstr "Search as you type" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "Check now" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "Edit font:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "Preview font:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "Comma-separated font names" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "Date/Time format" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "Date format" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "Exclude from cloud" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "Include small words in cloud" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "Allow these words with 4 letters or less" @@ -173,7 +172,7 @@ msgstr "_Format" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "Format" @@ -185,137 +184,148 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "Show RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "No directory selected." -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "Template" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "First Item" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "Second Item" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "Indented Item" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "Two blank lines close the list" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "Picture" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "Insert an image from the hard disk" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "File" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "Insert a link to a file" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "_Link" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "Insert a link to a website" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "Bulleted List" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "Title" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "Line" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "Insert a separator line" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "Date/Time" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "Insert the current date and time (edit format in preferences)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "Line Break" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "Insert a manual line break" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "_Insert" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "Insert images, files, links and other content" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "Width (optional):" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "pixels" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "Width must be an integer." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "No link location has been entered" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "Date" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "Text" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "Save and insert" @@ -340,7 +350,7 @@ msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Create a new journal. The old one will be saved" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" @@ -410,144 +420,144 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "Redo text or tag edits" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Underline misspelled words" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "Preferences" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "_Help" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "Contents" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Open the RedNotebook documentation" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 #, fuzzy #| msgid "Open the RedNotebook documentation" msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "Open the RedNotebook documentation" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Translate RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 #, fuzzy #| msgid "Translate RedNotebook" msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "Translate RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "Report a Problem" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Fill out a short form about the problem" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "Wrong directory" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "You cannot use this directory for your journal:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "Please select an empty directory." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "This directory contains no journal files:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "Journals are saved in a directory, not in a single file." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "The directory name will be the title of the new journal." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Select an empty folder for your new journal" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Select an existing journal directory" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "The directory should contain your journal's data files" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Select an empty folder for the new location of your journal" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "The directory name will be the new title of the journal" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "RedNotebook Documentation" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -567,22 +577,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "mtv, spam, work, job, play" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "Tags" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "Words" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "Hide \"%s\" from clouds" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "Export all days" @@ -642,27 +652,27 @@ msgid "Deselect" msgstr "Deselect" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "When filtering by tags, you have to select at least one tag." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "You have selected the following settings:" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "Export Assistant" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "Welcome to the Export Assistant." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "This wizard will help you to export your journal to various formats." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." @@ -670,72 +680,72 @@ "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "Select Export Format" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "Select Date Range" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "Select Contents" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "Select Export Path" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "Summary" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "Export selected text only" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "Start date" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "End date" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "Include text" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "Include tags" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "Filtered by tags" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "Export path" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "Yes" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "No" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "Content exported to %s" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "Plain Text" @@ -743,15 +753,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Empty entries are not allowed" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "Change this text" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "Add a new entry" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "Delete this entry" @@ -785,31 +795,31 @@ msgid "unknown" msgstr "unknown" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "Distinct Words" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "Edited Days" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "Letters" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "Days between first and last Entry" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "Average number of Words" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "Percentage of edited Days" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "Lines" @@ -835,7 +845,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Preview" @@ -971,27 +981,38 @@ "=== Family ===\n" "Here comes the entry about my #family." -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "Opening default journal." -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "The content has been saved to %s" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "The journal could not be saved" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "Nothing to save" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "Error" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +#, fuzzy +#| msgid "No text or tag has been selected." +msgid "No text has been replaced" +msgstr "No text or tag has been selected." + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, fuzzy, python-format #| msgid "It has been a while since you made your last backup." @@ -1205,115 +1226,134 @@ msgstr "Select backup filename" #: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:6 msgid "Select a directory" msgstr "Select a directory" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 msgid "Select a file" msgstr "Select a file" -#: tmp/main_window.glade.h:6 +#: tmp/main_window.glade.h:10 msgid "Insert Link" msgstr "Insert Link" -#: tmp/main_window.glade.h:7 +#: tmp/main_window.glade.h:11 #, fuzzy #| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "Link name (optional)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 #, fuzzy #| msgid "Backup" msgid "Back" msgstr "Backup" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "Jump to today (Alt+Home)" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Today" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "Go to next day (Ctrl+PageDown)" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Enable text editing (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Edit" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "Add a tag or a category entry" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "Add Tag" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "New entry" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Select existing or new Category" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "Write entry (optional)" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "General" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "General" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "Select a picture" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "Exit without saving" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Statistics" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Selected Day" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Overall" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Preview:" + #~ msgid "Get Help Online" #~ msgstr "Get Help Online" @@ -1323,9 +1363,6 @@ #~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" #~ msgstr "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" -#~ msgid "No text or tag has been selected." -#~ msgstr "No text or tag has been selected." - #~ msgid "Introduction" #~ msgstr "Introduction" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/eo.po rednotebook-2.34+ds/po/eo.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/eo.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/eo.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-01 21:12+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -34,108 +34,103 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "Tago %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "Helpo" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "Antaŭrigardo:" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "Elekti tiparo…" -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "Elekti tiparon" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "" @@ -171,7 +166,7 @@ msgstr "_Formato" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "Formato" @@ -183,136 +178,147 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "Ŝablono" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "Bildo" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "Dosiero" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "_Ligilo" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "Linio" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "bilderoj" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "Teksto" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "" @@ -337,7 +343,7 @@ msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" @@ -406,140 +412,140 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "Preferoj" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -554,22 +560,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "Markoj" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "Vortoj" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "" @@ -629,98 +635,98 @@ msgid "Deselect" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "Jes" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "" @@ -728,15 +734,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "Aldoni novan elementon" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "Forigi tiun eron" @@ -770,31 +776,31 @@ msgid "unknown" msgstr "nekonata" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "Literoj" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "Linioj" @@ -816,7 +822,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Antaŭrigardo" @@ -924,27 +930,36 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "Eraro" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +msgid "No text has been replaced" +msgstr "" + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, python-format msgid "It has been %d days since you made your last backup." @@ -1101,113 +1116,132 @@ msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:4 -msgid "Select a directory" +msgid "_Cancel" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:6 +msgid "Select a directory" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 msgid "Select a file" msgstr "Elektu dosieron" -#: tmp/main_window.glade.h:6 +#: tmp/main_window.glade.h:10 msgid "Insert Link" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:7 +#: tmp/main_window.glade.h:11 msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 #, fuzzy #| msgid "_Backup" msgid "Back" msgstr "_Sekurkopii" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Hodiaŭ" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Ĝenerale" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Ĝenerale" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Statistikoj" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Antaŭrigardo:" + #~ msgid "Todo" #~ msgstr "Farendaĵoj" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/es.po rednotebook-2.34+ds/po/es.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/es.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/es.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,16 +7,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-01 21:12+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-09 21:48+0000\n" +"Last-Translator: gallegonovato \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-13 05:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" #: ../rednotebook/info.py:30 msgid "A Desktop Journal" @@ -29,113 +31,114 @@ "templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" "Latex.\n" msgstr "" +"RedNotebook es un diario moderno de escritorio. Le permite formatear, " +"etiquetar y\n" +"buscar sus entradas. También puede agregar imágenes, enlaces y plantillas\n" +"personalizadas, revisar la ortografía de sus notas, y exportar a texto sin " +"formato, HTML o\n" +"Látex.\n" #: ../rednotebook/gui/options.py:81 msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "Cargar RedNotebook al iniciar" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "%A, %x, Día %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "Semana %W del año %Y" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "Día %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "Vista previa:" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." -msgstr "" +msgstr "Elige fuente ..." -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "Elija el tipo de letra" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "Cerrar al área de notificación" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "Cerrar la ventana enviará a RedNotebook a la bandeja" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "Cambiar entre los modos de edición y previsualización automáticamente" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "Verificar si hay una nueva versión al iniciar" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" -msgstr "" +msgstr "Buscar mientras escribes" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "Verificar ahora" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" -msgstr "" +msgstr "Editar fuente:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" -msgstr "" +msgstr "Fuente de la vista previa:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" -msgstr "" +msgstr "Nombres de fuentes separados por comas" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "Formato de fecha/hora" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." -msgstr "" +msgstr "Usado por el botón Fecha/Hora y la macro de la plantilla $date$." -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "Formato de fecha" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." -msgstr "" +msgstr "Se usa para las fechas de la barra de título y de las exportaciones." -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" -msgstr "" +msgstr "Etiquetas en la nube" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" -msgstr "" +msgstr "Número máximo de etiquetas mostradas en la nube" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "Excluir de la nube" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" -msgstr "" +msgstr "No muestre estas palabras separadas por comas y #tags en la nube" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "Incluir palabras cortas en la nube" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "Permitir estas palabras de 4 letras o menos" @@ -149,7 +152,7 @@ #: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 msgid "Monospace" -msgstr "" +msgstr "Mismo espacio" #: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 msgid "Underline" @@ -160,10 +163,8 @@ msgstr "Tachar" #: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 -#, fuzzy -#| msgid "Format" msgid "Clear Format" -msgstr "Formato" +msgstr "Quitar formato" #. Translators: Noun #: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 @@ -171,7 +172,7 @@ msgstr "_Formato" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "Formato" @@ -181,151 +182,162 @@ #: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 msgid "Preview in Browser" -msgstr "" +msgstr "Vista previa en el navegador" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "Mostrar RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "No hay ningún directorio seleccionado." -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "Plantilla" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" "Inserte la plantilla de este día de la semana. Pulse en la flecha de la " "derecha para más opciones" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "Primer elemento" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "Segundo elemento" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "Elemento sangrado" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "Dos líneas en blanco cierran la lista" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "Imagen" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "Insertar una imagen desde el disco" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "Archivo" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "Insertar un vínculo a un archivo" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "_Vínculo" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "Insertar un vínculo a un sitio web" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "Lista de viñetas" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "Lista numerada" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "Título" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "Línea" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "Insertar un separador de línea" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "Fecha/hora" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "Insertar la fecha y hora actual (edite el formato en preferencias)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "Salto de línea" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "Insertar un salto de línea manual" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "_Insertar" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Nivel" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "Insertar" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "Insertar imágenes, archivos, vínculos y otro contenido" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "Anchura (opcional):" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "píxeles" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "La anchura debe ser un entero." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "No se introdujo una dirección para el vínculo" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "Sustituir" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "Texto" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "Buscar" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "Guardar e insertar" #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Guardar" #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Cerrar" #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" @@ -333,15 +345,15 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:97 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nuevo" #: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Crear un diario nuevo. El antiguo se guardará" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Abrir" #: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" @@ -349,7 +361,7 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:114 msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "Salvar como" #: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" @@ -384,7 +396,7 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:150 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Salir" #: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." @@ -396,7 +408,7 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:159 msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Deshacer" #: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" @@ -404,202 +416,198 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:167 msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "Rehacer" #: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "Rehacer ediciones a texto o etiquetas" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Cortar" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copiar" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Pegar" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Pantalla completa" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Encuentra" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" -msgstr "" +msgstr "Revisar ortografía" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Subrayar palabras con faltas de ortografía" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "Contenidos" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Abrir la documentación de RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" -msgstr "" +msgstr "Donar" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 -#, fuzzy -#| msgid "Open the RedNotebook documentation" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 msgid "Support RedNotebook with a donation" -msgstr "Abrir la documentación de RedNotebook" +msgstr "Apoya a RedNotebook con una donación" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Traducir RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 -#, fuzzy -#| msgid "Translate RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 msgid "Help translate RedNotebook to your language" -msgstr "Traducir RedNotebook" +msgstr "Ayuda a traducir RedNotebook a tu idioma" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "Informar de un problema" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Rellenar un breve formulario sobre el problema" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" -msgstr "" +msgstr "Opina" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" -msgstr "" +msgstr "¿Cómo podemos mejorar RedNotebook?" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Acerca de" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "Directorio incorrecto" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "No se puede usar esta carpeta para el diario:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "Seleccione un directorio vacío." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "Este directorio no contiene archivos de diario:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "Los diarios se guardan en una carpeta, no en un único archivo." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "El nombre de la carpeta será el título del nuevo diario." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Seleccione una carpeta vacía para su nuevo diario" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Seleccione la carpeta de un diario existente" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "La carpeta debe contener los archivos de su diario" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Seleccione una carpeta vacía para la nueva localización de su diario" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "El nombre de la carpeta será el nuevo título del diario" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "Documentación de RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" -msgstr "" +msgstr "Colaboradores:" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" A. Belén López Garello https://launchpad.net/~belen.lg\n" -" Aaron Farias https://launchpad.net/~timido\n" -" Adolfo Jayme https://launchpad.net/~fitojb\n" -" Dante Díaz https://launchpad.net/~dante\n" -" DiegoJ https://launchpad.net/~diegojromerolopez\n" -" EdwinCartagenaH https://launchpad.net/~edwincartagenah\n" -" Fco. Javier Serrador https://launchpad.net/~serrador-tecknolabs\n" -" Felipe Hommen https://launchpad.net/~felihommen\n" -" Felipe Madrigal https://launchpad.net/~vagal\n" -" Gonzalo Testa https://launchpad.net/~gonzalogtesta\n" -" Javier Acuña Ditzel https://launchpad.net/~santoposmoderno\n" -" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp\n" -" José Lou Chang https://launchpad.net/~obake\n" -" MercyPR https://launchpad.net/~elsiemgarcia\n" -" Monkey https://launchpad.net/~monkey-libre\n" -" Paco Molinero https://launchpad.net/~franciscomol\n" -" Quentin Pagès https://launchpad.net/~kwentin\n" -" Richard https://launchpad.net/~richard-holt\n" -" Rodolfo Guagnini https://launchpad.net/~rodolfo-lagalaxia\n" -" VPablo https://launchpad.net/~villumar\n" -" hhlp https://launchpad.net/~hhlp-deactivatedaccount\n" -" juankarlos https://launchpad.net/~tenka75\n" -" ovidio https://launchpad.net/~ovidiosf-gmail\n" -" surfinmdq https://launchpad.net/~surfinmdq" +"Aportes a la plataforma de lanzamiento:\n" +" A. Belén López Garello https://launchpad.net/~belen.lg\n" +" Aaron Farias https://launchpad.net/~timido\n" +" Adolfo Jayme https://launchpad.net/~fitojb\n" +" Dante Díaz https://launchpad.net/~dante\n" +" DiegoJ https://launchpad.net/~diegojromerolopez\n" +" EdwinCartagenaH https://launchpad.net/~edwincartagenah\n" +" Fco. Javier Serrador https://launchpad.net/~serrador-tecknolabs\n" +" Felipe Hommen https://launchpad.net/~felihommen\n" +" Felipe Madrigal https://launchpad.net/~vagal\n" +" Gonzalo Testa https://launchpad.net/~gonzalogtesta\n" +" Javier Acuña Ditzel https://launchpad.net/~santoposmoderno\n" +" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp\n" +" José Lou Chang https://launchpad.net/~obake\n" +" MercyPR https://launchpad.net/~elsiemgarcia\n" +" Monkey https://launchpad.net/~monkey-libre\n" +" Paco Molinero https://launchpad.net/~franciscomol\n" +" Quentin Pagès https://launchpad.net/~kwentin\n" +" Richard https://launchpad.net/~richard-holt\n" +" Rodolfo Guagnini https://launchpad.net/~rodolfo-lagalaxia\n" +" VPablo https://launchpad.net/~villumar\n" +" hhlp https://launchpad.net/~hhlp-deactivatedaccount\n" +" juankarlos https://launchpad.net/~tenka75\n" +" ovidio https://launchpad.net/~ovidiosf-gmail\n" +" surfinmdq https://launchpad.net/~surfinmdq" #: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" -msgstr "" +msgstr "filtrar, estas, palabras y #etiquetas, separados, por, comas" #: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "tele, spam, trabajo, vacación" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "Palabras" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "Ocultar «%s» de las nubes" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "Exportar todos los días" @@ -659,98 +667,99 @@ msgid "Deselect" msgstr "Anular la selección" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "Al filtrar por etiquetas, debe seleccionar al menos una etiqueta." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "Ha seleccionado la siguiente configuración:" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "Asistente de exportación" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "Bienvenido al asistente de exportación." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "Este asistente le ayudará a exportar su diario a varios formatos." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." msgstr "Puede seleccionar los días que quiere exportar y dónde se guardarán." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" +"PDF: exportar a HTML, abrir en el navegador e imprimir a un archivo PDF" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "Seleccione el formato de exportación" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "Seleccione el rango de fechas" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "Seleccione el contenido" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "Seleccione la ruta de exportación" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "Resumen" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "Solo exportar el texto seleccionado" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "Fecha de inicio" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "Fecha de término" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "Incluir texto" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "Incluir etiquetas" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "Filtrado por etiquetas" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "Ruta de exportación" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "No" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "Contenido exportado a %s" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "Texto sin formato" @@ -758,15 +767,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "No se permiten entradas vacías" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "Cambiar este texto" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "Añadir una entrada nueva" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "Eliminar esta entrada" @@ -786,7 +795,7 @@ #: ../rednotebook/util/utils.py:121 msgid "If you like the program, please consider making a donation." -msgstr "" +msgstr "Si te gustó este programa, por favor, considera hacer una donación." #: ../rednotebook/util/utils.py:123 msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" @@ -800,31 +809,31 @@ msgid "unknown" msgstr "desconocido" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "Marcar palabras" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "Días editados" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "Letras" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "Días entre la primera y última entrada" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "Número promedio de palabras" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "Porcentaje de días editados" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "Líneas" @@ -845,12 +854,12 @@ "The example text and more documentation is available under \"Help\" -> " "\"Contents\"." msgstr "" -"El texto de ejemplo y más documentación está disponible en «ayuda» -> " -"«Contenidos\"»" +"El texto de ejemplo y más documentación está disponible en \"ayuda\"» -> " +"\"Contenidos\"." #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Previsualizar" @@ -884,24 +893,26 @@ "Después vimos \"__La vida de Brian__\"." #: ../rednotebook/help.py:64 -#, fuzzy -#| msgid "Template" msgid "Templates" -msgstr "Plantilla" +msgstr "Plantillas" #: ../rednotebook/help.py:65 msgid "RedNotebook supports templates." -msgstr "" +msgstr "RedNotebook admite plantillas." #: ../rednotebook/help.py:66 msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." msgstr "" +"Haga clic en la flecha junto al botón \"Plantilla\" para ver algunas " +"opciones." #: ../rednotebook/help.py:68 msgid "" "You can have one template for every day\n" "of the week and unlimited arbitrarily named templates." msgstr "" +"Puedes tener una plantilla para cada día.\n" +"de la semana y plantillas ilimitadas con nombres arbitrarios." #. Translators: both are verbs #: ../rednotebook/help.py:74 @@ -931,7 +942,7 @@ #: ../rednotebook/help.py:81 msgid "In the \"Journal\" menu you also find the \"Export\" button." -msgstr "En el menú «Diario» también puede encontrar el botón «Exportar»" +msgstr "En el menú \"Diario\" también puedes encontrar el botón \"Exportar\"." #: ../rednotebook/help.py:82 msgid "" @@ -946,30 +957,21 @@ #: ../rednotebook/help.py:86 msgid "Any feedback is appreciated." -msgstr "Cualquier comentario se agradece" +msgstr "Cualquier comentario se agradecerá." #: ../rednotebook/help.py:89 msgid "Have a nice day!" msgstr "¡Que tenga un buen día!" #: ../rednotebook/help.py:114 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "=== Multiple entries ===\n" -#| "You can add multiple entries to a single day by using different journals " -#| "(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " -#| "different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " -#| "separator lines (20 “=”s)." msgid "" "=== Multiple entries ===\n" "You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " "different titles (=== Work ===, === Family ===)." msgstr "" -"=== Entradas múltiples ===\n" -"Puede añadir entradas múltiples a un solo día utilizando diarios diferentes " -"(uno llamado «Trabajo», otro «Familia»), separando sus entradas con títulos " -"(=== Trabajo ===, === Familia ===) y usando líneas horizontales de " -"separación (20 «=»)." +"=== Varias entradas ===\n" +"Puede agregar varias entradas a un solo día separando sus entradas con " +"diferentes títulos (=== Trabajo ===, === Familia ===)." #: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" @@ -989,32 +991,41 @@ "=== Familia ===\n" "Y esta es la entrada sobre mi #familia." -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "Abriendo el diario predeterminado." -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "El contenido ha sido guardado en %s" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "No se pudo guardar el diario" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "Nada para guardar" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "Error" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" +"Reemplazadas {total_replacements} ocurrencias en el texto de la búsqueda" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +msgid "No text has been replaced" +msgstr "No se ha sustituido ningún texto" + #: ../rednotebook/backup.py:58 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "It has been a while since you made your last backup." +#, python-format msgid "It has been %d days since you made your last backup." -msgstr "Ha pasado un tiempo desde que hizo su última copia de seguridad." +msgstr "Han pasado %d días desde que hiciste tu última copia de seguridad." #: ../rednotebook/backup.py:60 msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." @@ -1024,7 +1035,7 @@ #: ../rednotebook/backup.py:67 msgid "Backup" -msgstr "Respaldar" +msgstr "Copia de seguridad" #: ../rednotebook/backup.py:70 msgid "Backup now" @@ -1184,7 +1195,8 @@ "+\n" "========================\n" "\n" -"**¿Cómo fue el día?**\n" +"**¿Cómo estuvo el día?**\n" +"\n" "\n" "=======================\n" "**¿Qué es necesario cambiar?