Version in base suite: 2.29.3+ds-1 Base version: rednotebook_2.29.3+ds-1 Target version: rednotebook_2.34+ds-1~bpo12+1 Base file: /srv/ftp-master.debian.org/ftp/pool/main/r/rednotebook/rednotebook_2.29.3+ds-1.dsc Target file: /srv/ftp-master.debian.org/policy/pool/main/r/rednotebook/rednotebook_2.34+ds-1~bpo12+1.dsc .github/workflows/build-deb.yml | 2 .github/workflows/macos.yml | 8 .github/workflows/run-tests.yml | 26 .github/workflows/web.yml | 8 .gitignore | 2 .pre-commit-config.yaml | 54 CHANGELOG.md | 31 README.md | 13 TODO.md | 38 data/rednotebook.appdata.xml | 18 debian/changelog | 112 + debian/clean | 1 debian/control | 12 debian/copyright | 6 debian/patches/001_use_python3.patch | 14 debian/patches/series | 1 debian/upstream/metadata | 2 debian/watch | 9 dev/benchmarks/findall.py | 5 dev/build_translations.py | 8 dev/check-style.sh | 22 dev/generate-help.py | 2 dev/generate-pot.sh | 2 dev/update-translations.sh | 4 dev/whitelist.py | 17 po/ar.po | 379 +++--- po/ast.po | 379 +++--- po/be.po | 371 +++--- po/bg.po | 371 +++--- po/bs.po | 374 +++--- po/ca.po | 374 +++--- po/cs.po | 379 +++--- po/cy.po | 371 +++--- po/da.po | 640 +++++----- po/de.po | 384 +++--- po/el.po | 379 +++--- po/en_GB.po | 391 +++--- po/eo.po | 374 +++--- po/es.po | 584 +++++---- po/eu.po | 379 +++--- po/fi.po | 411 +++--- po/fo.po | 374 +++--- po/fr.po | 520 ++++---- po/ga.po | 579 ++++----- po/gl.po | 379 +++--- po/he.po | 379 +++--- po/hi.po | 371 +++--- po/hr.po | 417 +++--- po/hu.po | 379 +++--- po/hy.po | 379 +++--- po/id.po | 417 +++--- po/ie.po | 377 +++--- po/it.po | 383 +++--- po/ja.po | 379 +++--- po/ka.po | 447 +++---- po/kk.po | 374 +++--- po/ko.po | 374 +++--- po/ky.po | 371 +++--- po/lt.po | 374 +++--- po/ml.po | 371 +++--- po/mn.po | 374 +++--- po/ms.po | 379 +++--- po/my.po | 371 +++--- po/nb.po | 381 +++--- po/nds.po | 371 +++--- po/nl.po | 379 +++--- po/nn.po | 371 +++--- po/oc.po | 511 ++++---- po/pl.po | 519 ++++---- po/pt.po | 374 +++--- po/pt_BR.po | 379 +++--- po/rednotebook.pot | 371 +++--- po/ro.po | 374 +++--- po/ru.po | 539 ++++---- po/si.po | 379 +++--- po/sk.po | 405 +++--- po/sl.po | 379 +++--- po/sr.po | 800 ++++++------- po/sv.po | 379 +++--- po/sw.po | 1331 ++++++++++++++++++++++ po/ta.po | 379 +++--- po/te.po | 374 +++--- po/tl.po | 371 +++--- po/tr.po | 648 +++++----- po/ug.po | 379 +++--- po/uk.po | 531 ++++---- po/uz.po | 371 +++--- po/vi.po | 379 +++--- po/wae.po | 371 +++--- po/xh.po | 376 +++--- po/zh_CN.po | 607 +++++----- po/zh_HK.po | 386 +++--- po/zh_TW.po | 374 +++--- pyproject.toml | 5 rednotebook/backup.py | 2 rednotebook/configuration.py | 20 rednotebook/data.py | 50 rednotebook/files/default.cfg | 6 rednotebook/files/main_window.glade | 63 - rednotebook/files/rednotebook-highlight-style.xml | 12 rednotebook/files/t2t.lang | 17 rednotebook/gui/browser.py | 28 rednotebook/gui/browser_cef.py | 2 rednotebook/gui/categories.py | 41 rednotebook/gui/clouds.py | 68 - rednotebook/gui/customwidgets.py | 18 rednotebook/gui/editor.py | 9 rednotebook/gui/exports.py | 28 rednotebook/gui/format_menu.py | 2 rednotebook/gui/insert_menu.py | 26 rednotebook/gui/main_window.py | 34 rednotebook/gui/menu.py | 51 rednotebook/gui/options.py | 14 rednotebook/gui/search.py | 61 - rednotebook/help.py | 11 rednotebook/info.py | 10 rednotebook/journal.py | 33 rednotebook/storage.py | 46 rednotebook/templates.py | 2 rednotebook/util/dates.py | 2 rednotebook/util/filesystem.py | 82 + rednotebook/util/markup.py | 28 rednotebook/util/pango_markup.py | 8 rednotebook/util/statistics.py | 12 rednotebook/util/urls.py | 6 rednotebook/util/utils.py | 13 scripts/rednotebook_merge.py | 136 ++ scripts/text2rednotebook.py | 16 setup.py | 27 tests/test_hashtags.py | 4 tox.ini | 20 web/fonts/aller_rg-webfont.svg | 2 web/src/changelog2html.py | 1 web/src/spider.py | 3 win/fetch-dictionary.py | 1 win/hook-cefpython3.py | 36 win/requirements.txt | 6 win/sampleapp.py | 13 win/utils.py | 11 139 files changed, 17245 insertions(+), 13354 deletions(-) diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/.github/workflows/build-deb.yml rednotebook-2.34+ds/.github/workflows/build-deb.yml --- rednotebook-2.29.3+ds/.github/workflows/build-deb.yml 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/.github/workflows/build-deb.yml 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ runs-on: ubuntu-22.04 steps: - - uses: actions/checkout@v3 + - uses: actions/checkout@v4 - name: build uses: dawidd6/action-debian-package@v1.4.4 diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/.github/workflows/macos.yml rednotebook-2.34+ds/.github/workflows/macos.yml --- rednotebook-2.29.3+ds/.github/workflows/macos.yml 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/.github/workflows/macos.yml 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -3,11 +3,11 @@ on: [push, pull_request] env: - python_version: '3.11' + python_version: '3.12' jobs: macos: - runs-on: macos-11 + runs-on: macos-12 permissions: contents: write timeout-minutes: 45 @@ -18,11 +18,11 @@ LDFLAGS: -L/usr/local/opt/python@${python_version}/lib PKG_CONFIG_PATH: /usr/local/opt/libffi/lib/pkgconfig:/usr/local/opt/python@${python_version}/lib/pkgconfig:${PKG_CONFIG_PATH:-} steps: - - uses: actions/checkout@v3.2.0 + - uses: actions/checkout@v4 with: ref: ${{ github.event.pull_request.head.sha }} - name: Set up Python - uses: actions/setup-python@v4.4.0 + uses: actions/setup-python@v5 with: python-version: ${{ env.python_version }} - name: Install macOS Dependencies diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/.github/workflows/run-tests.yml rednotebook-2.34+ds/.github/workflows/run-tests.yml --- rednotebook-2.29.3+ds/.github/workflows/run-tests.yml 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/.github/workflows/run-tests.yml 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -20,10 +20,10 @@ strategy: matrix: - os: [macos-11, macos-12, ubuntu-20.04, ubuntu-22.04] + os: [macos-12, macos-13, ubuntu-20.04, ubuntu-22.04] steps: - - uses: actions/checkout@v3 + - uses: actions/checkout@v4 - name: Show environment run: | @@ -36,17 +36,26 @@ run: | sudo apt-get update sudo apt-get -y install -qq gettext gir1.2-gdkpixbuf-2.0 gir1.2-glib-2.0 gir1.2-gtk-3.0 gir1.2-gtksource-4 gir1.2-pango-1.0 gir1.2-webkit2-4.0 python3 python3-enchant python3-gi python3-yaml + python3 -m pip install setuptools tox - name: Install dependencies (macOS) if: startsWith(matrix.os, 'macos') run: | # We need pygobject from PyPI. Using only pygobject3 from homebrew leads to "gi module not found". - brew install gettext gtk+3 gobject-introspection glib libffi cairo gtksourceview3 atk librsvg gsettings-desktop-schemas adwaita-icon-theme enchant - python3 -m pip install pyenchant pygobject pyyaml - - - name: Install common dependencies - run: | - python3 -m pip install setuptools==59.6.0 tox==3.27.1 + # Homebrew complains about python@3.12 files that are overwritten, so we remove them. + # Some can be removed by unlinking python@3.12, others need to be removed manually. + brew unlink python@3.12 + brew link --overwrite python@3.12 + sudo rm -r /usr/local/bin/2to3 /usr/local/bin/idle3 /usr/local/bin/pydoc3 /usr/local/bin/python3 /usr/local/bin/python3-config /usr/local/share/man/man1/python3.1 /usr/local/lib/pkgconfig/python3-embed.pc /usr/local/lib/pkgconfig/python3.pc /usr/local/Frameworks/Python.framework/Headers /usr/local/Frameworks/Python.framework/Python /usr/local/Frameworks/Python.framework/Resources /usr/local/Frameworks/Python.framework/Versions/Current + brew install gettext gobject-introspection gtk+3 libffi cairo gtksourceview3 librsvg adwaita-icon-theme enchant + # Removing the Python files above makes pip complain about "managed environments", so we need to "break system packages". + python3 -m pip install --break-system-packages pyenchant pygobject