**\n" @@ -1194,14 +1206,12 @@ "=====================================\n" #: ../rednotebook/templates.py:196 -#, fuzzy -#| msgid "Template" msgid "Template mode" -msgstr "Plantilla" +msgstr "Modelo de plantilla" #: ../rednotebook/templates.py:200 msgid "You are currently editing a template." -msgstr "" +msgstr "Estás editando una plantilla." #: ../rednotebook/templates.py:321 msgid "Choose Template Name" @@ -1225,115 +1235,130 @@ msgstr "Seleccione un nombre de archivo para la copia de seguridad" #: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancelar" + +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "_Guardar" + +#: tmp/main_window.glade.h:6 msgid "Select a directory" msgstr "Selecciona un directorio" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "_Bien" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 msgid "Select a file" msgstr "Seleccione un archivo" -#: tmp/main_window.glade.h:6 +#: tmp/main_window.glade.h:10 msgid "Insert Link" msgstr "Insertar vínculo" -#: tmp/main_window.glade.h:7 -#, fuzzy -#| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" +#: tmp/main_window.glade.h:11 msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" -msgstr "Dirección del vínculo (e.j. http://rednotebook.sf.net)" +msgstr "Dirección del enlace (ej. http://rednotebook.sf.net)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "Nombre del vínculo (opcional)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "Ir al día anterior (Ctrl+RePág)" -#: tmp/main_window.glade.h:10 -#, fuzzy -#| msgid "Backup" +#: tmp/main_window.glade.h:14 msgid "Back" -msgstr "Respaldar" +msgstr "Atrás" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "Ir a hoy (Alt+Inicio)" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Hoy" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "Ir al próximo día (Ctrl+AvPág)" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Adelante" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Mostrar vista previa de texto con formato (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Activar la edición de texto (Ctrl + P)" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "Añadir una etiqueta o una entrada de categoría" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "Añadir etiqueta" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Nueva entrada" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Seleccione una categoría nueva o existente" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "Escribir una entrada (opcional)" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "General" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "General" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "Seleccione una imagen" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "_Abierto" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "Salir sin guardar" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Estadísticas" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Día seleccionado" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Total" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Vista previa:" + #~ msgid "Get Help Online" #~ msgstr "Obtener ayuda en línea" @@ -1344,9 +1369,6 @@ #~ msgstr "" #~ "Conectar con el sitio web de Launchpad para ayudar a traducir RedNotebook" -#~ msgid "No text or tag has been selected." -#~ msgstr "No se seleccionó ningún texto o etiqueta." - #~ msgid "Introduction" #~ msgstr "Introducción" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/eu.po rednotebook-2.34+ds/po/eu.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/eu.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/eu.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-08 23:05+0000\n" "Last-Translator: Jendrik Seipp \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -34,108 +34,103 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "Kargatu RedNotebook abioan" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "%A, %x, Eguna %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "%Y urteko %W. astea" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "Eguna %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "Laguntza" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "Aurrebista:" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "Itxi ataza-barrara" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "Leihoa ixtean RedNotebook ataza-barrara bidaliko da" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "Egiaztatu abioan bertsio berririk badagoen" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "Egiaztatu orain" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "Data/Ordua formatua" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "Dataren formatua" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "Hitz-lainotik kanpo utzi" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "Sartu hitz laburrak hitz-lainoan" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "Onartu 4 letra edo gutxiagoko hitz hauek" @@ -171,7 +166,7 @@ msgstr "" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "Formatua" @@ -183,138 +178,149 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "Erakutsi RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "Txantiloia" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" "Txertatu asteko egun honetarako txantiloia. Klikatu eskuineko gezia aukera " "gehiagorako" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "Lehen elementua" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "Bigarren elementua" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "Koskatutako elementua" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "Bi lerro zurik ixten dute zerrenda" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "Irudia" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "Txertatu irudi bat disko gogorretik" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "Fitxategia" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "Txertatu fitxategi baterako esteka bat" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "_Esteka" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "Txertatu web orri baterako esteka bat" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "Buleta-zerrenda" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "Izenburua" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "Lerroa" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "Txertatu lerro bereizle bat" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "Data/Ordua" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "Txertatu uneko data eta ordua (editatu formatua hobespenetan)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "Lerro-jauzia" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "Txertatu eskuzko lerro-jauzi bat" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "Txertatu" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "Txertatu irudiak, fitxategiak, estekak eta bestelako edukia" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "Ez da estekaren helbiderik zehaztu" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "Testua" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "" @@ -339,7 +345,7 @@ msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Sortu eguneroko berri bat. Zaharra gorde egingo da" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" @@ -410,145 +416,145 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "Berregin testu edo etiketen edizioak" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Azpimarratu gaizki idatzitako hitzak" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "Hobespenak" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "_Laguntza" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "Edukiak" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Ireki RedNotebook-en dokumentazioa" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 #, fuzzy #| msgid "Open the RedNotebook documentation" msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "Ireki RedNotebook-en dokumentazioa" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Itzuli RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 #, fuzzy #| msgid "Translate RedNotebook" msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "Itzuli RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "Arazo baten berri eman" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Bete arazoari buruzko galdetegi labur bat" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "Helbide okerra" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "Ezin duzu direktorio hau erabili zure egunkarian:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "Mesedez hautatu direktorio huts bat." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "Direktorio honek ez dauka egunkari-fitxategirik:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "" "Egunerokoak direktorio batean gordetzen dira, ez fitxategi bakar batean." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "Direktorioaren izena eguneroko berriaren izenburua izango da." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Hautatu karpeta huts bat zure eguneroko berriarentzat" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Hautatu existitzen den eguneroko direktorio bat" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "Direktorioak zure egunerokoaren fitxategiak eduki behar lituzke" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Hautatu karpeta huts bat zure egunerokoaren kokaleku berrirako" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "Direktorioaren izena egunerokoaren izenburu berria izango da" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "RedNotebook dokumentazioa" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -564,22 +570,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "mtv, spam, lana" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "Etiketak" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "Hitzak" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "Ezkutatu \"%s\" hitz-lainoetatik" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "Esportatu egun guztiak" @@ -639,101 +645,101 @@ msgid "Deselect" msgstr "Desautatu" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "Ondorengo ezarpenak hautatu dituzu:" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "Esportatze laguntzailea" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "Ongietorri esportatze laguntzailera." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" "Laguntzaile honek zure egunerokoa hainbat formatutara esportatzen lagunduko " "dizu." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." msgstr "" "Esportatu nahi dituzun egunak eta irteera non gordeko den hauta ditzakezu." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "Hautatu esportatze formatua" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "Hautatu data tartea" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "Hautatu edukiak" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "Hautatu esportatze bidea" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "Laburpena" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "Hasiera-data" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "Bukaera-data" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "Sartu testua" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "Esportatze bidea" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "Bai" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "Ez" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "Edukia hona esportatu da: %s" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "" @@ -741,15 +747,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Ez da onartzen sarrera hutsik" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "Aldatu testu hau" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "Gehitu sarrera berri bat" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "Ezabatu sarrera hau" @@ -783,31 +789,31 @@ msgid "unknown" msgstr "ezezaguna" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "Hitz desberdinak" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "Editatutako egunak" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "Letrak" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "Lehen eta azken sarreren arteko egunak" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "Batazbesteko hitz kopurua" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "Editatutako egunen portzentaia" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "Lerroak" @@ -833,7 +839,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Aurrebista" @@ -953,27 +959,38 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "Egunkari lehenetsia irekitzen." -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "Edukia hona gorde da: %s" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "Ez dago zer gorderik" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "Errorea" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +#, fuzzy +#| msgid "No text or tag has been selected." +msgid "No text has been replaced" +msgstr "Ez da testu edo etiketarik hautatu." + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, fuzzy, python-format #| msgid "It has been a while since you made your last backup." @@ -1189,115 +1206,134 @@ msgstr "Hautatu babeskopiaren fitxategi-izena" #: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:6 msgid "Select a directory" msgstr "Hautatu direktorio bat" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 msgid "Select a file" msgstr "Hautatu fitxategi bat" -#: tmp/main_window.glade.h:6 +#: tmp/main_window.glade.h:10 msgid "Insert Link" msgstr "Txertatu esteka" -#: tmp/main_window.glade.h:7 +#: tmp/main_window.glade.h:11 #, fuzzy #| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "Estekaren helbidea (adibidez, http://rednotebook.sf.net)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "Estekaren izena (hautazkoa)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "Joan aurreko egunera (Ktrl+Orri-gora)" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 #, fuzzy #| msgid "Backup" msgid "Back" msgstr "Egin babeskopia" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Gaur" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "Joan hurrengo egunera (Ktrl+Orri-Behera)" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Erakutsi testuaren formatudun aurrebista bat (Ktrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Gaitu testu edizioa (Ktrl + P)" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Editatu" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "Gehitu etiketa bat edo sarrera kategoria bat" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "Gehitu etiketa" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Sarrera berria" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Hautatu kategoria berri bat edo existitzen den bat" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "Idatzi sarrera (hautazkoa)" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Orokorra" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Orokorra" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "Hautatu irudi bat" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "Irten gorde gabe" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Estatistikak" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Hautatutako eguna" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Oro har" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Aurrebista:" + #~ msgid "Get Help Online" #~ msgstr "Lortu laguntza linean" @@ -1307,9 +1343,6 @@ #~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" #~ msgstr "Konektatu Launchpad webgunera RedNotebook itzultzen laguntzeko" -#~ msgid "No text or tag has been selected." -#~ msgstr "Ez da testu edo etiketarik hautatu." - #~ msgid "Introduction" #~ msgstr "Sarrera" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/fi.po rednotebook-2.34+ds/po/fi.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/fi.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/fi.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-19 04:12+0000\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -17,7 +17,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2019-11-08 05:48+0000\n" #: ../rednotebook/info.py:30 @@ -36,108 +36,103 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "Käynnistä RedNotebook, kun kone käynnistyy" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "%A, %x, vuoden %j. päivä" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "Vuoden %Y %W. viikko" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "Päivä %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "Ohje" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "Esikatselu:" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "Valitse kirjasin..." -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "Valitse kirjasin" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "Sulje ilmoitusalueelle" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "Ikkunan sulkeminen pienentää RedNotebookin ilmoitusalueelle" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "Vaihda muokkaus- ja esikatselutilan välillä automaattisesti" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "Tarkista käynnistäessä uudemman version saatavuus" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "Etsi kirjoittaessa" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "Tarkista nyt" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "Muokkauskirjasin:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "Esikatselukirjasin:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "Pilkuin erotetut kirjasinten nimet" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "Päiväyksen/ajan muoto" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "Päiväyksen muoto" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "Tunnisteet pilvessä" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "Pilvessä näytettävien tunnisteiden enimmäismäärä" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "Ohita pilvessä" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "Älä näytä seuraavia pilkuin erotettuja sanoja ja #tunnisteita pilvessä" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "Sisällytä pienet sanat pilveen" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "Salli nämä neljä tai vähemmän merkkejä sisältävät sanat" @@ -162,8 +157,6 @@ msgstr "Yliviivattu" #: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 -#, fuzzy -#| msgid "Clear format" msgid "Clear Format" msgstr "Tyhjennä muotoilu" @@ -173,7 +166,7 @@ msgstr "M_uoto" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "Muoto" @@ -185,138 +178,149 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "Esikatsele selaimessa" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "Näytä RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "Kansiota ei ole valittu." -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "Mallipohja" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" "Lisää tämän viikonpäivän mallipohja. Napsauta nuolea oikealla nähdäksesi " "lisää valintoja" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "Ensimmäinen kohta" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "Toinen kohta" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "Sisennetty kohta" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "Kaksi tyhjää riviä lopettaa luettelon" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "Kuva" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "Lisää kuva kiintolevyltä" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "Tiedosto" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "Lisää linkki tiedostoon" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "_Linkki" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "Lisää linkki verkkosivulle" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "Luettelo" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "Järjestetty luettelo" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "Otsikko" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "Viiva" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "Lisää erotinviiva" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "Päiväys/aika" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "Lisää nykyinen päiväys ja aika (muokkaa muotoa asetuksista)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "Rivinvaihto" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "Lisää rivinvaihto käsin" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "L_isää" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "Taso" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "Lisää" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "Lisää kuvia, tiedostoja, linkkejä ja muuta sisältöä" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "Leveys (valinnainen):" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "pikseliä" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "Leveyden tulee olla kokonaisuluku." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "Linkin sijaintia ei ole annettu" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "Korvaa" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "Päiväys" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "Teksti" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "Etsi" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "Tallenna ja syötä" @@ -335,25 +339,23 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:97 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Uusi" #: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Luo uusi päiväkirja. Vanha tallennetaan." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Avaa" #: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" msgstr "Lataa olemassa oleva päiväkirja. Vanha päiväkirja tallennetaan." #: ../rednotebook/gui/menu.py:114 -#, fuzzy -#| msgid "Save" msgid "Save As" -msgstr "Tallenna" +msgstr "Tallenna nimellä" #: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" @@ -388,7 +390,7 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:150 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Lopeta" #: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." @@ -400,7 +402,7 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:159 msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Kumoa" #: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" @@ -408,146 +410,146 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:167 msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "Tee uudelleen" #: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "Tee uudelleen tekstin tai tunnisteiden muokkaukset" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Leikkaa" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Kopioi" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Liitä" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Koko näyttö" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Etsi" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" -msgstr "" +msgstr "Oikoluku" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Alleviivaa väärin kirjoitetut sanat" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "Asetukset" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "_Ohje" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "Sisältö" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Avaa RedNotebook-dokumentaatio" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "Lahjoita" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "Tue RedNotebookia lahjoituksella" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Käännä RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "Käännä RedNotebook kielellesi" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "Raportoi ongelmasta" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Täytä lyhyt lomake ongelmasta" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "Anna palautetta" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "Miten voimme parantaa RedNotebookia?" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Tietoja" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "Väärä kansio" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "Et voi käyttää tätä kansiota päiväkirjallesi:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "Valitse tyhjä kansio." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "Tämä kansio ei sisällä päiväkirjatiedostoja:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "Päiväkirjat tallennetaan hakemistoihin, ei yksittäisiin tiedostoihin." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "Kansion nimi tulee olemaan uuden päiväkirjan nimi." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Valitse tyhjä kansio uudelle päiväkirjallesi" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Valitse olemassa oleva päiväkirjakansio" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "Hakemiston pitäisi sisältää päiväkirjasi data-tiedostot" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Valitse tyhjä kansio päiväkirjasi uudeksi sijainniksi" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "Kansion nimi tulee olemaan päiväkirjan uusi nimi" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "RedNotebook-dokumentaatio" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "Avustajat:" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -568,22 +570,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "mtv, roskaposti, työ, työ, peli" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "Tunnisteet" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "Sanoja" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "Piilota \"%s\" pilvistä" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "Vie kaikki päivät" @@ -643,100 +645,100 @@ msgid "Deselect" msgstr "Poista valinta" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" "Valitse vähintään yksi tunniste, kun suodatat tunnisteiden perusteella." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "Olet valinnut seuraavat asetukset:" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "Vientiavustaja" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "Tervetuloa vientiavustajaan." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" "Tämä avustaja auttaa sinua viemään päiväkirjasi erilaisiin tiedostomuotoihin." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." msgstr "Voit valita päivät, jotka haluat viedä ja minne tuotos tallennetaan." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "PDF: vie HTML-muotoon, avaa selain ja tulosta PDF-tiedostoksi" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "Valitse tiedostomuoto" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "Valitse aikaväli" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "Valitse sisältö" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "Valitse viennin polku" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "Yhteenveto" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "Vie vain valittu teksti" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "Aloituspäivä" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "Päättymispäivä" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "Sisällytä teksti" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "Sisällytä tunnisteet" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "Tunnisteiden perusteella suodatettu" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "Viennin polku" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "Ei" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "Sisältö viety kohteeseen %s" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "Muotoilematon teksti" @@ -744,15 +746,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Tyhjiä kohtia ei sallita" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "Muuta tätä tekstiä" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "Lisää uusi merkintä" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "Poista merkintä" @@ -786,31 +788,31 @@ msgid "unknown" msgstr "tuntematon" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "Eri sanoja" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "Muokattuja päiviä" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "Kirjaimia" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "Ensimmäisen ja viimeisen merkinnän välisiä päiviä" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "Sanojen keskimääräinen lukumäärä" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "Muokattujen päivien osuus" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "Rivejä" @@ -836,7 +838,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Esikatsele" @@ -961,27 +963,36 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "Avataan oletuspäiväkirja." -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "Sisältö tallennettu kohteeseen %s" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "Päiväkirjaa ei voitu tallentaa" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "Ei tallennettavaa" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "Virhe" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +msgid "No text has been replaced" +msgstr "Tekstiä ei ole korvattu" + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, python-format msgid "It has been %d days since you made your last backup." @@ -1195,111 +1206,130 @@ msgstr "Valitse varmuuskopiotiedoston nimi" #: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Peru" + +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "_Tallenna" + +#: tmp/main_window.glade.h:6 msgid "Select a directory" msgstr "Valitse kansio" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 msgid "Select a file" msgstr "Valitse tiedosto" -#: tmp/main_window.glade.h:6 +#: tmp/main_window.glade.h:10 msgid "Insert Link" msgstr "Lisää linkki" -#: tmp/main_window.glade.h:7 +#: tmp/main_window.glade.h:11 msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "Linkin sijainti (esim. https://www.google.com)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "Linkin nimi (valinnainen)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "Siirry edelliseen päivään (Ctrl+PageUp)" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 msgid "Back" msgstr "Edellinen" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "Siirry kuluvaan päivään (Alt+Home)" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Tänään" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "Siirry seuraavaan päivään (Ctrl+PageDown)" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "Seuraava" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Näytä muotoiltu esikatselu tekstistä (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Siirry muokkaustilaan (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "Lisää tunniste tai luokkamerkintä" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "Lisää tunniste" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Uusi merkintä" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Valitse olemassa oleva tai uusi luokka" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "Kirjoita merkintä (valinnainen)" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Yleiset" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Yleiset" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "Valitse kuva" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "_Avaa" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "Poistu tallentamatta" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Tilastot" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Valittu päivä" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Yhteensä" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Esikatselu:" + #~ msgid "Get Help Online" #~ msgstr "Hae apua verkosta" @@ -1309,9 +1339,6 @@ #~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" #~ msgstr "Yhdistä Launchpad-sivustoon auttaaksesi RedNotebookin kääntämisessä" -#~ msgid "No text or tag has been selected." -#~ msgstr "Tekstiä tai tunnistetta ei ole valittu." - #~ msgid "Introduction" #~ msgstr "Esittely" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/fo.po rednotebook-2.34+ds/po/fo.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/fo.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/fo.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-08 23:07+0000\n" "Last-Translator: Jendrik Seipp \n" "Language-Team: Faroese \n" @@ -34,108 +34,103 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "Løð RedNotebook við byrjan" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "%A, %x, dagur %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "Vika %W í ár %Y" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "Dagur %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "Hjálp" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "Forsýn:" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "Lat aftur til bakkan" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "Afturlætan av rútinum vil senda RedNotebook á bakkan" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "Kann eftir nýggjari útgávu við hvørjari byrjan" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "Kanna nú" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "Snið fyri dato og tíð" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "" @@ -171,7 +166,7 @@ msgstr "" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "Snið" @@ -183,137 +178,148 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "Vís RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "Formur" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "Fyrsti liður" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "Annar liður" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "Innriktur liður" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "Tvær blankar linjur enda listan" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "Mynd" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "Set inn eina mynd úr harðdiskinum" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "Fíla" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "Set inn eina leinkju til eina fílu" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "_Leinkja" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "Set inn eina leinkja til eina heimasíðu" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "Yvirskrift" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "Regla" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "Dag/Tíð" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "" "Set inn núverandi dag og tíð (sniðið kann ritstjórnast í innstillingum)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "Reglubrot" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "Set inn" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "Set inn myndir, fílur, leinkjur og annað innihald" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "Einki leinkjastað er innskrivað" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "Dagfesting" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "Tekstur" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "" @@ -338,7 +344,7 @@ msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Stovna eina nýggja dagok. Tann gamla verður goymd" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" @@ -409,144 +415,144 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Undirstrika stavivillur" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "Innstillingar" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "_Hjálp" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "Innihald" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Lat upp RedNotebokk vegleiðing" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 #, fuzzy #| msgid "Open the RedNotebook documentation" msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "Lat upp RedNotebokk vegleiðing" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Týða RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 #, fuzzy #| msgid "Translate RedNotebook" msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "Týða RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "Boða frá einum trupulleika" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Fyll út eitt stutt útfyllingarblað viðvíkjandi trupulleikanum" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "Dagbøkur goymast í einari skjáttu, ikki í einari einstakari fílu." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "Navnið á fíluskránni gerst navnið í tí nýggju dagbókini." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Vel eina nýggja skjáttu til tína dagbók" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "Hendan fíluskráin eigur at innihalda dátufílurnar hjá tínari dagbók" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Vel eina tóma skjáttu sum nýtt stað hjá tínari dagbók" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "Navnið á fíluskránni verður til navnið á nýggju dagbókini" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "RedNotebook vegleiðing" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -562,22 +568,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "Frámerki" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "Orð" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "Fjal \"%s\" frá skýggjum" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "Útflyt allar dagar" @@ -637,100 +643,100 @@ msgid "Deselect" msgstr "Frável" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "Tú hevur valt fylgandi innstillingar:" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "Útflytingarstuðul" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "Vælkomin til útflutningsvegleiðaran." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" "Vegleiðingin ferð at hjálpa tær, at útflyta tína dagbók til ymisk snið." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." msgstr "" "Tú kanst velja dagrnar, ið tú vil útflyta, og hvar durnar skullu goymast." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "Vel útflutningssnið" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "Vel tíðarskeið" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "Vel innihald" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "Vel útflutningsleið" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "Samandráttur" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "Byrjunardato" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "Endadato" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "Útflutningsleið" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "Nei" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "Innihald útflutt til %s" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "" @@ -738,15 +744,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Tómar innskrivingar eru ikki loyvdar" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "Broyt hendan tekstin" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "Legg eina nýggja innskriving til" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "" @@ -780,31 +786,31 @@ msgid "unknown" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "Serlig orð" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "Ritstjórnaðir dagar" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "Stavir" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "Dagar ímillum fyrstu og seinastu innskriving" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "Miðal tal av orðum" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "Prosentpartur av ritsjórnaðum døgum" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "Reglur" @@ -826,7 +832,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Undansýn" @@ -945,27 +951,36 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "Innihaldið er goymt í %s" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "Einki at goyma" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +msgid "No text has been replaced" +msgstr "" + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, python-format msgid "It has been %d days since you made your last backup." @@ -1122,115 +1137,134 @@ msgstr "Vel navn á trygdarritið" #: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:6 msgid "Select a directory" msgstr "Vel eina fíluskrá" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 msgid "Select a file" msgstr "Vel eina fílu" -#: tmp/main_window.glade.h:6 +#: tmp/main_window.glade.h:10 msgid "Insert Link" msgstr "Set inn eina leinkju" -#: tmp/main_window.glade.h:7 +#: tmp/main_window.glade.h:11 #, fuzzy #| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "Leinkjustað (t.d. http://rednotebook.sf.net)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "Leinkjunavn (valgfrítt)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 #, fuzzy #| msgid "Backup" msgid "Back" msgstr "Trygdarrit" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Í dag" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Vís eitt forsniða undansýn av tekstinum (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Ritstjórna" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Nýggj innskriving" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Alment" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Alment" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "Vel eina mynd" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "Gevst uttan at goyma" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Hagfrøði" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Samlað" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Forsýn:" + #~ msgid "Get Help Online" #~ msgstr "Fá hjálp álínu" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/fr.po rednotebook-2.34+ds/po/fr.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/fr.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/fr.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,9 +7,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-19 05:32+0000\n" -"Last-Translator: J. Lavoie \n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-04 12:36+0000\n" +"Last-Translator: Frederic HUCKEL \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -17,12 +17,12 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-13 05:35+0000\n" #: ../rednotebook/info.py:30 msgid "A Desktop Journal" -msgstr "Un journal de Bureau" +msgstr "Un journal de bord" #: ../rednotebook/info.py:48 msgid "" @@ -31,116 +31,118 @@ "templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" "Latex.\n" msgstr "" +"RedNotebook est un journal de bord moderne. Il vous permet de formater, " +"étiqueter et\n" +"rechercher vos entrées. Vous pouvez également ajouter des images, des liens " +"et des\n" +" modèles personnalisables, vérifier l'orthographe de vos notes et les " +"exporter au format\n" +" texte, HTML ou Latex.\n" #: ../rednotebook/gui/options.py:81 msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "Charger RedNotebook au démarrage" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "%A, %x, Jour %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "Semaine %W de l'année %Y" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "Jour %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "Aide" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "Aperçu :" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "Choisir la police de caractères..." -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "Choisir la police de caractères" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "Fermer dans la barre des tâches" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "Fermer la fenêtre enverra RedNotebook dans la barre des tâches" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" "Alterner automatiquement entre les modes d'édition et de prévisualisation" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "Vérifier l'existence d'une nouvelle version au démarrage" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" -msgstr "" +msgstr "Recherche en cours de saisie" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "Vérifier maintenant" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "Éditer la police de caractères :" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "Aperçu de la police de caractères :" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "Noms de polices de caractères séparés par des virgules" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "Format de date et d'heure" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." -msgstr "" +msgstr "Utilisé par le bouton Date/Heure et la macro du modèle $date$." -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "Format de date" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." -msgstr "" +msgstr "Utilisé pour les dates dans la barre de titre et les exportations." -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" -msgstr "" +msgstr "Tags dans les clouds" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "Nombre maximum d'étiquettes dans le nuage" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "Exclure du nuage" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" "Ne pas afficher ces mots séparés par des virgules et ces #étiquettes dans " "les nuages" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "Inclure les petits mots dans le nuage" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "Autoriser ces mots de 4 lettres ou moins" @@ -165,8 +167,6 @@ msgstr "Barrer" #: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 -#, fuzzy -#| msgid "Clear format" msgid "Clear Format" msgstr "Effacer le format" @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "_Format" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "Format" @@ -188,147 +188,157 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "Prévisualisation dans le navigateur" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "Afficher RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "Aucun répertoire sélectionné." -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "Modèle" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" "Insérer le modèle journalier. Cliquez sur la flèche droite pour plus " "d'options" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "Premier élément" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "Deuxième élément" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "Élément indenté" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "Deux lignes vides ferment la liste" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "Image" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "Insérer une image à partir du disque dur" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "Fichier" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "Insérer un lien vers un fichier" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "_Lien" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "Insérer un lien vers un site Web" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "Liste à puces" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "Liste numérotée" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "Ligne" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "Insérer une ligne de séparation" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "Date/Heure" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "" "Insérer la date et l'heure courantes (format éditable dans les préférences)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "Retour à la ligne" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "Insérer un retour à la ligne manuel" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "_Insérer" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "Niveau" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "Insertion" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "Insérer des images, fichiers, liens ou autres contenus" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "Largeur (optionnel) :" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "pixels" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "La largeur doit être un nombre entier." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "Aucun contenu de lien n'a été entré" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "Remplacer" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "Date" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "Texte" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "Rechercher" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "Enregistrer et insérer" #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 -#, fuzzy msgid "Save" -msgstr "Enregistrer" +msgstr "Sauvegarder" #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 msgid "Close" @@ -340,24 +350,23 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:97 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nouveau" #: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Crée un nouveau journal. L'ancien sera sauvegardé" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir" #: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" msgstr "Charge un journal existant. L'ancien sera sauvegardé" #: ../rednotebook/gui/menu.py:114 -#, fuzzy msgid "Save As" -msgstr "Enregistrer" +msgstr "Enregistrer sous" #: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" @@ -392,7 +401,7 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:150 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Quitter" #: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." @@ -404,7 +413,7 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:159 msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Annuler" #: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" @@ -412,182 +421,180 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:167 msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "Refaire" #: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "Refaire les modifications de texte ou d'étiquette" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Couper" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copier" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Coller" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Plein écran" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Trouver" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" -msgstr "" +msgstr "Vérification de l'orthographe" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Souligner les mots mal orthographiés" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "_Aide" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "Contenu" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Ouvrir la documentation de RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" -msgstr "" +msgstr "Faire un don" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 -#, fuzzy +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 msgid "Support RedNotebook with a donation" -msgstr "Ouvrir la documentation de RedNotebook" +msgstr "Soutenir RedNotebook par un don" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Traduire RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 -#, fuzzy +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 msgid "Help translate RedNotebook to your language" -msgstr "Traduire RedNotebook" +msgstr "Aidez à traduire RedNotebook dans votre langue" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "Signaler un problème" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Remplir un court formulaire relatif à votre problème" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" -msgstr "" +msgstr "Donner son avis" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "Comment pourrions-nous améliorer RedNoteBook ?" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "À propos" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "Mauvais répertoire" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser ce répertoire pour votre journal :" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "Veuillez sélectionner un répertoire vide." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "Ce répertoire ne contient pas de fichiers relatifs à un journal :" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "" "Les journaux sont sauvegardées dans un répertoire, pas dans un seul fichier." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "Le nom du répertoire sera le titre du nouveau journal." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Sélectionner un dossier vide pour votre nouveau journal" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Sélectionner le répertoire d'un journal existant" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "Le répertoire doit contenir les fichiers de votre journal" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "" "Sélectionnez un répertoire vide pour le nouvel emplacement de votre journal" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "Le nom du répertoire sera le nouveau titre du journal" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "Documentation de RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "Contributeurs :" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Baptiste Fontaine https://launchpad.net/~bfontaine\n" -" Bryan Mokros https://launchpad.net/~bryanm-pro\n" -" Célestin Taramarcaz https://launchpad.net/~celestin\n" -" Daniel Kessler https://launchpad.net/~hornord\n" -" Emilien Klein https://launchpad.net/~emilien-klein\n" -" François Blondel https://launchpad.net/~francoisblondel\n" -" François Godbout https://launchpad.net/~jfg4444\n" -" Gregory https://launchpad.net/~vylcoyotte\n" -" Guillaume Royer https://launchpad.net/~guilro\n" -" Jean-Luc Aufranc https://launchpad.net/~jean-luc-aufranc\n" -" Jean-Marc https://launchpad.net/~m-balthazar\n" -" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp\n" -" Léo POUGHON https://launchpad.net/~leo-poughon\n" -" Moussouni Mehdi https://launchpad.net/~mmoussouni47\n" -" N3k0 https://launchpad.net/~ebk0000\n" -" Nicolas DERIVE https://launchpad.net/~kalon33\n" -" Nicolas Delvaux https://launchpad.net/~malizor\n" -" Pierre Slamich https://launchpad.net/~pierre-slamich\n" -" Pierre Tocquin https://launchpad.net/~ptocquin\n" -" Quentin Pagès https://launchpad.net/~kwentin\n" -" Rodolphe BOUCHIER https://launchpad.net/~ldnpub\n" -" Stanislas Michalak https://launchpad.net/~stanislas-michalak\n" -" Sylvie Gallet https://launchpad.net/~sylvie-gallet\n" -" Thibault Févry https://launchpad.net/~thibaultfevry\n" -" Xavier Havez https://launchpad.net/~haxa\n" -" fbn69 https://launchpad.net/~fbn69\n" -" lann https://launchpad.net/~lann\n" -" little jo https://launchpad.net/~littel-jo\n" -" londumas https://launchpad.net/~helion331990" +"Launchpad Contributions :\n" +" Baptiste Fontaine https ://launchpad.net/~bfontaine\n" +" Bryan Mokros https ://launchpad.net/~bryanm-pro\n" +" Célestin Taramarcaz https ://launchpad.net/~celestin\n" +" Daniel Kessler https ://launchpad.net/~hornord\n" +" Emilien Klein https ://launchpad.net/~emilien-klein\n" +" François Blondel https ://launchpad.net/~francoisblondel\n" +" François Godbout https ://launchpad.net/~jfg4444\n" +" Gregory https ://launchpad.net/~vylcoyotte\n" +" Guillaume Royer https ://launchpad.net/~guilro\n" +" Jean-Luc Aufranc https ://launchpad.net/~jean-luc-aufranc\n" +" Jean-Marc https ://launchpad.net/~m-balthazar\n" +" Jendrik Seipp https ://launchpad.net/~jendrikseipp\n" +" Léo POUGHON https ://launchpad.net/~leo-poughon\n" +" Moussouni Mehdi https ://launchpad.net/~mmoussouni47\n" +" N3k0 https ://launchpad.net/~ebk0000\n" +" Nicolas DERIVE https ://launchpad.net/~kalon33\n" +" Nicolas Delvaux https ://launchpad.net/~malizor\n" +" Pierre Slamich https ://launchpad.net/~pierre-slamich\n" +" Pierre Tocquin https ://launchpad.net/~ptocquin\n" +" Quentin Pagès https ://launchpad.net/~kwentin\n" +" Rodolphe BOUCHIER https ://launchpad.net/~ldnpub\n" +" Stanislas Michalak https ://launchpad.net/~stanislas-michalak\n" +" Sylvie Gallet https ://launchpad.net/~sylvie-gallet\n" +" Thibault Févry https ://launchpad.net/~thibaultfevry\n" +" Xavier Havez https ://launchpad.net/~haxa\n" +" fbn69 https ://launchpad.net/~fbn69\n" +" lann https ://launchpad.net/~lann\n" +" little jo https ://launchpad.net/~littel-jo\n" +" londumas https ://launchpad.net/~helion331990" #: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" @@ -597,22 +604,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "tf1, note, vite, job, jeu" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "Étiquettes" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "Mots" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "Cacher « %s » des nuages" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "Exporter l'ensemble des jours" @@ -673,29 +680,29 @@ msgid "Deselect" msgstr "Désélectionner" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" "Pour filtrer par étiquette, vous devez sélectionner au moins une étiquette." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "Vous avez sélectionné les paramètres suivants :" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "Assistant d'exportation" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "Bienvenue dans l'assistant d'export." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" "Cet assistant va vous aider à exporter votre journal dans différents formats." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." @@ -703,74 +710,74 @@ "Vous pouvez sélectionner les jours que vous voulez exporter, ainsi que " "l'emplacement où sera enregistré votre export." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" "PDF : exportation en HTML, ouverture dans le navigateur et impression dans " "un fichier PDF" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "Sélectionner le format d'export" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "Sélectionnez la période" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "Sélectionnez le contenu" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "Choisissez le chemin d'export" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "Résumé" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "Exporter uniquement le texte sélectionné" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "Date de début" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "Date de fin" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "Inclure le texte" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "Inclure les étiquettes" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "Flitrer par étiquettes" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "Chemin d'export" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "Non" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "Contenu exporté vers %s" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "Texte brut" @@ -778,15 +785,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Les entrées vides ne sont pas autorisées" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "Changer ce texte" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "Ajouter une nouvelle entrée" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "Supprimer cette entrée" @@ -814,37 +821,37 @@ #: ../rednotebook/util/utils.py:131 msgid "Do not ask again" -msgstr "Ne plus demander" +msgstr "Ne pas demander à nouveau" #: ../rednotebook/util/utils.py:160 msgid "unknown" msgstr "inconnu" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "Mots distincts" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "Jours édités" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "Lettres" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "Jours entre la première et la dernière entrée" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "Nombre moyen de mots" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "Pourcentage de jours édités" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "Lignes" @@ -870,7 +877,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" @@ -906,23 +913,26 @@ "Brian__ »." #: ../rednotebook/help.py:64 -#, fuzzy msgid "Templates" -msgstr "Modèle" +msgstr "Modèles" #: ../rednotebook/help.py:65 msgid "RedNotebook supports templates." -msgstr "" +msgstr "RedNotebook prend en charge les modèles." #: ../rednotebook/help.py:66 msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." msgstr "" +"Cliquez sur la flèche à côté du bouton \"Template\" pour voir les " +"différentes options." #: ../rednotebook/help.py:68 msgid "" "You can have one template for every day\n" "of the week and unlimited arbitrarily named templates." msgstr "" +"Vous pouvez avoir un modèle pour chaque jour de la semaine et un \n" +"nombre illimité de modèles nommés arbitrairement." #. Translators: both are verbs #: ../rednotebook/help.py:74 @@ -1003,27 +1013,36 @@ "=== Famille ===\n" "C'est ici que vient l'entrée sur ma #famille." -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "Ouverture du journal par défaut." -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "Le contenu a été sauvegardé dans %s" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "Le journal ne peut être enregistré" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "Rien à sauvegarder" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "Erreur" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "Remplacé {total_replacements} occurrences du texte recherché" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +msgid "No text has been replaced" +msgstr "Aucun texte ou mot clé n'a été sélectionné" + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, python-format msgid "It has been %d days since you made your last backup." @@ -1049,7 +1068,7 @@ #: ../rednotebook/backup.py:74 msgid "Never ask again" -msgstr "Ne plus demander" +msgstr "Ne plus jamais demander" #: ../rednotebook/templates.py:27 msgid "Monday" @@ -1208,12 +1227,10 @@ "=====================================\n" #: ../rednotebook/templates.py:196 -#, fuzzy msgid "Template mode" -msgstr "Modèle" +msgstr "Mode modèle" #: ../rednotebook/templates.py:200 -#, fuzzy msgid "You are currently editing a template." msgstr "Vous êtres en train de modifier un modèle." @@ -1238,112 +1255,130 @@ msgstr "Sélectionner un nom d'archive" #: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Annuler" + +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "_Enregistrer" + +#: tmp/main_window.glade.h:6 msgid "Select a directory" msgstr "Sélectionner un répertoire" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 msgid "Select a file" msgstr "Sélectionner un fichier" -#: tmp/main_window.glade.h:6 +#: tmp/main_window.glade.h:10 msgid "Insert Link" msgstr "Insérer un lien" -#: tmp/main_window.glade.h:7 -#, fuzzy +#: tmp/main_window.glade.h:11 msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "Localisation du lien (par ex. http://rednotebook.sf.net)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "Nom du lien (optionnel)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "Aller au jour précédent (Ctrl + PagePrécédente)" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 msgid "Back" msgstr "Retour" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "Aller à aujourd'hui (Alt+Début)" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "Aller au jour suivant (Ctrl + PageSuivante)" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "Avance" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Afficher un aperçu du texte formaté (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Activer l'éditeur de texte (Ctrl+p)" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Édition" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "Ajouter une étiquette ou une catégorie" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "Ajouter une étiquette" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Nouvelle entrée" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Sélectionner une catégorie nouvelle ou existante" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "Écrire une entrée (optionelle)" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Général" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Général" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "Sélectionner une image" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "_Ouvert" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "Quitter sans enregistrer" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Jour sélectionné" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Global" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Aperçu :" + #~ msgid "Get Help Online" #~ msgstr "Obtenir de l'aide en-ligne" @@ -1354,9 +1389,6 @@ #~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" #~ msgstr "Se connecter au site Launchpad pour aider à traduire RedNotebook" -#~ msgid "No text or tag has been selected." -#~ msgstr "Aucun texte ou mot clé n'a été sélectionné." - #~ msgid "Introduction" #~ msgstr "Introduction" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/ga.po rednotebook-2.34+ds/po/ga.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/ga.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/ga.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,16 +7,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-01 21:12+0000\n" -"Last-Translator: Tony Pratschke \n" -"Language-Team: Irish \n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-20 20:09+0000\n" +"Last-Translator: Aindriú Mac Giolla Eoin \n" +"Language-Team: Irish \n" "Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :(" +"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n" +"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-13 05:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" #: ../rednotebook/info.py:30 msgid "A Desktop Journal" @@ -29,113 +32,115 @@ "templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" "Latex.\n" msgstr "" +"Is dialann deisce nua-aimseartha é RedNotebook. Ligeann sé duit formáid, " +"clib agus\n" +"cuardaigh d'iontrálacha. Is féidir leat freisin pictiúir, naisc agus " +"customizable\n" +"teimpléid, litriú do nótaí a sheiceáil, agus onnmhairiú go gnáth-théacs, " +"HTML nó\n" +"LaTeX.\n" #: ../rednotebook/gui/options.py:81 msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "Luchtaigh RedNotebook ar thosú" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "%A, %x, Day %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "Seachtain %W de Bhliain %Y" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "Lá %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "Cabhair" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "Réamhamharc:" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "Roghnaigh clófhoireann..." -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "Roghnaigh clófhoireann" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "Dún agus cuir sa thrádaire córais" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "Má dhúnfar an fhuinneog, cuirfear RedNotebook sa thrádaire" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "Malartaigh idir modh eagair agus modh réamhamhairc go huathoibríoch" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "Seiceáil faoi leagan nua ar thosú" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" -msgstr "" +msgstr "Cuardaigh mar a chlóscríobhann tú" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "Seiceáil anois" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" -msgstr "Cuir cló in eagar" +msgstr "Cuir cló in eagar:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "Réamhamharc ar chló:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "Ainmneacha chló camóghdheighilte" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "Formáid Dáta/Am" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." -msgstr "" +msgstr "Úsáidte ag an gcnaipe Dáta/Am agus ag macra teimpléad $date$." -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "Formáid an dáta" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." -msgstr "" +msgstr "Úsáidtear é le haghaidh dátaí sa bharra teidil agus easpórtálacha." -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" -msgstr "" +msgstr "Clibeanna sa scamall" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" -msgstr "" +msgstr "Uaslíon na gclibeanna ar taispeáint sa scamall" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "Ná cuir san áireamh sa néalríomhaireacht" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" -msgstr "" +msgstr "Ná taispeáin na focail scartha camóg seo agus #clibeanna sna scamaill" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "Cuir na focail bheaga seo san áireamh sa néalríomhaireacht" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "Ceadaigh na focail seo le 4 litir nó níos lú" @@ -149,7 +154,7 @@ #: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 msgid "Monospace" -msgstr "" +msgstr "Monaspás" #: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 msgid "Underline" @@ -160,10 +165,8 @@ msgstr "Cuir líne trí" #: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 -#, fuzzy -#| msgid "Format" msgid "Clear Format" -msgstr "Formáid" +msgstr "Glan Formáid" #. Translators: Noun #: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 @@ -171,7 +174,7 @@ msgstr "_Formáid" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "Formáid" @@ -181,151 +184,162 @@ #: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 msgid "Preview in Browser" -msgstr "" +msgstr "Réamhamharc sa Bhrabhsálaí" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "Taispeáin RedNoteBook" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." -msgstr "Níor roghnaíodh aon chomhadlann" +msgstr "Níor roghnaíodh aon chomhadlann." -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "Teimpléad" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" "Cuir isteach teimpléad an lae inniu. Gliogáil ar an saighead ar dheis lena " "thuilleadh roghanna a fháil" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "An chéad mhír" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "An dara mhír" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "Mír eangach" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "Dúntar an liosta le dhá líne bán" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "Pictiúr" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "Cuir íomhá ón diosca crua isteach" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "Comhad" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "Cuir nasc le comhad leis" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "_Nasc" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "Cuir nasc le suíomh gréasáin isteach" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "Liosta Urchair" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "Liosta Uimhrithe" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "Teideal" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "Líne" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "Cuir líne deighilteora isteach" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "Dáta/Am" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "Cuir dáta agus am reatha isteach (déan eagar ar réamhshocruithe" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "Briseadh líne" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "Cuir briseadh líne de láimh isteach" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "Cuir _isteach" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Leibhéal" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "Cuir isteach" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "Cuir íomhánna, comhaid, nascanna agus ábhar eile isteach" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "Leithead (roghnach):" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "picteilíní" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." -msgstr "Ní foláir don leithead a bheith ina shlánuimhir" +msgstr "Ní foláir don leithead a bheith ina shlánuimhir." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "Níor cuireadh aon suíomh naisc isteach" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "Ionadaigh" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "Dáta" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "Téacs" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "Cuardach" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "Cuir i dtaisce agus cuir isteach é" #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Sábháil" #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Dún" #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" @@ -333,15 +347,15 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:97 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nua" #: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Cruthaigh dialann nua. Cuirfear an tseandialann i dtaisce" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Oscail" #: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" @@ -349,7 +363,7 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:114 msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "Sábháil mar" #: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" @@ -384,11 +398,11 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:150 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Scoir" #: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." -msgstr "Múch RedNotebook. Ní sheolfar chuig an tráidire é" +msgstr "Múch RedNotebook. Ní sheolfar chuig an tráidire é." #: ../rednotebook/gui/menu.py:155 msgid "_Edit" @@ -396,7 +410,7 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:159 msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Cealaigh" #: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" @@ -404,180 +418,174 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:167 msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "Athdhéan" #: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "Athdhéan eagar ar théacs nó ar chlibeanna" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Gearr" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Cóip" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Greamaigh" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Scáileán iomlán" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Faigh" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" -msgstr "" +msgstr "Seiceáil Litrithe" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Cuir líne faoi fhocail mhílitrithe" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "Sainroghanna" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "_Cabhair" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "Clár Ábhair" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Oscail doiciméadúchán RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" -msgstr "" +msgstr "Síntiúis" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 -#, fuzzy -#| msgid "Open the RedNotebook documentation" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 msgid "Support RedNotebook with a donation" -msgstr "Oscail doiciméadúchán RedNotebook" +msgstr "Tacaigh le RedNotebook le síntiús" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Aistrigh RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 -#, fuzzy -#| msgid "Translate RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 msgid "Help translate RedNotebook to your language" -msgstr "Aistrigh RedNotebook" +msgstr "Cabhraigh le RedNotebook a aistriú go do theanga" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "Cuir fadhb in iúl" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Comhlántar foirm gearr faoin fhadhb" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" -msgstr "" +msgstr "Tabhair Aiseolas" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" -msgstr "" +msgstr "Conas is féidir linn RedNotebook a fheabhsú?" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Faoi" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "An chomhadlann mícheart" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" -msgstr "Ní féidir leat an chomhadlann seo a úsáid le haghaidh do dhialann" +msgstr "Ní féidir leat an chomhadlann seo a úsáid le haghaidh do dhialann:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." -msgstr "Roghnaigh comhadlann fholamh, le do thoil" +msgstr "Roghnaigh comhadlann fholamh, le do thoil." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "Ní aon chomhad dialainne sa chomhadlann seo:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "" -"Cuirtear dialann i dtaisce i gcomhadlann, ní i gcomhad aonair a dhéantar é" +"Cuirtear dialann i dtaisce i gcomhadlann, ní i gcomhad aonair a dhéantar é." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "Beidh ainm na comhadlainne ina ainm ar an dialann nua." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Roghnaigh fillteán folamh le haghaidh do dhialann nua" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Roghnaigh comhadlann dialainne atá ann anois" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "Ba chóir go mbeadh comhaid sonraí do dhialainne sa chomhadlann" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Roghnaigh fillteán folamh mar shuíomh nua dod' dhialann" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "Beidh ainm na comhadlainne mar theideal nua ar an dialann" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "Doiciméadúchán RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" -msgstr "" +msgstr "Rannpháirtithe:" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Tony Pratschke https://launchpad.net/~irish-translator" +msgstr "creidiúintí aistritheora" #: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" -msgstr "" +msgstr "scagaire, iad seo, camóg, scartha, focail, agus, #tags" #: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "mtv, turscar, obair, beart oibre, imirt" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "Clibeanna" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "Focail" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "Cuir \"%s\" i dtaisce ó néalríomhaireacht" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "Easportail gach lá" @@ -637,102 +645,103 @@ msgid "Deselect" msgstr "Díroghnaigh" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" "Nuair a scagtar de réir chlibe, ní foláir clib amháin a roghnú ar a laghad." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "Tá na socruithe a leanas roghnaithe agat:" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "Cuntóir Easportála" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." -msgstr "Fáilte chuig an Cuntóir Easportála" +msgstr "Fáilte chuig an Cuntóir Easportála." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" "Cabhróidh an draoi seo leat do dhialann a easportáil chuig formáidí éagsúla." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." msgstr "" "D'fhéadfá na laethanta le heasportáil a roghnú maraon leis an áit le hiad a " -"chur i dtaisce" +"chur i dtaisce." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" +"PDF: easpórtáil go HTML, oscail sa bhrabhsálaí agus priontáil go comhad PDF" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "Roghnaigh Formáid Easportála" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "Roghnaigh Raon Dáta" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "Roghnaigh a mbeidh ann" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "Roghnaigh Conair Easportála" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "Achoimre" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "Easportáil téacs roghnaithe amháin" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "Dáta tosaithe" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "Dáta deiridh" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "Cuir téacs san áireamh" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "Cuir clibeanna san áireamh" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "Scagtha de réir clibeanna" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "Conair easportála" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "Is ea" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "Ní hea" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "A raibh ann easportáilte chuig %s" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "Gnáth-théacs" @@ -740,15 +749,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Ní ceadaítear iontralacha bána" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "Athraigh an téacs seo" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "Cuir iontráil nua leis" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "Scrios an iontráil seo" @@ -768,7 +777,7 @@ #: ../rednotebook/util/utils.py:121 msgid "If you like the program, please consider making a donation." -msgstr "" +msgstr "Más maith leat an clár, smaoinigh ar síntiús a thabhairt." #: ../rednotebook/util/utils.py:123 msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" @@ -782,45 +791,45 @@ msgid "unknown" msgstr "neamhaithnid" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "Focail soiléire" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "Laethanta curtha in eagar\"" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "Litreacha" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "Laethanta idir an chéad iontráil agus an iontráil deiridh" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "Meánlíon na bhfocal" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "Céatadán na laethanta curtha in eagar" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "Línte" #: ../rednotebook/help.py:35 msgid "Hello!" -msgstr "Haló" +msgstr "Dia dhuit!" #: ../rednotebook/help.py:37 msgid "" "Some example text has been added to help you start and you can erase it " "whenever you like." msgstr "" -"Cuireadh isteach roinnt téacs mar shampla chun cabhair a thabhairt duit " -"tosú, ach d'fhéadfá é a scrios nuair is mian leat" +"Cuireadh roinnt téacs samplach leis chun cabhrú leat tosú agus is féidir " +"leat é a scriosadh aon uair is mian leat." #: ../rednotebook/help.py:42 msgid "" @@ -832,7 +841,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Réamhamharc" @@ -848,11 +857,11 @@ #: ../rednotebook/help.py:54 msgid "Tagging is easy." -msgstr "Is éasca é clibeáil" +msgstr "Tá clibeáil éasca." #: ../rednotebook/help.py:55 msgid "Just use #hashtags like on twitter." -msgstr "Bain úsáid as #haischlibeanna díreach mar ar Twitter" +msgstr "Bain úsáid as #hashtags mar atá ar twitter." #: ../rednotebook/help.py:59 msgid "" @@ -866,24 +875,26 @@ "\"__Life of Brian__\"." #: ../rednotebook/help.py:64 -#, fuzzy -#| msgid "Template" msgid "Templates" -msgstr "Teimpléad" +msgstr "Teimpléid" #: ../rednotebook/help.py:65 msgid "RedNotebook supports templates." -msgstr "" +msgstr "Tacaíonn RedNotebook le teimpléid." #: ../rednotebook/help.py:66 msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." msgstr "" +"Cliceáil ar an tsaighead in aice leis an gcnaipe \"Teimpléad\" chun roinnt " +"roghanna a fheiceáil." #: ../rednotebook/help.py:68 msgid "" "You can have one template for every day\n" "of the week and unlimited arbitrarily named templates." msgstr "" +"Is féidir teimpléad amháin a bheith agat le haghaidh gach lá\n" +"na seachtaine agus teimpléid ainmnithe go treallach gan teorainn." #. Translators: both are verbs #: ../rednotebook/help.py:74 @@ -908,8 +919,8 @@ msgid "" "\"Backup\" in the \"Journal\" menu saves all your entered data in a zip file." msgstr "" -"Déanann \"Cúltacaigh\" sa roghchlár \"Dialann\" na sonraí go léir a chuir " -"tú isteach a chur i dtaisce i gcomhad zip." +"Sábhálann \"Cúltaca\" sa roghchlár \"Iris\" na sonraí go léir a cuireadh " +"isteach i gcomhad zip." #: ../rednotebook/help.py:81 msgid "In the \"Journal\" menu you also find the \"Export\" button." @@ -934,26 +945,17 @@ #: ../rednotebook/help.py:89 msgid "Have a nice day!" -msgstr "Bain taitneamh as an lá" +msgstr "Lá maith agat!" #: ../rednotebook/help.py:114 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "=== Multiple entries ===\n" -#| "You can add multiple entries to a single day by using different journals " -#| "(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " -#| "different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " -#| "separator lines (20 “=”s)." msgid "" "=== Multiple entries ===\n" "You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " "different titles (=== Work ===, === Family ===)." msgstr "" -"===Iontrálacha iolracha===\n" -" D'fhéadfá iontrálacha iolracha a chur le lá amháin as dialainne éagsula a " -"úsáid (ceann amháin ainmnithe mar \"Obair\", an dara cheann \"Teaghlach\", " -"agus na hiontralacha scartha óna chéile le teidil éagsúla (===Obair===, " -"===Teaghlach===) agus línte deighilte cothromanacha a úsáid (20\"=\"s)." +"=== Iontrálacha iolracha ===\n" +"Is féidir leat iontrálacha iolracha a chur le lá amháin trí d’iontrálacha a " +"scaradh le teidil éagsúla (=== Obair ===, === Teaghlach ===)." #: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" @@ -965,46 +967,54 @@ "=== Family ===\n" "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -"===Obair===\n" -"Seo anois an chéad iontráil. Baineann sé le #obair.\n" +"=== Obair ===\n" +"Seo a leanas an chéad iontráil. Baineann sé le #obair.\n" "\n" -"====================\n" +"=================\n" "\n" -"===Teaghlach===\n" -"agus anois iontráil faoi mo #theaghlach.\"" +"=== Teaghlaigh ===\n" +"Seo chugainn an iontráil faoi mo #theaghlach." -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." -msgstr "Dialann réamhshocraithe á oscailt" +msgstr "Dialann réamhshocraithe a oscailt." -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "Cuireadh a bhí ann i dtaisce i %s" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "Níor éirigh leis an dialann a chur i dtaisce" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "Tada le cur i dtaisce" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "Dearmad" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "Athsholáthar {total_replacements} tarluithe den téacs cuardaigh" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +msgid "No text has been replaced" +msgstr "Níl aon téacs curtha ina áit" + #: ../rednotebook/backup.py:58 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "It has been a while since you made your last backup." +#, python-format msgid "It has been %d days since you made your last backup." -msgstr "Níl aon chúltacú déanta agat le tamall beag anuas" +msgstr "Tá sé %d lá ó rinne tú do chúltaca is déanaí." #: ../rednotebook/backup.py:60 msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." msgstr "" -"D'fhéadfá do dhialann a chúltacú chuig chomhad zip chun caillteanas sonraí a " -"sheachaint" +"Is féidir leat do dhialann a chúltaca go zip-chomhad chun cailliúint sonraí " +"a sheachaint." #: ../rednotebook/backup.py:67 msgid "Backup" @@ -1074,26 +1084,27 @@ "+\n" "==================================\n" msgstr "" -"===Cruinniú ===\n" +"=== Cruinniú ===\n" +"\n" +"Cuspóir, dáta, agus áit\n" "\n" -"Cuspóir, dátá, agus áit\n" "**I láthair:**\n" "+\n" "+\n" "+\n" "\n" "\n" -"**Clár Oibre:**\n" +"**Clár:**\n" "+\n" "+\n" "+\n" "\n" "\n" -"**Díospóireacht, Cinntí, Tascanna**\n" +"**Plé, Cinntí, Sannacháin:**\n" "+\n" "+\n" "+\n" -"==================================\n" +"===========================\n" #: ../rednotebook/templates.py:140 msgid "" @@ -1178,14 +1189,12 @@ "=====================================\n" #: ../rednotebook/templates.py:196 -#, fuzzy -#| msgid "Template" msgid "Template mode" -msgstr "Teimpléad" +msgstr "Modh teimpléad" #: ../rednotebook/templates.py:200 msgid "You are currently editing a template." -msgstr "" +msgstr "Tá teimpléad á chur in eagar agat faoi láthair." #: ../rednotebook/templates.py:321 msgid "Choose Template Name" @@ -1208,115 +1217,130 @@ msgstr "Roghnaigh ainm comhaid cúltacaithe" #: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cealaigh" + +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "_Sábháil" + +#: tmp/main_window.glade.h:6 msgid "Select a directory" msgstr "Roghnaigh comhadlann" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "_Ceart go leor" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 msgid "Select a file" msgstr "Roghnaigh comhad" -#: tmp/main_window.glade.h:6 +#: tmp/main_window.glade.h:10 msgid "Insert Link" msgstr "Cuir nasc ann" -#: tmp/main_window.glade.h:7 -#, fuzzy -#| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" +#: tmp/main_window.glade.h:11 msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" -msgstr "Suíomh naisc (m. sh.. http://rednotebook.sf.net)" +msgstr "Suíomh an naisc (m.sh. https://www.google.com)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "Ainm naisc (roghnach)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "Téitear chuig an lá roimhe seo (Ctrl+PageUp)" -#: tmp/main_window.glade.h:10 -#, fuzzy -#| msgid "Backup" +#: tmp/main_window.glade.h:14 msgid "Back" -msgstr "Cultacaigh" +msgstr "Ar ais" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "Léim go dtí inniu (Alt+Home" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Inniu" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "Téigh go dtí an chéad lá eile (Ctrl+PageDown)" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Ar aghaidh" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Taispeáin reamhamharc formáidithe an téacs (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Cuir eagarthóireacht téacs ar chumas (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Cuir eagar ar" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "Cuir clib nó lipéad catagóire leis" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "Cuir clib leis" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Iontrail nua" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Roghnaigh Catagóir atá ann nó Catagóir Nua" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "Scriobh iontráil (roghnach)" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Ginearálta" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Ginearálta" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "Roghnaigh pictiur" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "_Oscail" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "Scoir gan cur i dtaisce" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Staidreamh" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Lá roghnaithe" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Iomlán" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Réamhamharc:" + #~ msgid "Get Help Online" #~ msgstr "Faigh cabhair ar líne" @@ -1328,9 +1352,6 @@ #~ "Déan nasc le suíomh gréasáin Launchpad le dul i mbun RedNotebook a " #~ "haistriú" -#~ msgid "No text or tag has been selected." -#~ msgstr "Níor roghnaíodh aon téacs ná chlib." - #~ msgid "Introduction" #~ msgstr "Intreoir" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/gl.po rednotebook-2.34+ds/po/gl.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/gl.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/gl.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-05 21:43+0000\n" "Last-Translator: Xosé \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -34,109 +34,104 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "Cargar RedNotebook ao iniciar" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "%A, %x, Día %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "Semana %W do ano %Y" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "Día %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "Axuda" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "Vista previa:" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "Escoller un tipo de letra ..." -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "Escoller un tipo de letra" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "Pechar na area de notificación" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "Pechar a xanela enviará RedNotebook á area de notificación" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "Cambiar entre o modo de edición e vista previa automática" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "Comprobar, ao iniciar, se existe unha versión nova" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "Comprobar agora" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "Editar o tipo de letra:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "Vista previa do tipo de letra:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "Nomes de tipo de letra separados por comas" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "Formato de data/hora" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "Formato da data" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "Excluír da nube" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" "Non mostrar estas palabras separadas por vírgulas e as #etiquetas nas nubes" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "Incluír as palabras pequenas na nube" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "Permitir etas palabras con catro ou menos letras" @@ -172,7 +167,7 @@ msgstr "_Formato" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "Formato" @@ -184,138 +179,149 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "Mostrar RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "Non se seleccionou ningún directorio." -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "Modelo" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" "Insira o modelo deste día da semana. Prema na frecha da dereita para obter " "máis opcións" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "Primeiro elemento" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "Segundo elemento" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "Elemento sangrado" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "Duas liñas en branco pechan a lista" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "Imaxe" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "Inserir unha imaxe desde o disco" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "Ficheiro" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "Inserir unha ligazón a un ficheiro" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "_Ligazón" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "Inserir unha ligazón a un sitio web" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "Lista de viñetas" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "Título" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "Liña" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "Inserir un separador de liña" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "Data/hora" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "Inserir a data e a hora actual (edita o formato en preferencias)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "Quebra de liña" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "Inserir unha quebra de liña manual" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "_Inserir" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "Inserir" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "Inserir imaxes, ficheiros, ligazóns e outro contido" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "Largo (opcional):" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "píxeles" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "O largo debe ser un enteiro." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "Non foi introducido ningun enderezo para a ligazón" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "Texto" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "Gardar e inserir" @@ -340,7 +346,7 @@ msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Crear un novo diario. O antigo vai seren gardado" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" @@ -410,144 +416,144 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "Refacer edicións de texto ou etiquetas" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Subliñar palabras con faltas de ortografía" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "_Axuda" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "Índice" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Abrir a documentación de RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 #, fuzzy #| msgid "Open the RedNotebook documentation" msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "Abrir a documentación de RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Traducir RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 #, fuzzy #| msgid "Translate RedNotebook" msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "Traducir RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "Informar dun problema" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Encher un breve formulario sobre o problema" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "Directorio incorrecto" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "Vostede non pode empregar este directorio para o seu diário:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "Escolla un directorio baleiro" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "Este directorio non conten ficheiros do diário:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "Os diarios gardanse nun cartafol, non nun único ficheiro." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "O nome do cartafol vai ser o título do novo diario." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Seleccione un cartafol baleiro para o seu novo diario" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Seleccione o cartafol dun diario existente" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "O cartafol debe conter os ficheiros do seu diario" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Seleccione un cartafol baleiro para a nueva localización do seu diario" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "O nome do cartafol vai ser o novo título do diario." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "Documentación de RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -564,22 +570,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "outro, día, hoxe, algo, así" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "Palabras" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "Agochar «%s» nas nubes" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "Exportar todos os días" @@ -639,99 +645,99 @@ msgid "Deselect" msgstr "Anular a selección" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" "Cando filtra por etiquetas, debe ter seleccionada polo menos unha etiqueta." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "Seleccionou a seguinte configuración:" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "Asistente de exportación" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "Bienvido/a ao asistente de exportación." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "Este asistente axudaralle a exportar o seu diario a varios formatos." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." msgstr "Pode seleccionar os días que desexa exportar e onde se han gardar." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "Seleccione o formato de exportación" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "Seleccione o rango de datas" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "Seleccione o contido" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "Seleccione a ruta de exportación" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "Resumo" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "Exportar só o texto seleccionado" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "Data de inicio" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "Data de remate" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "Incluír texto" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "Etiquetas incluídas" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "Filtrado por etiquetas" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "Ruta de exportación" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "Non" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "Contido exportado a %s" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "Texto simple" @@ -739,15 +745,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Non se permiten entradas baleiras" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "Cambiar este texto" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "Engadir unha entrada nova" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "Eliminar esta entrada" @@ -781,31 +787,31 @@ msgid "unknown" msgstr "descoñecido" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "Palabras distintas" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "Días editados" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "Letras" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "Días entre a primeira e a última entrada" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "Número promedio de palabras" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "Porcentaxe de días editados" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "Liñas" @@ -831,7 +837,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Vista previa" @@ -969,27 +975,38 @@ "=== Familia ===\n" "Aquí ven a entrada sobre a miña #familia." -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "Abrindo o diario predeterminado." -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "O contido foi gardado en %s" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "Non foi posíbel gardar o diario" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "Nada que gardar" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "Produciuse un erro" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +#, fuzzy +#| msgid "No text or tag has been selected." +msgid "No text has been replaced" +msgstr "Non foi seleccionado ningún texto ou etiqueta." + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, fuzzy, python-format #| msgid "It has been a while since you made your last backup." @@ -1206,115 +1223,134 @@ msgstr "Seleccione un nome de ficheiro para a copia de seguranza" #: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:6 msgid "Select a directory" msgstr "Seleccione un directorio" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 msgid "Select a file" msgstr "Seleccione un ficheiro" -#: tmp/main_window.glade.h:6 +#: tmp/main_window.glade.h:10 msgid "Insert Link" msgstr "Inserir unha ligazón" -#: tmp/main_window.glade.h:7 +#: tmp/main_window.glade.h:11 #, fuzzy #| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "Enderezo da ligazón (p.ex. http://rednotebook.sf.net)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "Nome da ligazón (opcional)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "Ir ao dia anterior (Ctrl+RePáx)" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 #, fuzzy #| msgid "Backup" msgid "Back" msgstr "Copia de seguranza" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "Ir ao día de hoxe (Alt+Inicio)" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Hoxe" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "Ir ao día seguinte (Ctrl+AvPáx)" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Mostrar a vista previa de texto con formato (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Activar a edición de texto (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Editar:" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "Engadir unha etiqueta ou unha categoría" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "Engadir unha etiqueta" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Nova entrada" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Seleccione unha categoría nova ou existente" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "Escribir (opcional)" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Xeral" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Xeral" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "Seleccione unha imaxe" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "Saír sen gardar" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Estatísticas" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Seleccione un día" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Global" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Vista previa:" + #~ msgid "Get Help Online" #~ msgstr "Obter axuda en liña" @@ -1324,9 +1360,6 @@ #~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" #~ msgstr "Conectar co sitio web Launchpad para axudar a traducir RedNotebook" -#~ msgid "No text or tag has been selected." -#~ msgstr "Non foi seleccionado ningún texto ou etiqueta." - #~ msgid "Introduction" #~ msgstr "Introdución" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/he.po rednotebook-2.34+ds/po/he.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/he.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/he.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-01 21:12+0000\n" "Last-Translator: Yaron \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -34,108 +34,103 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "טעינת RedNotebook עם ההפעלה" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "%A, %x, יום %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "שבוע %W בשנת %Y" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "יום %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "עזרה" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "תצוגה מקדימה:" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "בחירת גופן …" -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "בחירת גופן" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "סגירה לאזור הדיווחים" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "סגירת חלון זה ושליחת RedNotebook לאזור הדיווחים" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "החלפה בין מצב עריכה ומצב הצגה מקדימה אוטומטית" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "בדיקה אחר גרסה חדשה עם ההפעלה" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "בדיקה כעת" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "גופן עריכה:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "גופן תצוגה מקדימה:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "שמות גופנים מופרדים בפסיקים" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "מבנה תאריך/שעה" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "מבנה התאריך" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "הפרדה מהענן" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "הכללת מילים קטנות בענן" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "יש לאשר מילים אלה בעלות 4 תווים ומטה" @@ -171,7 +166,7 @@ msgstr "_עיצוב" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "עיצוב" @@ -183,136 +178,147 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "הצגת RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "לא נבחרה תיקייה." -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "תבנית" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "הוספת התבנית ליום זה בשבוע. יש ללחוץ על החץ שמימין לאפשרויות נוספות" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "הפריט הראשון" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "הפריט השני" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "פריט מוזח" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "שתי שורות ריקות לסגירת הרשימה" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "תמונה" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "הוספת תמונה מהכונן הקשיח" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "קובץ" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "הוספת קישור לקובץ" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "_קישור" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "הוספת קישור לאתר" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "רשימת תבליטים" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "כותרת" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "שורה" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "הוספת שורת הפרדה" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "תאריך/שעה" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "הוספת התאריך והשעה הנוכחיים (ניתן לערוך את המבנה בהעדפות)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "מעבר שורה" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "הוספת מעבר שורה ידני" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "הו_ספה" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "הוספה" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "הוספת תמונות, קבצים וקישורים לתוכן שונה" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "רוחב (רשות):" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "פיקסלים" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "הרוחב חייב להיות מספר שלם וחיובי." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "לא הוזן מיקום לקישור" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "תאריך" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "טקסט" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "שמירה והוספה" @@ -337,7 +343,7 @@ msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "ניתן ליצור יומן חדש. הישן יישמר" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" @@ -406,144 +412,144 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "ביצוע חוזר של עריכת טקסט או תגית" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "מתיחת קו תחת מילים שגויות" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "העדפות" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "ע_זרה" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "תכנים" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "פתיחת התיעוד של RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 #, fuzzy #| msgid "Open the RedNotebook documentation" msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "פתיחת התיעוד של RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "תרגום RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 #, fuzzy #| msgid "Translate RedNotebook" msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "תרגום RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "דיווח על תקלה" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "יש למלא טופס קצר אודות התקלה" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "תיקייה שגויה" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "לא ניתן להשתמש בתיקייה זו עבור היומן שלך:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "נא לבחור בתיקייה ריקה." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "תיקייה זו אינה מכילה קובצי יומן כלל:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "יומנים נשמרים בתיקיה, לא בקובץ יחיד." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "שם התיקייה תהיה כותרת היומן החדש." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "יש לבחור בתיקייה ריקה עבור היומן החדש שלך" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "יש לבחור בתיקיית יומן קיימת" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "התיקייה תכיל את קובצי המידע של היומן" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "בחירת תיקייה ריקה עבור המיקום החדש של היומן שלך" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "שם התיקייה תהיה הכותרת החדשה של היומן" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "תיעוד RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -558,22 +564,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "חדשות, זבל, עבודה, מטלה, משחק" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "תגיות" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "מילים" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "הסתרת \"%s\" מעננים" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "ייצוא כל הימים" @@ -633,98 +639,98 @@ msgid "Deselect" msgstr "ביטול בחירה" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "בעת סינון לפי תגיות יש לבחור תגית אחת לפחות." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "ההגדרות הבאות נבחרו:" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "מסייע הייצוא" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "ברוך בואך למסייע הייצוא." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "אשף זה יסייע לך בייצוא היומן שלך למגוון תבניות קבצים." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." msgstr "ניתן לבחור את הימים שברצונך לייצא ולהיכן יישמר הפלט." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "בחירת המבנה לייצוא" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "בחירת טווח תאריכים" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "בחירת תכנים" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "בחירת נתיב לייצוא" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "תקציר" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "יצוא הטקסט הנבחר בלבד." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "תאריך ההתחלה" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "תאריך הסיום" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "הכללת טקסט" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "לכלול תגיות" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "מסונן לפי תגיות" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "נתיב הייצוא" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "כן" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "לא" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "התוכן ייוצא אל %s" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "טקסט פשוט" @@ -732,15 +738,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "אסור להשאיר רשומות ריקות" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "שינוי טקסט זה" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "הוספת רשומה חדשה" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "מחיקת רשומה זו" @@ -774,31 +780,31 @@ msgid "unknown" msgstr "לא ידוע" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "מילים שונות" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "ימים בעריכה" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "אותיות" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "מספר הימים בין הרשומה הראשונה לאחרונה" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "מספר המילים הממוצע" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "אחוז ימי העריכה" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "שורות" @@ -820,7 +826,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "תצוגה מקדימה" @@ -949,27 +955,38 @@ "=== משפחה ===\n" "כאן אוכל להרחיב בסיפורים על #המשפחה שלי." -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "יומן בררת המחדל נפתח." -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "התוכן נשמר אל %s" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "לא ניתן לשמור את היומן" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "אין מה לשמור" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "שגיאה" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +#, fuzzy +#| msgid "No text or tag has been selected." +msgid "No text has been replaced" +msgstr "לא נבחרו טקסט או תגית." + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, fuzzy, python-format #| msgid "It has been a while since you made your last backup." @@ -1183,115 +1200,134 @@ msgstr "בחירת שם לקובץ הגיבוי" #: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:6 msgid "Select a directory" msgstr "בחירת תיקייה" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 msgid "Select a file" msgstr "בחירת קובץ" -#: tmp/main_window.glade.h:6 +#: tmp/main_window.glade.h:10 msgid "Insert Link" msgstr "הוספת קישור" -#: tmp/main_window.glade.h:7 +#: tmp/main_window.glade.h:11 #, fuzzy #| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "מיקום הקישורn (לדוגמה http://rednotebook.sf.net)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "שם הקישור (לא מחייב)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "מעבר ליום הקודם (Ctrl+PageUp)" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 #, fuzzy #| msgid "Backup" msgid "Back" msgstr "גיבוי" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "לעבור ליום הנוכחי (Alt+Home)" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "היום" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "מעבר ליום הבא (Ctrl+PageDown)" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "הצגת תצוגה מקדימה מעוצבת של הטקסט (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "הפעלת עריכת טקסט (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "עריכה" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "הוספת רשומת תגית או קטגוריה" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "הוספת תגית" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "רשומה חדשה" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "בחירת קטגוריה חדשה או קיימת" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "כתיבת רשומה (רשות)" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "כללי" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "כללי" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "בחירת תמונה" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "יציאה ללא שמירה" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "סטטיסטיקה" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "היום הנבחר" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "סך הכל" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "תצוגה מקדימה:" + #~ msgid "Get Help Online" #~ msgstr "קבלת עזרה מקוונת" @@ -1301,9 +1337,6 @@ #~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" #~ msgstr "ניתן להתחבר אל מערכת לאנצ'פד כדי לסייע בתרגום RedNotebook" -#~ msgid "No text or tag has been selected." -#~ msgstr "לא נבחרו טקסט או תגית." - #~ msgid "Introduction" #~ msgstr "הקדמה" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/hi.po rednotebook-2.34+ds/po/hi.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/hi.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/hi.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-12 09:47+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Hindi \n" @@ -34,108 +34,103 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "" @@ -169,7 +164,7 @@ msgstr "" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "" @@ -181,136 +176,147 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "" @@ -335,7 +341,7 @@ msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" @@ -404,140 +410,140 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" @@ -549,22 +555,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "" @@ -624,98 +630,98 @@ msgid "Deselect" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "" @@ -723,15 +729,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "" @@ -765,31 +771,31 @@ msgid "unknown" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "" @@ -811,7 +817,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "" @@ -917,27 +923,36 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +msgid "No text has been replaced" +msgstr "" + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, python-format msgid "It has been %d days since you made your last backup." @@ -1092,107 +1107,123 @@ msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:4 -msgid "Select a directory" +msgid "_Cancel" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:5 -msgid "Select a file" +msgid "_Save" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:6 -msgid "Insert Link" +msgid "Select a directory" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:7 -msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgid "_OK" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:11 +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 msgid "Back" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/hr.po rednotebook-2.34+ds/po/hr.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/hr.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/hr.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-04 23:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-09 21:49+0000\n" "Last-Translator: Milo Ivir \n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -18,7 +18,7 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2022-10-01 06:31+0000\n" #: ../rednotebook/info.py:30 @@ -43,108 +43,103 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "Učitaj RedNotebook prilikom pokretanja računala" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "%A, %x, %j. dan" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "%W. tjedan %Y. godine" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "%j. dan" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "Pomoć" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "Pregled:" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "Odaberi font ..." -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "Odaberi font" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "Zatvori u traku sustava" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "Zatvaranjem prozora će se RedNotebook poslati u programsku traku" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "Automatski prebaci između modusa pregleda i uređivanja" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "Traži novu verziju prilikom pokretanja" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "Traži tijekom tipkanja" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "Traži sada" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "Font za uređivanje:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "Font za pregled:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "Zarezom odvojena imena fontova" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "Format za datum/vrijeme" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "Koristi se za gumb Datum/Vrijeme i makronaredbu predloška za $date$." -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "Format datuma" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "Koristi se za datume u naslovnoj traci i za izvoze." -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "Oznake u oblaku" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "Maksimalan broj oznaka prikazanih u oblaku" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "Isključi iz oblaka" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "Ne prikazuj ove riječi odvojene zarezima i #oznake u oblacima" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "Uključi male riječi u oblak" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "Dozvoli ove riječi s 4 slova ili manje" @@ -169,8 +164,6 @@ msgstr "Precrtano" #: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 -#, fuzzy -#| msgid "Clear format" msgid "Clear Format" msgstr "Ukloni format" @@ -180,7 +173,7 @@ msgstr "_Format" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "Format" @@ -192,137 +185,148 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "Pregled u pregledniku" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "Prikaži RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "Nijedna mapa nije odabrana." -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "Predložak" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" "Umetni predložak za ovaj dan. Pritisni na strelicu desno za više opcija" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "Prvi element" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "Drugi element" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "Uvučeni element" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "Dva prazna retka zatvaraju popis" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "Slika" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "Umetni sliku s tvrdog diska" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "Datoteka" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "Umetni poveznicu na datoteku" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "_Poveznica" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "Umetni poveznicu na web stranicu" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" -msgstr "Popis" +msgstr "Popis s predznakom" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "Popis s brojkama" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "Naslov" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "Crta" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "Umetni crtu razdvajanja" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "Datum/Vrijeme" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "Umetni trenutačni datum i vrijeme (uredi format u postavkama)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "Prijelom retka" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "Umetni ručni prijelom retka" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "_Umetni" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "Razina" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "Umetni" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "Umetni slike, datoteke, poveznice i drugi sadržaj" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "Širina (opcionalno):" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "px" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "Širina mora biti cijeli broj." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "Nije upisana nijedna adresa poveznice" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "Zamijeni" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "Tekst" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "Traži" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "Spremi i umetni" @@ -341,25 +345,23 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:97 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Novi" #: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Stori novi dnevnik. Stari dnevnik će se spremiti" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Otvori" #: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" msgstr "Učitaj postojeći dnevnik. Stari dnevnik će se spremiti" #: ../rednotebook/gui/menu.py:114 -#, fuzzy -#| msgid "Save" msgid "Save As" -msgstr "Spremi" +msgstr "Spremi kao" #: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" @@ -392,7 +394,7 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:150 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Zatvori program" #: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." @@ -404,7 +406,7 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:159 msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Poništi" #: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" @@ -412,146 +414,146 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:167 msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "Ponovi" #: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" -msgstr "Obnovi uređivanje teksta ili oznake" +msgstr "Ponovi uređivanje teksta ili oznake" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Izreži" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Kopiraj" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Umetni" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Cjeloekranski prikaz" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Pronađi" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" -msgstr "" +msgstr "Provjera pravopisa" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Podcrtaj pogrešno napisane riječi" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "Postavke" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "Sadržaj" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Otvori RedNotebook dokumentaciju" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "Doniraj" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "Podrži RedNotebook donacijom" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Prevedi RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "Pomogni prevesti RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "Prijavi problem" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Ispuni kratki obrazac s opisom problema" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "Pošalji povratne informacije" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "Kako možemo poboljšati RedNotebook?" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "O" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "Kriva mapa" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "Ovu mapu ne možeš koristiti za tvoj dnevnik:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "Odaberi praznu mapu." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "Ova mapa ne sadrži datoteke dnevnika:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "Dnevnici se spremaju u mapu, ne u datoteku." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "Ime mape će biti naslov novog dnevnika." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Odaberi praznu mapu za tvoj novi dnevnik" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Odaberi postojeću mapu dnevnika" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "Mapa treba sadržati datoteke s podacima tvog dnevnika" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Odaberi praznu mapu za novo mjesto tvog dnevnika" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "Ime mape će biti novi naslov dnevnika" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "RedNotebook dokumentacija" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "Doprinositelji:" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad doprinositelji:\n" @@ -572,22 +574,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "mtv, nepoželjena e-pošta, rad, posao, igra" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "Oznake" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "Riječi" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "Ukloni „%s” iz oblaka" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "Izvezi sve dane" @@ -647,99 +649,99 @@ msgid "Deselect" msgstr "Poništi odabir" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" "Tijekom filtriranja po oznakama, barem jedna oznaka mora biti odabrana." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "Odabrao/la si sljedeće postavke:" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "Pomoćnik za izvoz" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "Dobro došao, dobro došla u pomoćniku za izvoz." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "Ovaj čarobnjak će ti pomoći izvesti dnevnik u različite formate." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." msgstr "Možeš odabrati dane koje želiš izvesti i mjesto spremanja rezultata." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "PDF: izvezi u HTML, otvori u pregledniku i ispiši u PDF datoteku" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "Odaberi format izvoza" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "Odaberi raspon datuma" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "Odaberi sadržaj" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "Odaberi stazu za izvoz" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "Sažetak" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "Izvezi samo odabrani tekst" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "Početni datum" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "Završni datum" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "Uključi tekst" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "Uključi oznake" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "Filtrirano po oznakama" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "Staza za izvoz" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "Sadržaj je izvezen u %s" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "Neformatirani tekst" @@ -747,15 +749,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Prazni unosi nisu dozvoljeni" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "Promijeni ovaj tekst" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "Dodaj novi zapis" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "Izbriši ovaj zapis" @@ -789,31 +791,31 @@ msgid "unknown" msgstr "nepoznato" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "Različite riječi" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "Uređivani dani" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "Slova" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "Broj dana između prvog i zadnjeg zapisa" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "Prosječan broj riječi" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "Postotak uređivanih dana" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "Broj redaka" @@ -839,7 +841,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Pregled" @@ -969,27 +971,36 @@ "=== Obitelj ===\n" "Ovdje upiši zapis na temu moja #obitelj." -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "Otvaranje standardnog dnevnika." -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "Sadržaj je spremljen u %s" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "Dnevnik nije mogao biti spremljen" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "Nema se što spremiti" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "Greška" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "Zamijenjuje {total_replacements} pojavljivanja teksta pretrage" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +msgid "No text has been replaced" +msgstr "Nijedan tekst nije zamijenjen" + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, python-format msgid "It has been %d days since you made your last backup." @@ -1015,7 +1026,7 @@ #: ../rednotebook/backup.py:74 msgid "Never ask again" -msgstr "Ne pitaj ponovo" +msgstr "Nikada ne pitaj ponovo" #: ../rednotebook/templates.py:27 msgid "Monday" @@ -1203,111 +1214,130 @@ msgstr "Odaberi ime datoteke sigurnosne kopije" #: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Odustani" + +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "_Spremi" + +#: tmp/main_window.glade.h:6 msgid "Select a directory" msgstr "Odaberi mapu" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "_U redu" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 msgid "Select a file" msgstr "Odaberi datoteku" -#: tmp/main_window.glade.h:6 +#: tmp/main_window.glade.h:10 msgid "Insert Link" msgstr "Umetni poveznicu" -#: tmp/main_window.glade.h:7 +#: tmp/main_window.glade.h:11 msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "Adresa poveznice (npr. https://www.google.com)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "Ime poveznice (opcionalno)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "Idi na prethodni dan (Ctrl+PageUp)" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 msgid "Back" msgstr "Natrag" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "Skoči na danas (Alt+Home)" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Danas" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "Idi na sljedeći dan (Ctrl+PageDown)" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "Naprijed" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Prikaži pregled formatiranog teksta (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Omogući uređivanje teksta (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Uredi" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "Dodaj oznaku ili zapis kategorije" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "Dodaj oznaku" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Novi zapis" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Odaberi postojeću ili novu kategoriju" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "Upiši zapis (opcionalno)" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Opće" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Opće" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "Odaberi sliku" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "_Otvori" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "Zatvori program bez spremanja" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Statistike" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Odabrani dan" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Sveukupno" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Pregled:" + #~ msgid "Get Help Online" #~ msgstr "Online pomoć" @@ -1318,9 +1348,6 @@ #~ msgstr "" #~ "Priključi se na Launchpad web stranicu i pomogni prevesti RedNotebook" -#~ msgid "No text or tag has been selected." -#~ msgstr "Nije odabran tekst niti oznaka." - #~ msgid "Introduction" #~ msgstr "Uvod" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/hu.po rednotebook-2.34+ds/po/hu.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/hu.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/hu.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-10 14:27+0000\n" "Last-Translator: Richard Somlói \n" "Language-Team: HungarianMIME-Version: 1.0\n" @@ -34,108 +34,103 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "RedNotebook betöltése indításkor" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "%A, %x, nap %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "Az % év %W. hete" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "%j nap" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "Súgó" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "Előnézet" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "Betűtípus választása ..." -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "Betűtípus kiválasztása" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "Kicsinyítés a tálcára" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "Ha az ablak bezárul, a RedNotebook továbbra is a tálcán lesz." -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "Automatisch átkapcsolás a szerkeszét- és nézetmód között" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "Új vezió keresése indításkor" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "Most ellenőrzés" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "Betűtípus szerkesztés-módban:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "Az előnézet betűtípusa:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "Vesszővel elválasztott betűtípus-nevek" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "Dátum/Idő formátum" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "Dátumformátum" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "Kizárás a szófelhőből" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "Rövid szavak engedélyezése a szófelhőben" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "" "Az itt kilistázott szavak tartalmazzák a 4 és kevesebb karaktert " @@ -173,7 +168,7 @@ msgstr "Formátum" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "Formázás" @@ -185,138 +180,149 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "RedNotebook megjelenítése" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "Nincs mappa kiválasztva" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "Sablon" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "Első elem" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "Második elem" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "Behúzott elem" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "Két üres sor zárja a listát" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "Kép" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "Kép beszúrása a merevlemezről" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "Fájl" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "Hivatkozás beszúrása egy fájlra" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "_Link" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "Link beszúrása egy weboldalra" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "Lista" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "Cím" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "Vonal" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "Elválasztó vonal beszúrása" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "Dátum/Idő" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "" "A jelenlegi dátum és idő beszúrása (A formátum kiválasztható a " "beállítgásokban)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "Sortörés" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "Sortörés beszúrása" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "Beszúrás" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "Beszúrás" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "Képek, fájlok, linbkek és más tartalmak beszúrása" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "Szélesség (opcionális):" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "pixel" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "A szélességet egész számként kell megadni." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "Nem adott meg link-címet" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "Szöveg" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "Mentés és beszúrás" @@ -341,7 +347,7 @@ msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Új napló készítése. A jelneleg megnyitott naplót menti a program." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" @@ -414,144 +420,144 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "Szöveg- vagy címkeváltoztatás helyreállítása" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Hibás szavak kiemelése" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "Tartalom" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "A RedNotebook dokumentáció megnyitása" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 #, fuzzy #| msgid "Open the RedNotebook documentation" msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "A RedNotebook dokumentáció megnyitása" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "RedNotebook fordítása" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 #, fuzzy #| msgid "Translate RedNotebook" msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "RedNotebook fordítása" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "Hiba jelentése" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Kérjük, részletezze a problémát" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "Rossz mappa" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "Nem használhatja e mappát a napló számára:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "Válasszon üres mappát." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "E mappa nem tartalmaz naplófájlokat:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "A naplókat mappába menti a program, nem egyenkénti fájlba." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "A mappanév lesz az új napló neve" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Válasszon ki egy üres mappát az új napló számára" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Válasszon létező napló-mappát" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "A mappának kell tartalmaznia a naplófájlokat." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Válasszon a napló számára üres mappát új mentéshelyként" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "A mappanév lesz a napló új neve" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "RedNotebook dokumentáció" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Jendrik Seipp\n" @@ -572,22 +578,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "mtv, spam, munka, július" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "Címkék" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "Szavak" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "%s elrejtése a felhőből" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "Minden nap exportálása" @@ -647,30 +653,30 @@ msgid "Deselect" msgstr "Kiválasztás megszüntetése" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" "A címkék alapján történő napok szűrésénél legalább egy címkét ki kell " "választani." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "Ön a következő beállításokat választotta ki:" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "Export-varázsló" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "Üdvözöljük az export-varázslóban" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" "E párbeszéd segít a napló különböző formátumban történő exportálásában." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." @@ -678,72 +684,72 @@ "Kiválaszthat napokat exporthoz és megadhatja, hogy melyik mappába kell " "elmenteni." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "Export-formátum kiválasztása" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "Időszak kiválasztása" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "Tartalom kiválasztása" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "Export-mappa kiválasztása" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "Összefoglalás" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "Csak kiválasztott szöveg exportálása" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "Indítás dátuma" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "Vége dátuma" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "Szövegek exportálása" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "Címkéket is" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "Szűrve a címkék alapján" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "Export-mappa" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "Igen" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "Nem" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "A tartalom a(z) %s-ba exportálva" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "Egyszerű szöveg" @@ -751,15 +757,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Üres bejegyzések nem megengedettek" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "E szöveg változtatása" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "Új bejegyzés" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "E bejegyzés törlése" @@ -793,31 +799,31 @@ msgid "unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "Különböző szavak" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "Szerkesztett napok" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "Betűk" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "Az első és utolsó bejegyzés közti napok" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "Szavak átlagos száma" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "Szerkesztett napok része" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "Sorok" @@ -841,7 +847,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Előnézet" @@ -979,27 +985,38 @@ "=== Család ===\n" "Itt látszik az első bejegyzés a #Család felett." -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "A napló azt alapértelmezett mappában nyílik meg." -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "A napló %s néven került mentésre" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "Mentés sikertelen" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "Nincs mit menteni" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "Hiba" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +#, fuzzy +#| msgid "No text or tag has been selected." +msgid "No text has been replaced" +msgstr "Nincs szöveg vagy címke kiválasztva" + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, fuzzy, python-format #| msgid "It has been a while since you made your last backup." @@ -1214,115 +1231,134 @@ msgstr "Válasszon fájlnevet a biztonsági mentésnek" #: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:6 msgid "Select a directory" msgstr "Válasszon egy mappát" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 msgid "Select a file" msgstr "Válasszon ki egy fájlt" -#: tmp/main_window.glade.h:6 +#: tmp/main_window.glade.h:10 msgid "Insert Link" msgstr "Link beszúrása" -#: tmp/main_window.glade.h:7 +#: tmp/main_window.glade.h:11 #, fuzzy #| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "Link címe (pl.: http://rednotebook.sf.net)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "Link megnevezés (opcionális)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "Ugrás az előző napra (Ctrl+PageUp)" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 #, fuzzy #| msgid "Backup" msgid "Back" msgstr "Biztonsági mentés" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "Ugrás a maíi napra (Alt+Home)" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Ma" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "Ugrás a következő napra (Ctrl+PageDown)" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Megmutatja a szöveg formázott előnézetét (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Szövegszerkesztés bekapcsolása (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "Egy címke vagy kategória hozzáadása" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "Címke hozzáadása" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Új bejegyzés" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Létező vagy új Kategória kiválasztása" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "Bejegyzés (opcionális)" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Általános" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Általános" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "Válasszon ki egy képet" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "Kilépés mentés nélkül" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Statisztikák" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Választott nap" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Összes" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Előnézet" + #~ msgid "Get Help Online" #~ msgstr "Online súgó" @@ -1332,9 +1368,6 @@ #~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" #~ msgstr "Segítség a Launchpad-on a RedNotebook fordításában." -#~ msgid "No text or tag has been selected." -#~ msgstr "Nincs szöveg vagy címke kiválasztva" - #~ msgid "Introduction" #~ msgstr "Bevezetés" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/hy.po rednotebook-2.34+ds/po/hy.