pyyaml + python3 -m pip install --break-system-packages setuptools tox + env: + # https://docs.brew.sh/Manpage#install-options-formulacask- + HOMEBREW_NO_INSTALLED_DEPENDENTS_CHECK: on + HOMEBREW_NO_INSTALL_CLEANUP: on + HOMEBREW_NO_INSTALL_UPGRADE: on - name: Check style if: matrix.os == 'ubuntu-22.04' @@ -54,6 +63,7 @@ python3 -m tox -v -e style - name: Run tests + if: matrix.os == 'ubuntu-22.04' # pip on macOS needs --break-system-packages run: | python3 -c "import gi" python3 -m tox -v -e py diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/.github/workflows/web.yml rednotebook-2.34+ds/.github/workflows/web.yml --- rednotebook-2.29.3+ds/.github/workflows/web.yml 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/.github/workflows/web.yml 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -29,16 +29,16 @@ runs-on: ubuntu-latest steps: - name: Checkout - uses: actions/checkout@v3 + uses: actions/checkout@v4 - name: Build page run: ./web/build.sh - name: Setup Pages - uses: actions/configure-pages@v2 + uses: actions/configure-pages@v5 - name: Upload artifact - uses: actions/upload-pages-artifact@v1 + uses: actions/upload-pages-artifact@v3.0.1 with: # Upload entire repository path: 'web' - name: Deploy to GitHub Pages id: deployment - uses: actions/deploy-pages@v1 + uses: actions/deploy-pages@v4.0.5 diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/.gitignore rednotebook-2.34+ds/.gitignore --- rednotebook-2.29.3+ds/.gitignore 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/.gitignore 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,9 +7,11 @@ .pc/ .pybuild/ .tox/ +rednotebook.egg-info debian/rednotebook/ debian/debhelper-build-stamp debian/files debian/rednotebook.postinst.debhelper debian/rednotebook.prerm.debhelper debian/rednotebook.substvars +test-translations/ diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/.pre-commit-config.yaml rednotebook-2.34+ds/.pre-commit-config.yaml --- rednotebook-2.29.3+ds/.pre-commit-config.yaml 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/.pre-commit-config.yaml 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -1,13 +1,49 @@ +# See https://pre-commit.com for more information +# See https://pre-commit.com/hooks.html for more hooks repos: - - repo: https://github.com/psf/black - rev: 22.3.0 +- repo: https://github.com/pre-commit/pre-commit-hooks + rev: v4.4.0 hooks: - - id: black - language_version: python3 - exclude: rednotebook/external/.*\.py + - id: trailing-whitespace + - id: check-yaml + - id: check-added-large-files - - repo: https://github.com/asottile/pyupgrade - rev: v2.32.0 +# Static analysis for Python code +- repo: https://github.com/PyCQA/flake8 + rev: 6.0.0 hooks: - - id: pyupgrade - exclude: rednotebook/external/.*\.py + - id: flake8 + # E203: whitespace before ':' (not compliant with PEP 8) + # E402: module level import not at top of file + # F821: undefined name "_" + args: ['--extend-ignore=E203,E402,F821', '--max-line-length=110', '--builtins="_"'] + exclude: ^rednotebook/external/ + +# Python code formatter +- repo: https://github.com/psf/black + rev: 23.3.0 + hooks: + - id: black + exclude: ^rednotebook/external/ + +# Imports sorter +- repo: https://github.com/pycqa/isort + rev: 5.11.5 + hooks: + - id: isort + exclude: ^rednotebook/journal.py + +# Upgrades Python code to a target version +- repo: https://github.com/asottile/pyupgrade + rev: v3.4.0 + hooks: + - id: pyupgrade + args: ['--py36-plus', '--exit-zero'] + exclude: ^rednotebook/external/ + +# Finds unused Python code +- repo: https://github.com/jendrikseipp/vulture + rev: v2.7 + hooks: + - id: vulture + exclude: ^rednotebook/external/ diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/CHANGELOG.md rednotebook-2.34+ds/CHANGELOG.md --- rednotebook-2.29.3+ds/CHANGELOG.md 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/CHANGELOG.md 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,34 @@ +# 2.34 (2024-09-16) +* Copy/paste text into the correct text field (#677, @jendrikseipp). + +# 2.33 (2024-05-05) +* Ignore image filenames and web links in word clouds (#537, #696, @laraconda). +* Add more pre-commit checks (#705, @laraconda). + +# 2.32 (2024-02-17) +* Allow copying text in preview mode (#732, Jendrik Seipp). +* Allow hashtags that start with (but are longer than) hex colors and preprocessor directives (#738, Jendrik Seipp). +* Highlight hashtags and formatting within lists (#744, Jendrik Seipp). +* Improve Debian packaging (Phil Wyett). +* Test macOS 12 and 13 instead of 11 and 12 (Jendrik Seipp). + +# 2.31 (2023-09-02) +* Add basic text replace functionality (#715, @curioussushiroll). + +# 2.30 (2023-08-10) +* Modernize code (#689, @HighnessAtharva and @laraconda). +* Fix: Correctly color URLs with hashtags symbols in edit mode (#703, @laraconda). +* Add menu item to insert numbered lists (#526, @curioussushiroll). + +# 2.29.6 (2023-04-28) +* Restore all keyboard shorts (#690, Jendrik Seipp). + +# 2.29.5 (2023-04-13) +* Fix: Don't try to print WebKit2 version on Windows (#686, Jendrik Seipp). + +# 2.29.4 (2023-04-11) +* Accept arbitrary WebKit2 version. Use 4.1 if available (#681, Jendrik Seipp). + # 2.29.3 (2023-01-16) * Make all menu items translatable (Jendrik Seipp). * Packaging: install translation files under /share/locale again (#666, Jendrik Seipp). diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/README.md rednotebook-2.34+ds/README.md --- rednotebook-2.29.3+ds/README.md 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/README.md 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -16,7 +16,7 @@ * GTK (3.18+): https://www.gtk.org * GtkSourceView (3.0+): https://wiki.gnome.org/Projects/GtkSourceView - * Python (3.6+): https://www.python.org + * Python (3.8+): https://www.python.org * PyYAML (3.10+): https://pyyaml.org * WebKitGTK (2.16+): https://webkitgtk.org (only on Linux and macOS) * PyEnchant for spell checking (1.6+): https://pypi.org/project/pyenchant/ (optional) @@ -40,12 +40,23 @@ * Windows: `py rednotebook/journal.py` +## Set up pre-commit hooks + +Install [pre-commit](https://pre-commit.com/), then run `pre-commit install`. + + +## Run tests + +Install [tox](https://tox.wiki), then run `tox`. + + ## Thanks to * The authors of the libraries listed under 'Requirements'. * Ciaran for creating the RedNotebook icon. * The [txt2tags](https://txt2tags.org) team for their markup conversion tool. * Dieter Verfaillie for his [elib.intl](https://github.com/dieterv/elib.intl) module. + * Maximilian Köhl for his [pygtkspellcheck](https://github.com/koehlma/pygtkspellcheck) project. * The Weblate team for hosting [translations for RedNotebook](https://hosted.weblate.org/engage/rednotebook/). diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/TODO.md rednotebook-2.34+ds/TODO.md --- rednotebook-2.29.3+ds/TODO.md 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/TODO.md 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -1,19 +1,16 @@ # Roadmap -If you have any suggestions or comments, feel free to contact me on the -mailing list or directly per mail. Before starting to work on a feature, -please check back with me briefly about its status. - +If you have any suggestions or comments, feel free to start a +[discussion](https://github.com/jendrikseipp/rednotebook/discussions). Before +starting to work on a feature, please check back with me briefly about its +status. ## Important features -- [ ] Update GTK stack for Windows: use MinGW and Python >= 3.6. +- [ ] Support Markdown. - [ ] Use separate file for storing CSS to allow users to override styles more easily. -- [ ] Make default CSS prettier (see private email exchange). -- [ ] Allow searching for days that contain **multiple** words or tags. -- [ ] Check that non-ASCII image filenames work (https://bugs.launchpad.net/bugs/1739701). -- [ ] Search and replace (useful for renaming tags and other names). - Show "replace" text field after search text has been entered. +- [ ] Make default CSS prettier. +- [ ] Allow searching for days that contain *multiple* words or tags. - [ ] Add simple way to show all entries: allow searching for whitespace (i.e., don't strip whitespace from search string). - [ ] Copy files and pictures into data subdirectory (#163, #469). - [ ] Require minimum width for calendar panel to avoid hiding it by accident. @@ -24,10 +21,7 @@ - [ ] Windows: - [ ] Make sure we use libyaml and not yaml on Windows. - - [ ] Check that the Euro symbol can be used on Windows. - [ ] Check that images work on Windows in LaTeX exports. - - [ ] Fix drag-and-drop on Windows (confirmed that it doesn't work in version 2.6.1). Might be fixed by now. - ### Remove right-side tags panel (disabled by default) @@ -39,36 +33,25 @@ - [ ] Transform existing right-side tags foo:bar to "#foo bar" when loading a journal. - [ ] Remove code for right-side tags panel. - ## Optional features - [ ] Auto-completion for hashtags. -- [ ] Use `Gtk.Application` to ensure there's only one RedNotebook instance. -- [ ] Improve startup time by loading the content after showing the window (except for maybe the current month file). - [ ] Add macro system that takes a macro like `{weather}` and renders it for the preview, e.g., an HTML snippet that displays that day's weather symbol. - [ ] Live preview of selected font in editor pane. - [ ] Allow exporting the entries of a search result. - [ ] Translate help page. -- [ ] When hovering over search result, show day's full text in "hover box". - [ ] Allow hashtags with non-alphanumeric characters, e.g., `#c++`. - [ ] Add menus to forward and backward buttons to navigate to recently visited days. - [ ] Make deleting templates easier. -- [ ] Enable right-click menu for copying in preview. - Since we don't want the default menu with "Reload", we can either - - create our own menu: complicated - - only show the menu if there's a selection: WebView.has_selection() seems to be broken - +- [ ] Translate templates. ## Implementation changes -- [ ] Enable faulthandler module (https://docs.python.org/3/library/faulthandler.html, added in Python 3.3). -- [ ] Don't store regexes in Cloud class. -- [ ] Clouds: don't store link_dict, but use names directly in HTML in Cloud class. - +- [ ] Enable faulthandler module (, added in Python 3.3). ## Deferred features -After deciding whether to switch to Markdown or not: +After switching to Markdown, add the following features: - [X] Insert Latex formulas - [X] Preview Latex formulas @@ -80,7 +63,6 @@ - [X] Numbered lists - [X] Add quotes by indenting them with a tab - ## Unwanted features - verbatim / raw ( """/"" - supported, undocumented) (too confusing / poorly behaving) diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/data/rednotebook.appdata.xml rednotebook-2.34+ds/data/rednotebook.appdata.xml --- rednotebook-2.29.3+ds/data/rednotebook.appdata.xml 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/data/rednotebook.appdata.xml 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -4,7 +4,7 @@ rednotebook CC0-1.0 - GPL-2.0-or-later + GPL-2.0+ RedNotebook Jendrik Seipp jendrikseipp_AT_gmail.com @@ -19,9 +19,12 @@ https://rednotebook.app https://github.com/jendrikseipp/rednotebook/issues - https://answers.launchpad.net/rednotebook/+faqs - https://answers.launchpad.net/rednotebook - https://translations.launchpad.net/rednotebook + https://github.com/jendrikseipp/rednotebook/discussions + https://rednotebook.app/help.html + https://rednotebook.app/downloads.html + https://hosted.weblate.org/engage/rednotebook + https://rednotebook.app/participate.html + https://github.com/jendrikseipp/rednotebook @@ -34,6 +37,12 @@ https://rednotebook.app/screenshots/rednotebook-2.0-2.png + + ModernToolkit + HiDpiIcon + HighContrast + UserDocs + @@ -51,6 +60,7 @@ + diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/debian/changelog rednotebook-2.34+ds/debian/changelog --- rednotebook-2.29.3+ds/debian/changelog 2023-01-17 10:01:58.