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/hy.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/hy.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-29 13:50+0000\n" "Last-Translator: Serj Safarian \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -34,108 +34,103 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "RedNotebook-ը բեռնել համակարգի մեկնարկին" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "%A, %x, Օր %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "%Y տարվա %W շաբաթ" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "Օր %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "Օգնություն" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "Նախադիտում՝" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "Ընտրել տառատեսակ…" -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "Ընտրել տառատեսակ" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "Փակել համակարգային դարակում" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "Պատուհանը փակելը կուղարկի RedNotebook-ը դարակ" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "Խմբագրման և նախադիտման ցուցադրաձևերը փոխել ինքնաբար" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "Մեկնարկին ստուգել նոր տարբերակի առկայությունը" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "Ստուգել հիմա" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "Խմբագրել տառատեսակը՝" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "Տառատեսակի նախադիտում." -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "Ստորակետով զատված տառատեսակներ" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "Ամսաթվի/ժամի ձևաչափ" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "Ամսաթվի ձևաչափ" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "Հանել ամպից" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "Ամպերում ցույց չտալ ստորակետով զատված այս բառերն ու #պիտակները" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "Ամպերում ներառել փոքր բառեր" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "Ներառել 4 կամ պակաս տառերով այս բառերը" @@ -171,7 +166,7 @@ msgstr "_Ձեւաչափ" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "Ձևաչափ" @@ -183,138 +178,149 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "Ցույց տալ RedNotebook-ը" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "Որևէ պանակ չի ընտրվել։" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "Ձևանմուշ" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" "Զետեղել շաբաթվա այս օրվա ձևանմուշը։ Սեղմել աջ կողմի սլաքը՝ այլ " "նախընտրանքների համար" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "Առաջին տարրը" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "Երկրորդ տարրը" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "Ներքաշված տողագլխով տարր" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "Ցանկն ավարտվում է երկու դատարկ տողով" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "Նկար" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "Ներմուծել նկար կոշտ սկավառակից" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "Նիշք" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "Դնել հղում դեպի նիշք" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "_Հղում" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "Դնել հղում դեպի կայք" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "Նշանակալված ցանկ" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "Վերնագիր" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "Գիծ" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "Դնել բաժանիչ գիծ" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "Ամիս-ամսաթիվ/ժամ" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "Դնել ընթացիկ ամիս-ամսաթիվն ու ժամը (ձևաչափը խմբագրել նախընտրանքներում)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "Տողահատում" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "Ներմուծել ձեռքով տողահատում" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "_Ներմուծում" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "Ներմուծում" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "Ներմուծել նկարներ, նիշքեր, հղումներ և այլ բովանդակություն" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "Լայնք (ըստ ցանկության)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "պիքսել" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "Լայնքը պիտի լինի ամբողջ թիվ։" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "Հղման հասցեն չի ներմուծվել" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "Ամսաթիվ" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "Տեքստ" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "Պահպանել և զետեղել" @@ -339,7 +345,7 @@ msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Ստեղծել նոր օրագիր։ Հինը կպահպանվի" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" @@ -408,144 +414,144 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "Վերարկել տեքստի կամ պիտակի խմբագրումը" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Ընդգծել սխալագիր բառերը" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "Նախընտրանքներ" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "_Օգնություն" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "Բովանդակություն" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Բացել RedNotebook-ի նկարագրությունը" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 #, fuzzy #| msgid "Open the RedNotebook documentation" msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "Բացել RedNotebook-ի նկարագրությունը" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Թարգմանել RedNotebook-ը" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 #, fuzzy #| msgid "Translate RedNotebook" msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "Թարգմանել RedNotebook-ը" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "Հայտնել խնդրի մասին" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Լրացնել խնդրի մասին համառոտ ձևը" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "Սխալ պանակ" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "Դուք չեք կարող օրագրի համար գործածել այս պանակը՝" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "Ընտրեք դատարկ պանակ։" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "Այս պանակն օրագրի նիշքեր չունի." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "Օրագրերը պահպանվում են պանակում, այլ ոչ թե առանձին նիշքում։" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "Պանակի անունը նոր օրագրի անունն է լինելու։" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Նոր օրագրի համար ընտրեք դատարկ պանակ" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Ընտրեք օրագրի առկա պանակ" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "Պանակը պիտի պարունակի Ձեր օրագրի տվյալների նիշքերը" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Ձեր օրագրի նոր տեղադրության համար ընտրեք դատարկ պանակ" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "Պանակի անունն օրագրի նոր անունն է լինելու" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "RedNotebook-ի նկարագրություն" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -560,22 +566,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "mtv, փոստաղբ, գործ, աշխատանք, խաղ" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "Պիտակներ" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "Բառեր" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "Թաքցնել «%s»-ն ամպերից" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "Արտահանել բոլոր օրերը" @@ -635,98 +641,98 @@ msgid "Deselect" msgstr "Ընտրությունը չեղարկել" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "Ըստ պիտակների զտելիս պետք է ընտրել առնվազն մեկ պիտակ։" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "Ընտրել եք հետևյալ կարգավորումները." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "Արտահանման ուղեցույց" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "Բարի գալուստ արտահանման ուղեցույց։" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "Այս ուղեցույցը կօգնի արտահանել Ձեր օրագիրը տարբեր ձևաչափերով։" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." msgstr "Ընտրեք, թե որ օրերը պետք է արտահանել և պանակը՝ դրանք պահպանելու համար։" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "Ընտրել արտահանման ձևաչափը" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "Ընտրել ժամանակամիջոցը" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "Ընտրել բովանդակությունը" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "Ընտրել արտահանման ուղին" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "Ամփոփում" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "Արտահանել միայն ընտրված տեքստը" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "Սկսման ամսաթիվը" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "Ավարտման ամսաթիվը" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "Ներառել տեքստը" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "Ներառել պիտակները" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "Զտված ըստ պիտակների" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "Արտահանման ուղին" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "Այո" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "Ոչ" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "Բովանդակությունն արտահանվել է %s" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "Հասարակ տեքստ" @@ -734,15 +740,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Դատարկ դաշտեր թույլատրված չեն" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "Փոխել այս տեքստը" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "Ավելացնել նոր գրառում" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "Ջնջել այս գրառումը" @@ -776,31 +782,31 @@ msgid "unknown" msgstr "անհայտ" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "Առանձին բառեր" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "Խմբագրված օրեր" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "Տառեր" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "Առաջին և վերջին գրառումների միջև եղած օրերը" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "Բառերի միջին քանակությունը" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "Խմբագրված օրերի տոկոսը" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "Տողեր" @@ -826,7 +832,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Նախադիտում" @@ -962,27 +968,38 @@ "=== Ընտանիք ===\n" "Այստեղ գալիս է իմ #ընտանիքի մասին գրառումը։" -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "Սկզբնադիր օրագրի բացում" -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "Բովանդակությունը պահպանվել է որպես %s" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "Հնարավոր չեղավ օրագիրը պահպանել" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "Պահպանելու բան չկա" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "Սխալ" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +#, fuzzy +#| msgid "No text or tag has been selected." +msgid "No text has been replaced" +msgstr "Որևէ տեքստ կամ պիտակ չի ընտրվել։" + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, fuzzy, python-format #| msgid "It has been a while since you made your last backup." @@ -1199,115 +1216,134 @@ msgstr "Ընտրել պահեստային նիշքի անունը" #: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:6 msgid "Select a directory" msgstr "Ընտրել պանակ" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 msgid "Select a file" msgstr "Ընտրել նիշք" -#: tmp/main_window.glade.h:6 +#: tmp/main_window.glade.h:10 msgid "Insert Link" msgstr "Դնել հղում" -#: tmp/main_window.glade.h:7 +#: tmp/main_window.glade.h:11 #, fuzzy #| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "Հղման հասցե (օր.՝ http://rednotebook.sf.net)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "Հղման անվանում (ըստ ցանկության)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "Անցնել նախորդ օրվան (Ctrl+PageUp)" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 #, fuzzy #| msgid "Backup" msgid "Back" msgstr "պահեստային պատճեն" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "Անցնել այսօրվան (Alt+Home)" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Այսօր" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "Անցնել հաջորդ օրվան (Ctrl+PageDown)" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Ցույց տալ տեքստի ձևավորված նախադիտումը (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Միացնել տեքստի խմբագրումը (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Խմբագրում" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "Ավելացնել պիտակ կամ կարգ" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "Ավելացնել պիտակ" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Նոր նշում" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Ընտրել առկա կամ նոր կարգ" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "Կատարել գրառում" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Ընդհանուր" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Ընդհանուր" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "Ընտրել նկար" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "Դուրս գալ առանց պահպանման" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Վիճակագրություն" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Ընտրված օրեր" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Ընդամենը" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Նախադիտում՝" + #~ msgid "Get Help Online" #~ msgstr "Առցանց օգնություն" @@ -1317,9 +1353,6 @@ #~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" #~ msgstr "Գնալ Launchpad կայք՝ RedNotebook-ը թարգմանելու համար" -#~ msgid "No text or tag has been selected." -#~ msgstr "Որևէ տեքստ կամ պիտակ չի ընտրվել։" - #~ msgid "Introduction" #~ msgstr "Ներածություն" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/id.po rednotebook-2.34+ds/po/id.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/id.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/id.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,16 +7,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-01 21:12+0000\n" -"Last-Translator: Hertatijanto Hartono \n" -"Language-Team: Indonesian \n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-18 23:00+0000\n" +"Last-Translator: Reza Almanda \n" +"Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-13 05:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" #: ../rednotebook/info.py:30 msgid "A Desktop Journal" @@ -29,113 +31,114 @@ "templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" "Latex.\n" msgstr "" +"RedNotebook adalah jurnal desktop modern. Aplikasi ini memungkinkan Anda " +"memformat, menandai, \n" +"dan mencari entri Anda. Anda juga dapat menambahkan gambar, tautan, dan " +"templat yang dapat disesuaikan,\n" +" memeriksa ejaan catatan Anda, dan mengekspor ke teks biasa, HTML, \n" +"atau Latex.\n" #: ../rednotebook/gui/options.py:81 msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "Jalankan RedNotebook saat dimulai" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "%A, %x, Hari %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "Minggu %W dari Tahun %Y" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "Hari %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "Bantuan" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "Pratinjau:" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "Pilih font ..." -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "Pilih font" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "Minimisasi ke trey" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "Menutup jendela akan mengirim RedNotebook ke trey" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "Pindah secara otomatis antara mode edit dan pratinjau" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "Periksa keberadaan versi terbaru saat dimulai" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" -msgstr "" +msgstr "Cari saat Anda mengetik" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "Periksa sekarang" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "Font untuk menyunting:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "Font untuk pratinjau:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "Nama beberapa font diselingi koma" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "Format Tanggal/Waktu" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." -msgstr "" +msgstr "Digunakan oleh tombol Tanggal/Waktu dan makro template $date$." -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "Format tanggal" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." -msgstr "" +msgstr "Digunakan untuk tanggal di judul dan ekspor." -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" -msgstr "" +msgstr "Tag di cloud" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" -msgstr "" +msgstr "Jumlah tag maksimum yang ditampilkan di cloud" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "Tidak termasuk dalam awan" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" -msgstr "" +msgstr "Jangan tampilkan kata dan #tag yang dipisahkan koma ini di cloud" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "Ikutkan kata-kata kecil dalam awan" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "Izinkan kata yang terdiri dari 4 huruf atau kurang" @@ -149,7 +152,7 @@ #: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 msgid "Monospace" -msgstr "" +msgstr "Monospace" #: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 msgid "Underline" @@ -160,10 +163,8 @@ msgstr "Coret tengah huruf" #: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 -#, fuzzy -#| msgid "Format" msgid "Clear Format" -msgstr "Format" +msgstr "Hapus Format" #. Translators: Noun #: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 @@ -171,7 +172,7 @@ msgstr "_Format" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "Format" @@ -181,140 +182,151 @@ #: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 msgid "Preview in Browser" -msgstr "" +msgstr "Pratinjau di Browser" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "Tampilkan RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "Tak ada direktori terpilih" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "Template" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" "Sisipkan template mingguan. Klik tanda panah yang terlihat di sisi kanan " "untuk pilihan tambahan" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "Obyek Pertama" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "Obyek Kedua" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "Obyek Terindentasi" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "Dua baris kosong mengakhiri senarai" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "Gambar" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "Sisipkan gambar dari harddisk" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "File" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "Sisipkan tautan menunjuk berkas" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "_Link" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "Sisipkan tautan menunjuk situs web" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "Senarai Bertitik" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "Daftar Bernomor" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "Judul" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "Garis" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "Sisipkan garis pemisah" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "Tanggal/Waktu" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "Sisipkan tanggal dan waktu saat ini (ubah format di preferensi)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "Pemutus Baris" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "Sisipkan pemutus baris secara manual" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "S_isipkan" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Tingkat" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "Sisipkan" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "Sisipkan gambar, berkas, tautan dan obyek lainnya" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "Lebar (opsional):" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "pixel" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "Lebar harus merupakan angka bulat." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "Lokasi tautan belum terdefinisi" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "Ganti" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "Tanggal" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "Teks" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "Simpan dan sisipkan" @@ -339,7 +351,7 @@ msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Buat jurnal baru. Jurnal lama akan disimpan" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" @@ -409,145 +421,145 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "Ulangi perubahan teks atau label" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Garisbawahi kata-kata yang salah eja" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "Preferensi" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "_Bantuan" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "Isi" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Buka dokumentasi RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 #, fuzzy #| msgid "Open the RedNotebook documentation" msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "Buka dokumentasi RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Terjemahkan RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 #, fuzzy #| msgid "Translate RedNotebook" msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "Terjemahkan RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "Laporkan Masalah" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Isi form ringkas tentang masalah yang ditemukan" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "Salah direktori" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "Direktori ini tidak dapat digunakan untuk menyimpan jurnal:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "Pilih direktori kosong." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "Tidak ada data jurnal di direktori ini:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "" "Jurnal disimpan dalam direktori dan tidak berbentuk sebagai sebuah berkas." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "Nama direktori akan menjadi judul jurnal baru tersebut." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Pilih direktori kosong untuk menempatkan jurnal anda" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Pilih direktori dimana jurnal berada" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "Direktori ini akan berisi berkas data jurnal anda" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Pilih direktori kosong untuk lokasi baru jurnal anda" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "Nama direktori akan menjadi judul baru bagi jurnal tersebut" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "Dokumentasi RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -568,22 +580,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "mtv, spam, bekerja, pekerjaan, main" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "Label" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "Kata" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "Sembunyikan \"%s\" dari awan" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "Ekspor semua hari" @@ -643,27 +655,27 @@ msgid "Deselect" msgstr "Batal pilih" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "Ketika menyaring dengan label, pilih setidaknya satu label" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "Anda telah memilih seting berikut:" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "Asisten Ekspor" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "Selamat Datang ke Asisten Ekspor" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "Alat bantu ini akan mengekspor jurnal anda ke berbagai format." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." @@ -671,72 +683,72 @@ "Anda dapat memilih hari2 yang akan di ekspor dan lokasi untuk menempatkan " "hasilnya." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "Pilih Format Ekspor" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "Pilih Jangkauan Waktu" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "Pilih Isi" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "Pilih Path Ekspor" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "Rangkuman" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "Ekspor teks terpilih saja" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "Tanggal awal" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "Tanggal akhir" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "Ikutkan teks" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "Ikutkan label" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "Disaring berdasarkan label" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "Ekspor path" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "Ya" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "Tidak" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "Isi telah di ekspor ke %s" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "Teks Polos" @@ -744,15 +756,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Masukkan kosong tidak diperbolehkan" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "Ubah teks ini" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "Tambahkan masukan baru" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "Hapus isian ini" @@ -786,31 +798,31 @@ msgid "unknown" msgstr "tak dikenal" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "Kata Spesifik" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "Hari Terubah" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "Huruf" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "Jumlah hari antara entri pertama dan terakhir" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "Jumlah Kata rata-rata" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "Persentase Hari terubah" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "Baris" @@ -835,7 +847,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Pratilik" @@ -976,27 +988,38 @@ "=== Keluarga ===\n" "Ini entri mengenai #keluarga." -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "Membuka jurnal standar." -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "Isi telah dismpan ke %s" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "Jurnal tidak dapat disimpan" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "Tak ada yang perlu disimpan" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "Kesalahan" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +#, fuzzy +#| msgid "No text or tag has been selected." +msgid "No text has been replaced" +msgstr "Tidak ada teks atau label yang terpilih." + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, fuzzy, python-format #| msgid "It has been a while since you made your last backup." @@ -1212,115 +1235,134 @@ msgstr "Pilih nama berkas cadangan" #: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:6 msgid "Select a directory" msgstr "Pilih direktori" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 msgid "Select a file" msgstr "Pilih berkas" -#: tmp/main_window.glade.h:6 +#: tmp/main_window.glade.h:10 msgid "Insert Link" msgstr "Sisipkan Tautan" -#: tmp/main_window.glade.h:7 +#: tmp/main_window.glade.h:11 #, fuzzy #| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "Lokasi tautan (contoh:. http://rednotebook.sf.net)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "Nama tautan (opsional)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "Pindah ke hari sebelumnya (Ctrl+PageUp)" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 #, fuzzy #| msgid "Backup" msgid "Back" msgstr "Backup" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "Lompat ke hari ini (Alt+Home)" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Hari Ini" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "Pindah ke hari sesudahnya (Ctrl+PageDown)" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Tampilkan pratilik teks (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Izinkan perubahan teks (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Edit" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "Tambahkan catatan atau kategori" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "Tambahkan Catatan" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Masukan baru" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Pilih Kategori baru atau yang sudah ada" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "Tulis isian (tidak wajib)" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Umum" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Umum" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "Pilih gambar" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "Keluar tanpa menyimpan" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Hari Terpilih" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Keseluruhan" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Pratinjau:" + #~ msgid "Get Help Online" #~ msgstr "Minta Bantuan Online" @@ -1331,9 +1373,6 @@ #~ msgstr "" #~ "Hubungkan ke laman web Launchpad untuk membantu menterjemahkan RedNotebook" -#~ msgid "No text or tag has been selected." -#~ msgstr "Tidak ada teks atau label yang terpilih." - #~ msgid "Introduction" #~ msgstr "Pengantar" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/ie.po rednotebook-2.34+ds/po/ie.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/ie.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/ie.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-24 01:21+0000\n" "Last-Translator: Silvara \n" "Language-Team: Interlingue \n" @@ -34,108 +34,103 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "%A, %x, die %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "Semane %W del annu %Y" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "Die %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "Auxilie" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "Previder:" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "Selecter un fonde..." -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "Selecter un fonde" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "Controlar nov versiones al inicie" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "Controlar nu" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "Fonde del redactor:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "Fonde de previder:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "Formate de date e hora" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "Formate de date" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "Excluder ex nube" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "Includer curt paroles in li nube" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "Includer ti paroles de minu quam 5 lítteres" @@ -171,7 +166,7 @@ msgstr "_Formate" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "Formate" @@ -183,136 +178,147 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "Monstrar RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "Null fólder selectet." -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "Modelle" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "Prim element" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "Duesim element" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "Element con margine" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "Du vacui lineas fini li liste" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "Image" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "Inserter un image ex disco dur" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "File" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "Inserter un ligament a un file" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "_Ligament" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "Inserter un ligament a un website" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "Marcat liste" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "Rubrica" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "Linea" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "Inserter un linea-separator" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "Date e hora" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "Fin del linea" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "Inserter un manual fin de linea" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "_Inserter" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "Inserter" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "Largore (facultativ):" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "pixeles" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "Li largore deve esser un integrale." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "Null adresse de ligament esset providet" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "Date" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "Textu" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "Gardar e inserter" @@ -337,7 +343,7 @@ msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" @@ -406,144 +412,144 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "Refar li modification de textu o tags" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Substrecar misespelat paroles" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "Preferenties" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "Au_xilie" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "Contenete" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Aperter li documentation de RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 #, fuzzy #| msgid "Open the RedNotebook documentation" msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "Aperter li documentation de RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Traducter RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 #, fuzzy #| msgid "Translate RedNotebook" msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "Traducter RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "Raportar un problema" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "Ínvalid fólder" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "Ples selecter un vacui fólder." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "Documentation de RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -557,22 +563,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "mtv, spam, labor, lude" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "Tags" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "Paroles" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "Celar «%s» ex nubes" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "Exportar omni dies" @@ -632,98 +638,98 @@ msgid "Deselect" msgstr "Deselecter" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "Assistente de exportation" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "Selecter un range de dates" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "Selecter li contenete" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "Compendie" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "Inicial date" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "Final date" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "Includer textu" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "Includer tags" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "Filtrar per tags" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "Fólder de exportation" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "Yes" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "No" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "Li contenete ha esset exportat in %s" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "Textu" @@ -731,15 +737,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Vacui inscritiones ne es permisset" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "Redacter ti-ci textu" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "Adjuncter un nov inscrition" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "Deleter ti-ci inscrition" @@ -773,31 +779,31 @@ msgid "unknown" msgstr "ínconosset" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "Distint paroles" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "Modificat dies" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "Lítteres" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "Dies inter li prim e li ultim inscrition" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "Medial númere de paroles" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "Percentage de modificat dies" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "Lineas" @@ -819,7 +825,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Previder" @@ -934,27 +940,38 @@ "=== Familie ===\n" "Ti-ci es li inscrition pri mi #familie." -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "Apertente li predefinit jurnal" -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "Li contenete esset gardat a %s" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "Ne posset gardar li jurnal" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "Errore" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +#, fuzzy +#| msgid "No text or tag has been selected." +msgid "No text has been replaced" +msgstr "Null textu o tag esset selectet." + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, python-format msgid "It has been %d days since you made your last backup." @@ -1156,117 +1173,133 @@ msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:6 msgid "Select a directory" msgstr "Selecter un fólder" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 msgid "Select a file" msgstr "Selecter un file" -#: tmp/main_window.glade.h:6 +#: tmp/main_window.glade.h:10 msgid "Insert Link" msgstr "Inserter un ligament" -#: tmp/main_window.glade.h:7 +#: tmp/main_window.glade.h:11 #, fuzzy #| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "Adresse de ligament (p.ex. http://rednotebook.sf.net)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "Nómine de ligament (facultativ)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "Ear al precedent die (Ctrl+PageUp)" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 #, fuzzy #| msgid "Backup" msgid "Back" msgstr "Archivation" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "Ear a hodie (Alt+Home)" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Hodie" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "Ear al sequent die (Ctrl+PageDown)" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Redacter li textu (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Modificar" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "Crear un nov tag o categorie" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "Adjunter un tag" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Nov inscrition" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Selecte un existent o nov categorie" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "Scrir un inscrition (facultativ)" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "General" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "General" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "Selecter un image" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "Surtir sin salvation" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Statistica" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Li selectet die" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "" -#~ msgid "No text or tag has been selected." -#~ msgstr "Null textu o tag esset selectet." +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Previder:" #~ msgid "Introduction" #~ msgstr "Introduction" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/it.po rednotebook-2.34+ds/po/it.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/it.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/it.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,9 +7,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-16 20:37+0000\n" -"Last-Translator: albanobattistella \n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-18 19:00+0100\n" +"Last-Translator: albanobattistella \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -43,109 +43,104 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "Caricare RedNotebook all'avvio" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "%A, %x, Giorno %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "Settimana %W dell'anno %Y" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "Giorno %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "Anteprima:" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "Scegli carattere ..." -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "Scelta carattere" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "Chiudi nell'area di notifica" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "" "Chiudendo la finestra, RedNotebook sarà collocato nell'area di notifica" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "Cambiare automaticamente la modalità tra modifica e anteprima" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "Controllare la presenza di nuove versioni all'avvio" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "Cerca durante la digitazione" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "Controlla ora" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "Modifica carattere:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "Anteprima carattere:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "Nomi dei caratteri separati da virgole" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "Formato data/ora" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "Utilizzato dal pulsante Data/Ora e dalla macro del modello $date$." -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "Formato data" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "Utilizzato per le date nella barra del titolo e nelle esportazioni." -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "Tag nel cloud" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "Numero massimo di tag visualizzati nel cloud" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "Escludi dal cloud" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "Non mostrare queste parole separate da virgole e #etichette nel cloud" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "Includi le parole corte nel cloud" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "" "Consente la visualizzazione di queste parole di 4 lettere o meno nel cloud" @@ -180,7 +175,7 @@ msgstr "_Formato" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "Formato" @@ -192,139 +187,150 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "Anteprima nel browser" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "Mostra RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "Nessuna directory selezionata." -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "Modello" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" "Inserire il modello di questo giorno della settimana. Fare clic sulla " "freccia a destra per ulteriori opzioni" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "Primo elemento" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "Secondo elemento" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "Elemento rientrato" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "Due righe vuote chiudono l'elenco" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "Immagine" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "Inserisce un'immagine dal disco fisso" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "File" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "Inserisce un collegamento a un file" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "_Collegamento" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "Inserisce un collegamento a un sito web" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "Elenco puntato" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "Elenco numerato" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "Riga" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "Inserisce una riga di separazione" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "Data/ora" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "" "Inserisce la data e l'ora correnti (modificare il formato in preferenze)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "Interruzione di riga" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "Inserisce un'interruzione di riga manuale" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "_Inserisci" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "Livello" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "Inserisci" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "Inserisce immagini, file, collegamenti e altri contenuti" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "Larghezza (opzionale):" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "pixel" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "La larghezza deve essere un numero intero." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "Non è stata inserita la posizione del collegamento" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "Sostituisci" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "Testo" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "Salva e inserisci" @@ -349,7 +355,7 @@ msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Crea un nuovo diario. Quello attualmente aperto sarà salvato" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "Apri" @@ -420,140 +426,140 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "Ripristina modifiche alle etichette o al testo" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "Taglia" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "Incolla" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "Schermo intero" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "Trova" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "Controllo ortografico" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Sottolinea le parole errate" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "_Aiuto" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "Contenuti" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Apre la documentazione di RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" -msgstr "Danazione" +msgstr "Donazione" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "Sostieni RedNotebook con una donazione" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Traduci RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "Aiutaci a tradurre RedNotebook nella tua lingua" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "Segnala un problema" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Compila un breve modulo riguardo il problema" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "Dai un feedback" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "Come possiamo migliorare RedNotebook?" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "Informazioni" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "Directory errata" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "Impossibile usare questa directory per il proprio diario:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "Selezionare una directory vuota." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "Questa directory non contiene file di diario:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "I diari vengono salvati in una directory e non in un singolo file." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "Il nome della directory sarà il titolo del nuovo diario." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Seleziona una cartella vuota per il nuovo diario" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Seleziona una directory di diario esistente" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "La directory dovrebbe contenere i file di dati del diario" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Seleziona una cartella vuota come nuova posizione del diario" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "Il nome della directory sarà il nuovo nome del diario" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "Documentazione di RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "Contributori:" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -578,22 +584,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "mtv, spam, lavoro, professione, gioco" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "Etichette" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "Parole" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "Nascondi «%s» dal cloud" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "Esportare tutti i giorni" @@ -654,100 +660,100 @@ msgid "Deselect" msgstr "Deseleziona" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "Quando filtri per etichette, devi selezionarne almeno una." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "Sono state selezionate le seguenti impostazioni:" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "Assistente di esportazione" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "Benvenuti nell'assistente di esportazione." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" "La procedura guidata aiuterà nell'esportazione del diario in vari formati." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." msgstr "" "È possibile selezionare i giorni da esportare e la posizione del salvataggio." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "PDF: esporta in HTML, apri nel browser e stampa su file PDF" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "Selezione del formato di esportazione" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "Selezione dell'arco temporale" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "Selezione dei contenuti" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "Selezione del percorso di esportazione" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "Riepilogo" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "Esportare solo il testo selezionato" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "Data iniziale" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "Data finale" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "Includere testo" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "Includere le etichette" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "Filtrare in base alle etichette" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "Percorso di esportazione" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "No" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "Contenuto esportato in %s" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "Testo semplice" @@ -755,15 +761,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Non sono consentite voci vuote" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "Modifica questo testo" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "Aggiungi una voce" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "Elimina questa voce" @@ -797,31 +803,31 @@ msgid "unknown" msgstr "sconosciuta" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "Parole distinte" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "Giorni modificati" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "Lettere" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "Giorni tra la prima e l'ultima voce" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "Numero medio di parole" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "Percentuale di giorni modificati" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "Righe" @@ -847,7 +853,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Anteprima" @@ -980,27 +986,36 @@ "=== Famiglia ===\n" "Ecco che arriva la voce sulla mia #famiglia." -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "Apertura del diario predefinito." -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "Il contenuto è stato salvato in %s" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "Impossibile salvare il diario" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "Niente da salvare" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "Errore" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "Sostituite {total_replacements} occorrenze del testo di ricerca" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +msgid "No text has been replaced" +msgstr "Nessun testo è stato sostituito" + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, python-format msgid "It has been %d days since you made your last backup." @@ -1213,111 +1228,130 @@ msgstr "Seleziona il nome del file di salvataggio" #: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancella" + +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "_Salva" + +#: tmp/main_window.glade.h:6 msgid "Select a directory" msgstr "Seleziona una directory" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 msgid "Select a file" msgstr "Seleziona un file" -#: tmp/main_window.glade.h:6 +#: tmp/main_window.glade.h:10 msgid "Insert Link" msgstr "Inserisci collegamento" -#: tmp/main_window.glade.h:7 +#: tmp/main_window.glade.h:11 msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "Posizione del collegamento (ad es. https://www.google.com)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "Nome del collegamento (opzionale)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "Vai al giorno precedente (Ctrl+PagSu)" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 msgid "Back" msgstr "Indietro" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "Vai a oggi (Alt+Home)" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Oggi" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "Vai al giorno successivo (Ctrl+PagGiù)" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "Avanti" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Mostra un'anteprima formattata del testo (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Abilita la modifica del testo (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Modifica" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "Aggiunge un'etichetta o una voce di categoria" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "Aggiungi etichetta" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Nuova voce" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Selezionare una categoria esistente o creane una nuova" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "Scrivi voce (facoltativo)" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Generali" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Generali" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "Seleziona un'immagine" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "_Apri" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "Esce senza salvare" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Statistiche" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Giorno selezionato" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Complessive" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Anteprima:" + #~ msgid "Get Help Online" #~ msgstr "Ottieni aiuto online" @@ -1327,9 +1361,6 @@ #~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" #~ msgstr "Connette al sito Launchpad per aiutare a tradurre RedNotebook" -#~ msgid "No text or tag has been selected." -#~ msgstr "Non è stato selezionato alcun testo o etichetta" - #~ msgid "Introduction" #~ msgstr "Introduzione" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/ja.po rednotebook-2.34+ds/po/ja.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/ja.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/ja.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-17 13:40+0000\n" "Last-Translator: Shinichirou Yamada \n" @@ -35,108 +35,103 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "RedNotebook をスタートアップ時に開始する" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "%A, %x, Day %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "%Y 年の %W 週目" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "日 %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "プレビュー:" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "フォントの選択..." -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "フォントの選択" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "システムトレイに閉じる" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "ウィンドウを閉じた際に RedNotebook をシステムトレイに残す" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "編集とプレビューを自動で切り替える" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "起動時に新しいバージョンをチェック" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "今すぐチェック" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "フォント:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "プレビューのフォント:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "カンマで区切ったフォント名" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "日付/時間の書式" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "日付の書式" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "クラウドから除外する" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "これらのコンマで区切られた単語とタグをクラウドに表示しません" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "短い単語をクラウドに表示する" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "これらの四文字以下の単語を許可します" @@ -172,7 +167,7 @@ msgstr "書式(_F)" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "書式" @@ -184,137 +179,148 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "RedNotebook を表示" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "フォルダーが選択されていません。" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "テンプレート" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" "今日の曜日用のテンプレートを挿入 (クリックすると他のオプションも選択できます)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "最初の項目" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "2番目の項目" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "インデント済みの項目" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "空行を2行入れると箇条書きを終えます" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "画像" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "ハードディスクから画像を挿入" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "ファイル" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "ファイルへのリンクを挿入" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "リンク(_L)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "ウェブサイトへのリンクを挿入" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "箇条書き" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "タイトル" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "線" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "区切り線を挿入" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "日付/時刻" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "現在の日付と時間を挿入 (設定で形式を編集できます)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "改行" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "改行を挿入" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "挿入(_I)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "挿入" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "画像、ファイル、ウェブサイトの URL 等を挿入" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "幅(オプション):" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "ピクセル" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "幅は整数。" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "リンクの場所が入力されていません" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "日付" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "テキスト" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "保存して挿入" @@ -339,7 +345,7 @@ msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "新しい日記を作成する (現在編集中の日記は保存されます)" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" @@ -408,144 +414,144 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "テキストまたはタグの編集をやり直す" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "綴りを間違えている単語に下線付け" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "設定" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "ヘルプ(_H)" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "目次" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "RedNotebook ドキュメントを開く" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 #, fuzzy #| msgid "Open the RedNotebook documentation" msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "RedNotebook ドキュメントを開く" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "RedNotebook を翻訳" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 #, fuzzy #| msgid "Translate RedNotebook" msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "RedNotebook を翻訳" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "不具合の報告" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "問題について簡潔に要旨を述べる" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "不正なフォルダー" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "このフォルダーは日記に使えません:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "空のフォルダーを選択してください。" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "このフォルダーに日記はありません:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "日記は単一のファイルではなく、1つのフォルダー内に保存されます。" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "フォルダー名が新しい日記のタイトルになります。" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "新しい日記用に空のフォルダーを選択してください" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "既存の日記フォルダーを選ぶ" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "フォルダーは日記のデータファイルを含んでいる必要があります" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "日記の新しい保存先用に空のフォルダーを選んでください" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "フォルダー名が新しい日記のタイトルになります" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "RedNotebook ドキュメント" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -566,22 +572,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "mtv, spam, work, job, play" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "タグ" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "単語" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "\"%s\" をクラウドから非表示にする" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "全てエクスポートする" @@ -641,100 +647,100 @@ msgid "Deselect" msgstr "選択解除" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" "タグでフィルタリングする場合、最低でも1つはタグを選択する必要があります。" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "以下の設定を選択しました:" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "エクスポートアシスタント" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "エクスポートアシスタントへようこそ" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" "このウィザードを使って、あなたの日記を様々な形式でエクスポートできます。" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." msgstr "エクスポートしたい日付および保存先を選択できます。" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "エクスポートのフォーマットを選択してください" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "日付範囲を選択してください。" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "内容を選択してください" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "エクスポート先のパス" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "要約" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "選択したテキストだけエクスポートする" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "開始日" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "終了日" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "日記のテキストを含める" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "タグを含める" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "タグでフィルターする" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "保存先パス" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "はい" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "いいえ" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "%s にエクスポートしました" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "プレーンテキスト" @@ -742,15 +748,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "空のエントリーは許可されません" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "このテキストを変更する" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "新しいエントリーの追加" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "このエントリーを削除する" @@ -784,31 +790,31 @@ msgid "unknown" msgstr "不明" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "重複なしの単語数" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "編集日" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "文字" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "日記を付けている期間" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "平均の単語" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "日記を付けた日の割合" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "行" @@ -832,7 +838,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "プレビュー" @@ -965,27 +971,38 @@ "=== Family ===\n" "ここに #family についてのエントリー。" -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "既定の日記を開く。" -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "データは %s に保存されました" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "日記が保存できません" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "保存するものがありません" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "エラー" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +#, fuzzy +#| msgid "No text or tag has been selected." +msgid "No text has been replaced" +msgstr "テキストまたはタグが選択されていません。" + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, fuzzy, python-format #| msgid "It has been a while since you made your last backup." @@ -1199,115 +1216,134 @@ msgstr "バックアップのファイル名を選択" #: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:6 msgid "Select a directory" msgstr "フォルダーの選択" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 msgid "Select a file" msgstr "ファイルの選択" -#: tmp/main_window.glade.h:6 +#: tmp/main_window.glade.h:10 msgid "Insert Link" msgstr "リンクの挿入" -#: tmp/main_window.glade.h:7 +#: tmp/main_window.glade.h:11 #, fuzzy #| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "リンク先 (例: http://rednotebook.sf.net)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "リンク名 (任意)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "前の日付へ (Ctrl+PageUp)" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 #, fuzzy #| msgid "Backup" msgid "Back" msgstr "バックアップ" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "今日へ戻る (Alt+Home)" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "今日" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "次の日付へ (Ctrl+PageDown)" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "日記のプレビューを表示 (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "テキストの編集 (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "編集" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "タグまたはカテゴリを追加" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "タグの追加" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "新しいエントリー" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "既存または新規のカテゴリを選択" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "エントリーを書く (任意)" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "全般" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "全般" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "画像の選択" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "保存せずに終了" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "統計情報" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "選択された日付" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "全体" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "プレビュー:" + #~ msgid "Get Help Online" #~ msgstr "オンラインヘルプを見る" @@ -1317,9 +1353,6 @@ #~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" #~ msgstr "Launchpad にアクセスして RedNotebook の翻訳を手伝う" -#~ msgid "No text or tag has been selected." -#~ msgstr "テキストまたはタグが選択されていません。" - #~ msgid "Introduction" #~ msgstr "はじめに" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/ka.po rednotebook-2.34+ds/po/ka.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/ka.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/ka.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,16 +7,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-01 21:12+0000\n" -"Last-Translator: Giorgi Maghlakelidze \n" -"Language-Team: Georgian \n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-11 10:40+0000\n" +"Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-13 05:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" #: ../rednotebook/info.py:30 msgid "A Desktop Journal" @@ -32,110 +34,105 @@ #: ../rednotebook/gui/options.py:81 msgid "Load RedNotebook at startup" -msgstr "სისტემის ჩართვასთან ერთად RedNotebook'ის გაშვება" +msgstr "RedNotebook-ის სისტემის ჩართვასთან ერთად გაშვება" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "%A, %x, დღე %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "კვირა %W-ე, წელიწადი %Y" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "დღე %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "დახმარება" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "გადახედვა:" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "მუშაობა სისტემურ არეში" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "ფანჯრის დახურვისას, სისტემურ არეში გამოჩნდება RedNotebook'ის ხატულა" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "ახალ ვერსიაზე შემოწმება პროგრამის გაშვებისთანავე" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "მყისვე შემოწმება" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "თარიღი/დროის ფორმატი" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "თარიღის ფორმატი" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "" @@ -160,10 +157,8 @@ msgstr "გადახაზული" #: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 -#, fuzzy -#| msgid "Format" msgid "Clear Format" -msgstr "ფორმატი" +msgstr "ფორმატის გასუფთავება" #. Translators: Noun #: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 @@ -171,7 +166,7 @@ msgstr "" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "ფორმატი" @@ -183,138 +178,149 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "RedNotebook'ის გამოჩენა" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "შაბლონი" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" "ამ დღის შაბლონის ჩასმა. სხვა შაბლონის გამოყენებისთვის, დააჭირეთ მარჯვნივ " -"მყოფ ისარს." +"მყოფ ისარს" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "პირველი პუნქტი" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "მეორე პუნქტი" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "ჩაწეული პუნქტი" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "ორი ცარიელი სტრიქონი ასრულებს ჩამონათვალს" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "სურათი" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "ხისტ დისკზე მყოფი სურათის ჩასმა" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "ფაილი" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "ფაილის ბმულის ჩასმა" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "_ბმული" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "საიტის ბმულის ჩასმა" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "დაუნომრავი ნუსხა" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "სათაური" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "ხაზი" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "გამყოფი ხაზის ჩასმა" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "თარიღი/დრო" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "მიმდინარე თარიღისა და დროის ჩასმა (შესაძლოა ფორმატის გამართვა)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "სტრიქონის გადატანა" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "ხაზის იძულებითი გამყოფის ჩასმა" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "ჩასმა" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "სურათების, ფაილების, ბმულებისა და სხვა შიგთავსის ჩასმა" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "ბმულის მისამართი მითითებული არ არის" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "თარიღი" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "ტექსტი" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "" @@ -337,15 +343,15 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" -msgstr "ახალი დღიურის შექმნა. ძველი დღიური შენარჩუნდება." +msgstr "ახალი ჟურნალის შექმნა. ძველი ჟურნალი შენარჩუნდება" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" #: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" -msgstr "არსებული დღიურის ჩატვირთვა. ძველი დღიური შენარჩუნდება." +msgstr "არსებული ჟურნალის ჩატვირთვა. ძველი ჟურნალი შენარჩუნდება" #: ../rednotebook/gui/menu.py:114 msgid "Save As" @@ -409,148 +415,142 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "ტექსტის ან ტეგების ცვლილებების დაბრუნება" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "უმართებულოდ დაწერილი სიტყვებისთვის ხაზის გასმა" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "გამართვა" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "_დახმარება" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "სარჩევი" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "RedNotebook'ის დამხმარე მასალის გახსნა" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 -#, fuzzy -#| msgid "Open the RedNotebook documentation" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 msgid "Support RedNotebook with a donation" -msgstr "RedNotebook'ის დამხმარე მასალის გახსნა" +msgstr "RedNotebook-ისთვის შეწირულობა" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "RedNotebook'ის თარგმნა" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 -#, fuzzy -#| msgid "Translate RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 msgid "Help translate RedNotebook to your language" -msgstr "RedNotebook'ის თარგმნა" +msgstr "დაგვეხმარეთ RedNotebook-ის თქვენს ენაზე თარგმანში" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "პრობლემის შეტყობინება" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "შეავსეთ მცირე ფორმა სადაც აღწერთ პრობლემას" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "დღიურები ინახება არა ერთიან ფაილში, არმედ საქაღალდეში." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "საქაღალდის სახელი იქნება ახალი დღიურის დასახელება." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "აირჩიეთ ცარიელი საქაღალდე თქვენი ახალი დღიურისთვის" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "აირრჩიეთ არსებული დღიურის საქაღალდე" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "საქაღალდე უნდა შეიცავდეს არსებული დღიურის ფაილებს" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "აირჩიეთ ცარიელი საქაღალდე თქვენი ახალი დღიურისთვის" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" -msgstr "საქაღალდის სახელი იქნება დღიურის ახალი დასახელება." +msgstr "ჟურნალის სახელი ჟურნალის ახალი დასახელება იქნება" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "RedNotebook'ის სახელმძღვანელო" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Giorgi Maghlakelidze https://launchpad.net/~dracid" +msgstr "Giorgi Maghlakelidze https://launchpad.net/~dracid" #: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" @@ -560,22 +560,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "MTV, რძე, კატა, მზე, ხე" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "ჭდეები" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "სიტყვები" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "\"%s\"-ის ღრუბლებიდან გაქრობა" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "ყველა დღის გატანა" @@ -635,98 +635,98 @@ msgid "Deselect" msgstr "მონიშვნის მოხსნა" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" -msgstr "თქვენი არჩევანი" +msgstr "აირჩიეთ შემდეგი პარამეტრები:" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "გატანის დამხმარე" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "მოგესალმებათ გატანის დამხმარე." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "ის დაგეხმარებათ დღიურის შიგთავსის გატანაში ფაილთა სხვადასხვა ფორმატში." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." msgstr "შეგეძლებათ აირჩიოთ გასატანი დღეები და გატანილი ფაილების მდებარეობა." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "აირჩიეთ გატანის ფორმატი" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "აირჩიეთ დროის ინტერვალი" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "არიჩიეთ შიგთავსი" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "აირჩიეთ გატანის მდებარეობა" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "შეჯამება" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "დაწყების თარიღი" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "დასრულების თარიღი" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "გატანის მდებარეობა" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "დიახ" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "არა" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "შიგთავსი გატანილია: %s" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "" @@ -734,15 +734,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "ცარიელი ჩანაწერები დაუშვებელია" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "ამ ტექსტის შეცვლა" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "ახალი ჩანაწერის დამატება" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "მიმდინარე ჩანაწერის წაშლა" @@ -776,31 +776,31 @@ msgid "unknown" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "გამოკვეთილი სიტყვები" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "ჩასწორებული დღეები" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "ასოები" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "დღეები პირველ და ბოლო ჩანაწერს შორის" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "სიტყვების საშუალო ოდენობა" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "ჩასწორებული დღეების პროცენტულობა" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "სტრიქონები" @@ -821,12 +821,12 @@ "The example text and more documentation is available under \"Help\" -> " "\"Contents\"." msgstr "" -"სანიმუშო ტექსტი დამატებით ინფორმაციასთან ერთად ხელმისაწვდომია მენიუს პუნქტში " -"\"დახმარება\" -> \"სარჩევი\"" +"ნიმუშის ტექსტი დამატებით ინფორმაციასთან ერთად ხელმისაწვდომია მენიუს პუნქტში " +"\"დახმარება\" -> \"სარჩევი\"." #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "გადახედვა" @@ -835,8 +835,7 @@ "There are two modes in RedNotebook, the __edit__ mode and the __preview__ " "mode." msgstr "" -"RedNotebook-ს აქვს მუშაობის ორი რეჟიმი: __დამუშავების__ და __გადახედვის__ " -"რეჟიმი." +"RedNotebook-ს მუშაობის ორი, __დამუშავების__ და __გადახედვის__ რეჟიმი აქვს." #: ../rednotebook/help.py:51 msgid "Click on Edit above to see the difference." @@ -861,10 +860,8 @@ "\"__ჯარისკაცის მამას__\"." #: ../rednotebook/help.py:64 -#, fuzzy -#| msgid "Template" msgid "Templates" -msgstr "შაბლონი" +msgstr "შაბლონები" #: ../rednotebook/help.py:65 msgid "RedNotebook supports templates." @@ -897,7 +894,7 @@ msgid "To avoid data loss you should backup your journal regularly." msgstr "" "გირჩევთ პერიოდულად შექმნათ ჩანაწერების სამარქაფო ასლი, რათა თავი დაიზღვიოთ " -"მნიშვნელოვანი ინფორმაციის დაკარგვისაგან" +"მნიშვნელოვანი ინფორმაციის დაკარგვისაგან." #: ../rednotebook/help.py:80 msgid "" @@ -947,32 +944,42 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "შიგთავსი შენახული იქნა საქაღალდეში %s" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "შესანახი არაფერია" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +#, fuzzy +#| msgid "No text or tag has been selected." +msgid "No text has been replaced" +msgstr "ტექსტი ან ტეგი არჩეული არ არის" + #: ../rednotebook/backup.py:58 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "It has been a while since you made your last backup." +#, python-format msgid "It has been %d days since you made your last backup." -msgstr "ბოლო სამარქაფო ასლი დიდი ხნის წინ იყო გაკეთებული." +msgstr "ბოლო სამარქაფო ასლი %d დღის წინ გაკეთდა." #: ../rednotebook/backup.py:60 msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." @@ -1153,10 +1160,8 @@ "=====================================\n" #: ../rednotebook/templates.py:196 -#, fuzzy -#| msgid "Template" msgid "Template mode" -msgstr "შაბლონი" +msgstr "შაბლონის რეჟიმი" #: ../rednotebook/templates.py:200 msgid "You are currently editing a template." @@ -1183,115 +1188,130 @@ msgstr "მიუთითეთ სამარქაფო ასლის დასახელება" #: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:6 msgid "Select a directory" msgstr "აირჩიეთ საქაღალდე" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 msgid "Select a file" msgstr "აირჩიეთ ფაილი" -#: tmp/main_window.glade.h:6 +#: tmp/main_window.glade.h:10 msgid "Insert Link" msgstr "ბმულის ჩასმა" -#: tmp/main_window.glade.h:7 -#, fuzzy -#| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" +#: tmp/main_window.glade.h:11 msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" -msgstr "ვებ-მისამართი (მაგ. http://rednotebook.sf.net)" +msgstr "ბმულის მისამართი (მაგ: https://www.google.com)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "ბმულის სახელწოდება (არჩევითი)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "წინა დღეზე გადასვლა (Ctrl+PageUp)" -#: tmp/main_window.glade.h:10 -#, fuzzy -#| msgid "Backup" +#: tmp/main_window.glade.h:14 msgid "Back" -msgstr "სამარქაფო ასლი" +msgstr "უკან" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "დღეს" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "შემდეგ დღეზე გადასვლა (Ctrl+PageDown)" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "ტექსტის გაფორმებული სახით ჩვენება (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "ტექსტის დამუშავების ნებადართვა (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "დამუშავება" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "ტეგის ან კატეგორიის ჩანაწერის დამატება" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "ტეგის დამატება" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "ახალი ჩანაწერი" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "აირჩიეთ კატეგორია" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "ჩანაწერის დამატება (არჩევითი)" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "ზოგადი" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "ძირითადი" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "აირჩიეთ სურათი" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "გასვლა შენახვის გარეშე" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "სტატისტიკა" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "არჩეული დღე" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "ჯამში" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "გადახედვა:" + #~ msgid "Get Help Online" #~ msgstr "დახმარების მოძიება ინტერნეტში" @@ -1302,9 +1322,6 @@ #~ msgstr "" #~ "RedNotebook'ის თარგმანში წვლილის შეტანა Launchpad სისტემის მეშვეობით" -#~ msgid "No text or tag has been selected." -#~ msgstr "ტექსტი ან ტეგი არჩეული არ არის" - #~ msgid "Introduction" #~ msgstr "შესავალი" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/kk.po rednotebook-2.34+ds/po/kk.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/kk.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/kk.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-08 23:04+0000\n" "Last-Translator: Jendrik Seipp \n" "Language-Team: Kazakh \n" @@ -34,108 +34,103 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "Көмек" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "Қарап шығу:" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "" @@ -169,7 +164,7 @@ msgstr "" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "" @@ -181,136 +176,147 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "Біріншісі" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "Екіншісі" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "Сурет" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "Күн/Уақыты" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "Енгізу" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "Күні" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "" @@ -335,7 +341,7 @@ msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" @@ -404,140 +410,140 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "_Көмек" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -552,22 +558,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "" @@ -627,98 +633,98 @@ msgid "Deselect" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "Иә" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "Жоқ" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "" @@ -726,15 +732,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "" @@ -768,31 +774,31 @@ msgid "unknown" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "" @@ -814,7 +820,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Қарап-шығу" @@ -920,27 +926,36 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +msgid "No text has been replaced" +msgstr "" + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, python-format msgid "It has been %d days since you made your last backup." @@ -1095,107 +1110,126 @@ msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:4 -msgid "Select a directory" +msgid "_Cancel" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:5 -msgid "Select a file" +msgid "_Save" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:6 -msgid "Insert Link" +msgid "Select a directory" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:7 -msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgid "_OK" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:11 +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 msgid "Back" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Түзету" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "" + +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Қарап шығу:" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/ko.po rednotebook-2.34+ds/po/ko.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/ko.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/ko.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-08 23:01+0000\n" "Last-Translator: Jendrik Seipp \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -34,108 +34,103 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "RedNotebook(레드노트북) 프로그램을 운영시스템 시작과 동시에 실행함" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "%Y 년 %W 주" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "%j 일" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "도움말" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "미리보기:" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "시스템 트레이에서 닫기" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "윈도우 종료시 RedNotebook 프로그램을 시스템트레이로 보낼 것입니다." -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "프로그램 시작과 동시에 새로운 버전이 있는지를 검사합니다." -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "지금 검사를 시작합니다" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "날짜/시간 형식" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "" @@ -171,7 +166,7 @@ msgstr "" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "형식" @@ -183,138 +178,149 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "서식" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" "기본서식을 입력합니다. 더 많은 선택사항을 보고 싶으면 오른쪽에 있는 화살표를 " "클릭하십시오" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "첫번째 항목" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "두번째 항목" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "항목 들여쓰기" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "두개의 빈줄을 입력하면 목록이 닫힙니다" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "그림 파일" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "하드디스크로부터 이미지화일을 삽입합니다" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "파일" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "화일에 링크를 겁니다" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "링크(_L)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "웹사이트(페이지)의 링크를 겁니다" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "게시판 형태의 목록" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "제목" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "라인" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "분리 라인 삽입" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "날짜/시각" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "현재 시간과 날짜를 삽입(환경설정에서 변경가능)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "개행" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "임으로 개행 라인 삽입합니다" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "삽입" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "이미지, 화일 및 다른 내용물을 삽입합니다" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "링크가 연결될 주소가 입력되지 않았습니다." -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "날짜" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "본문" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "" @@ -341,7 +347,7 @@ "새로운 저널(일지)를 생성합니다. 기존일지(저널)은 새로운 저널 생성과 동시에 저" "장될 것입니다." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" @@ -411,144 +417,144 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "철자가 틀린 단어에 밑줄이 표시됨" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "환경설정" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "도움말(_H)" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "내용" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "RedNotebook 문서화일을 엽니다." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 #, fuzzy #| msgid "Open the RedNotebook documentation" msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "RedNotebook 문서화일을 엽니다." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "RedNotebook 한글화" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 #, fuzzy #| msgid "Translate RedNotebook" msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "RedNotebook 한글화" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "문제 보고" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "발생된 문제에 대한 간단한 형태의 보고서를 작성합니다" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "복수의 저널이 (하나의 화일이 아닌) 디렉토리 형태로 저장됩니다" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "디렉토리의 이름이 새로운 저널(일지)의 제목으로 사용됩니다" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "새로운 저널(일지)를 위한 빈 폴더를 선택합니다." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "기존 저널(일지)가 있는 디텍토리를 선택하십시오" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "디렉토리는 저널(일지)의 데이터 화일을 포함합니다" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "저널을 새로 저장할 빈 폴더를 선택하십시오" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "디렉토리의 이름이 새로운 저널(일지)의 제목이 될 것입니다." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "RedNotebook 문서" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -568,22 +574,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "동영상, 스펨메일, 일관련, 유흥" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "태그" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "단어" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "(태그)클라우에서 \"%s\"를 숨깁니다" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "모든 날짜의 내용을 변환" @@ -643,100 +649,100 @@ msgid "Deselect" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "선택된 설정내용:" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "문서변환 도움관리자" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "문서변환 도움관리자 창에 오신것을 환영합니다" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" "이 문서전환 마법사는 당신의 일지(저널,일기)를 다양한 형태의 문서형태(LaTex, " "PDF, HTML, TEXT)로 변환을 도와줄 것입니다." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." msgstr "내용변경을 원하는 날짜를 선택하여 지정한 곳에 저장 할 수 있습니다." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "변환시키고 싶은 문서형태를 선택하십시오" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "날짜의 범위를 선택하십시오" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "내용을 선택하십시오" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "변환된 문서가 저장될 경로를 선택하십시오" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "요약" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "시작일" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "종료일" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "변환된 화일이 저장될 경로" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "승락" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "거부" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "내용은 %s로 변환되었습니다" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "" @@ -744,15 +750,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "빈 항목들은 허용되지 않습니다." -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "문서 내용 변환" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "항목 추가" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "" @@ -786,31 +792,31 @@ msgid "unknown" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "분명한 단어" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "편집된 날짜" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "글짜 수" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "처음과 마지막 항목 사이의 날짜" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "평균 문자 수" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "편집된 날짜의 비율" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "선" @@ -832,7 +838,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "미리 보기" @@ -949,27 +955,36 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "%s 까지 문서가 저장되었습니다." -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "새로 저장할 내용이 없습니다" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +msgid "No text has been replaced" +msgstr "" + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, python-format msgid "It has been %d days since you made your last backup." @@ -1126,115 +1141,134 @@ msgstr "백업 파일이름 선택" #: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:6 msgid "Select a directory" msgstr "디렉터리 선택" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 msgid "Select a file" msgstr "파일 선택" -#: tmp/main_window.glade.h:6 +#: tmp/main_window.glade.h:10 msgid "Insert Link" msgstr "링크 삽입" -#: tmp/main_window.glade.h:7 +#: tmp/main_window.glade.h:11 #, fuzzy #| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "링크 위치 (예: http://rednotebook.sf.net)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "링크 이름 (선택사항)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 #, fuzzy #| msgid "Backup" msgid "Back" msgstr "백업" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "오늘" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "작성된 문서 미리보기(Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "편집" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "새 항목" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "새로운 항목이나 기존에 존재하는 항목 중 하나를 선택하십시오" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "일반" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "일반" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "그림 선택" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "저장하지 않고 프로그램을 종료합니다" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "사용통계" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "미리보기:" + #~ msgid "Get Help Online" #~ msgstr "온라인에서 도움말 얻기" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/ky.po rednotebook-2.34+ds/po/ky.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/ky.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/ky.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-08 23:04+0000\n" "Last-Translator: Jendrik Seipp \n" "Language-Team: Kirghiz \n" @@ -34,108 +34,103 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "" @@ -169,7 +164,7 @@ msgstr "" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "" @@ -181,136 +176,147 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "" @@ -335,7 +341,7 @@ msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" @@ -404,140 +410,140 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -552,22 +558,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "" @@ -627,98 +633,98 @@ msgid "Deselect" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "" @@ -726,15 +732,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "" @@ -768,31 +774,31 @@ msgid "unknown" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "" @@ -814,7 +820,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "" @@ -920,27 +926,36 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +msgid "No text has been replaced" +msgstr "" + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, python-format msgid "It has been %d days since you made your last backup." @@ -1095,109 +1110,125 @@ msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:4 -msgid "Select a directory" +msgid "_Cancel" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:5 -msgid "Select a file" +msgid "_Save" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:6 -msgid "Insert Link" +msgid "Select a directory" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:7 -msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgid "_OK" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:11 +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 #, fuzzy #| msgid "Backup" msgid "Back" msgstr "Резервдик көчүрүү" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/lt.po rednotebook-2.34+ds/po/lt.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/lt.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/lt.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-01 21:13+0000\n" "Last-Translator: Algimantas Margevičius \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -34,108 +34,103 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "Paleidžiant įkrauti „RedNotebook“" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "%A, %x, Day %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "%Y metai, %W savaitė" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "%j d." -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "Pagalba" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "Peržiūra:" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "Užverti į sistemos dėklę" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "Uždarius šį langą, „RedNotebook“ bus sumažintas į dėklą" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "Paleidžiant tikrinti ar nėra naujos versijos" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "Tikrinti dabar" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "Taisos šriftas" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "Peržiūros šriftas" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "Datos/laiko formatas" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "Datos formatas" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "" @@ -171,7 +166,7 @@ msgstr "_Formatas" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "Formatas" @@ -183,138 +178,149 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "Rodyti RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "Šablonas" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" "Įterpti šios darbo dienos šabloną. Spragtelėkite ant rodyklės dešinėje, " "norėdami daugiau parinkčių" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "Pirmas įrašas" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "Antras įrašas" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "Atitrauktas įrašas" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "Dvi tuščios linijos užbaigia sąrašą" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "Paveikslėlis" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "Įterpti paveikslėlį iš kietojo disko" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "Failas" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "Įterpti nuorodą į failą" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "_Nuoroda" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "Įterpti nuorodą į svetainę" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "Punktų sąrašas" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "Antraštė" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "Linija" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "Įterpti skirtuko liniją" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "Data / laikas" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "Įterpti dabartinę datą ir laiką (formatą keisti galite nustatymuose)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "Eilutės lūžis" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "Įterpti rankinį eilutės lūžį" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "Įterpti" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "Įterpti paveikslėlius, failus, nuorodas ir kitą turinį" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "Neįvesta nuoroda" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "Tekstas" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "" @@ -339,7 +345,7 @@ msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Sukurti naują žurnalą. Senas bus išsaugotas" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" @@ -409,144 +415,144 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Pabraukti žodžius su rašybos klaidomis" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "Nustatymai" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "_Pagalba" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "Turinys" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Atverti RedNotebook dokumentaciją" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 #, fuzzy #| msgid "Open the RedNotebook documentation" msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "Atverti RedNotebook dokumentaciją" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Versti RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 #, fuzzy #| msgid "Translate RedNotebook" msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "Versti RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "Pranešti apie klaidą" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Užpildykite trumpą formą apie problemą" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "Žurnalai saugomi aplankuose, ne viename faile." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "Aplanko vardas bus tavo naujojo žurnalo pavadinimas." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Pasirinkite tuščią aplanką savo naujam žurnalui" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Pasirinkite egzistuojančio žurnalo aplanką" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "Aplanke turėtų būti jūsų žurnalo duomenų failai" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Pasirinkite tuščią aplanką, savo naujai žurnalo vietai" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "Aplanko vardas bus žurnalo pavadinimas" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "RedNotebook dokumentacija" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -565,22 +571,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "mtv, šlamštlaiškiai, darbas, pramogos" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "Gairės" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "Žodžiai" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "Debesyse nerodyti „%s“" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "Eksportuoti visas dienas" @@ -640,98 +646,98 @@ msgid "Deselect" msgstr "Nepasirinkti nieko" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "Jūs pasirinkote tokius nustatymus:" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "Eksportavimo vedlys" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "Sveiki atvykę į eksportavimo vedlį." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "Šis vedlys padės jums eksportuoti jūsų žurnalus įvairiais formatais." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." msgstr "Galite pasirinkti dienas kurias eksportuosite, bei kur bus išsaugota." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "Pasirinkite eksportavimo formatą." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "Pasirinkite datos aprėptį" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "Pasirinkite turinį" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "Pasirinkite eksportavimo kelią" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "Santrauka" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "Pradžios data" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "Pabaigos data" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "Eksportavimo kelias" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "Taip" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "Turinys eksportuotas į %s" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "" @@ -739,15 +745,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Tušti įrašai neleidžiami" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "Keisti tekstą" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "Pridėti naują įrašą" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "Šalinti šį įrašą" @@ -781,31 +787,31 @@ msgid "unknown" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "Unikalūs žodžiai" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "Redagavimo dienos" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "Raidės" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "Dienos tarp pirmojo ir paskutiniojo įrašo" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "Vidutinis žodžių skaičius" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "Redaguotų dienų nuošimtis" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "Eilutės" @@ -831,7 +837,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Peržiūra" @@ -943,27 +949,36 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "Turinys buvo išsaugotas %s aplanke" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "Nėra ko išsaugoti" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "Klaida" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +msgid "No text has been replaced" +msgstr "" + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, fuzzy, python-format #| msgid "It has been a while since you made your last backup." @@ -1179,115 +1194,134 @@ msgstr "Pasirinkite atsarginės kopijos failą" #: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:6 msgid "Select a directory" msgstr "Pasirinkite aplanką" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 msgid "Select a file" msgstr "Pasirinkite failą" -#: tmp/main_window.glade.h:6 +#: tmp/main_window.glade.h:10 msgid "Insert Link" msgstr "Įterpti nuorodą" -#: tmp/main_window.glade.h:7 +#: tmp/main_window.glade.h:11 #, fuzzy #| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "Nuorodos paskirtis (pvz. http://rednotebook.sf.net)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "Nuorodos pavadinimas (nebūtina)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 #, fuzzy #| msgid "Backup" msgid "Back" msgstr "Kurti atsarginę kopiją" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Ši diena" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Rodyti formatuotą teskto peržiūrą (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Įgalinti teksto taisymą (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Taisa" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "Pridėti žymę" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Naujas įrašas" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Pasirinkite esančią ar naują kategoriją" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Bendrieji" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Bendra" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "Pasirinkite paveikslėlį" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "Išjungti neišsaugant" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Statistika" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Pasirinkta diena" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Bendra" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Peržiūra:" + #~ msgid "Get Help Online" #~ msgstr "Ieškoti pagalbos internete" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/ml.po rednotebook-2.34+ds/po/ml.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/ml.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/ml.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-08 23:05+0000\n" "Last-Translator: Jendrik Seipp \n" "Language-Team: Malayalam \n" @@ -34,108 +34,103 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "" @@ -169,7 +164,7 @@ msgstr "" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "" @@ -181,136 +176,147 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "" @@ -335,7 +341,7 @@ msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" @@ -404,140 +410,140 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -552,22 +558,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "" @@ -627,98 +633,98 @@ msgid "Deselect" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "" @@ -726,15 +732,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "" @@ -768,31 +774,31 @@ msgid "unknown" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "" @@ -814,7 +820,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "" @@ -920,27 +926,36 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +msgid "No text has been replaced" +msgstr "" + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, python-format msgid "It has been %d days since you made your last backup." @@ -1095,107 +1110,123 @@ msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:4 -msgid "Select a directory" +msgid "_Cancel" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:5 -msgid "Select a file" +msgid "_Save" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:6 -msgid "Insert Link" +msgid "Select a directory" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:7 -msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgid "_OK" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:11 +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 msgid "Back" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/mn.po rednotebook-2.34+ds/po/mn.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/mn.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/mn.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-08 23:02+0000\n" "Last-Translator: Jendrik Seipp \n" "Language-Team: Mongolian \n" @@ -34,108 +34,103 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "Тусламж" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "Урьдяилан харах" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "" @@ -169,7 +164,7 @@ msgstr "" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "" @@ -181,136 +176,147 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "Загвар" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "Зураг" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "Файл" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "_Холбоос" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "Гарчиг" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "Зураас" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "Огноо/Цаг" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "Оруулах" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "Огноо" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "" @@ -335,7 +341,7 @@ msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" @@ -404,140 +410,140 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "_Тусламж" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "Агуулга" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "Алдааг мэдээлэх" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -552,22 +558,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "" @@ -627,98 +633,98 @@ msgid "Deselect" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "Эхлэх огноо" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "Төгсөх огноо" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "Тийм" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "Үгүй" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "" @@ -726,15 +732,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "" @@ -768,31 +774,31 @@ msgid "unknown" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "Зураасууд" @@ -814,7 +820,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Урьдчилан харах" @@ -922,27 +928,36 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +msgid "No text has been replaced" +msgstr "" + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, python-format msgid "It has been %d days since you made your last backup." @@ -1099,112 +1114,131 @@ msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:4 -msgid "Select a directory" +msgid "_Cancel" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:5 -msgid "Select a file" +msgid "_Save" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:6 +msgid "Select a directory" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:10 msgid "Insert Link" msgstr "Холбоос ор