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/debian/changelog 2024-09-24 08:17:14.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,116 @@ +rednotebook (2.34+ds-1~bpo12+1) bookworm-backports; urgency=medium + + * Rebuild for bookworm-backports. + + -- Phil Wyett Tue, 24 Sep 2024 09:17:14 +0100 + +rednotebook (2.34+ds-1) unstable; urgency=medium + + * New upstream version, 2.34. + + -- Phil Wyett Wed, 18 Sep 2024 20:05:00 +0100 + +rednotebook (2.33+ds-2) unstable; urgency=medium + + * 'd/control': add Vcs fields, now on Salsa. + * 'd/patches/001_use_python3.patch' + - Add DEP3 description. + - Quilt refresh patches. + + -- Phil Wyett Wed, 18 Sep 2024 10:26:39 +0100 + +rednotebook (2.33+ds-1) unstable; urgency=medium + + * New upstream release 2.33. + * 'd/control': Update standards-version to 4.7.0 - No changes required. + + -- Phil Wyett Fri, 10 May 2024 22:02:40 +0100 + +rednotebook (2.32+ds-2) unstable; urgency=medium + + * 'd/copyright': Update year in appropriate sections. + + -- Phil Wyett Sun, 18 Feb 2024 06:58:06 +0000 + +rednotebook (2.32+ds-1) unstable; urgency=medium + + * New upstream release 2.32. + + -- Phil Wyett Sun, 18 Feb 2024 04:23:20 +0000 + +rednotebook (2.31+ds-6) unstable; urgency=medium + + * Correctly close bug from previous release. (Closes: #105962) + + -- Phil Wyett Fri, 29 Dec 2023 18:37:58 +0000 + +rednotebook (2.31+ds-5) unstable; urgency=medium + + * Explicitly depend on gir1.2-girepository-2.0. (Closes: ##1059628) + - Also explicitly depend on typelibs for Gio-2.0, GObject-2.0, Gdk-3.0 + as part of recomemnded change set from Simon McVittie. + + -- Phil Wyett Fri, 29 Dec 2023 16:57:35 +0000 + +rednotebook (2.31+ds-4) unstable; urgency=medium + + * Add patch: 001_use_python3.patch + + -- Phil Wyett Tue, 05 Dec 2023 19:04:51 +0000 + +rednotebook (2.31+ds-3) unstable; urgency=medium + + * Remove 'Depends' gir1.2-webkit2-4.0. + + -- Phil Wyett Sat, 02 Dec 2023 20:06:13 +0000 + +rednotebook (2.31+ds-2) unstable; urgency=medium + + * Small improvements to d/watch. + + -- Phil Wyett Wed, 01 Nov 2023 02:21:47 +0000 + +rednotebook (2.31+ds-1) unstable; urgency=medium + + * New upstream release 2.31. + + -- Phil Wyett Sun, 03 Sep 2023 15:54:15 +0100 + +rednotebook (2.30+ds-2) unstable; urgency=medium + + * Remove generated files in clean target (Closes: #1046202). + + -- Phil Wyett Mon, 14 Aug 2023 07:23:44 +0100 + +rednotebook (2.30+ds-1) unstable; urgency=medium + + * New upstream release 2.30. + + -- Phil Wyett Fri, 11 Aug 2023 07:46:38 +0100 + +rednotebook (2.29.6+ds-3) unstable; urgency=medium + + * Review and cleanup of package. + * Update d/upstream/metadata. + * Remove d/clean. + + -- Phil Wyett Fri, 28 Jul 2023 03:28:59 +0100 + +rednotebook (2.29.6+ds-2) unstable; urgency=medium + + * Allow gir1.2-webkit2-4.1 or gir1.2-webkit2-4.0 runtime dep. + + -- Phil Wyett Sun, 16 Jul 2023 01:10:26 +0100 + +rednotebook (2.29.6+ds-1) unstable; urgency=medium + + * New upstream release 2.29.6. + + -- Phil Wyett Sun, 11 Jun 2023 11:22:50 +0100 + rednotebook (2.29.3+ds-1) unstable; urgency=medium - * New upstream release 2.29.3. + * New upstream release 2.29.3. -- Phil Wyett Tue, 17 Jan 2023 10:01:58 +0000 diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/debian/clean rednotebook-2.34+ds/debian/clean --- rednotebook-2.29.3+ds/debian/clean 2022-12-30 07:18:44.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/debian/clean 2024-09-22 03:46:16.000000000 +0000 @@ -1 +1,2 @@ +rednotebook.egg-info/ build/locale/*/LC_MESSAGES/rednotebook.mo diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/debian/control rednotebook-2.34+ds/debian/control --- rednotebook-2.29.3+ds/debian/control 2023-01-12 13:51:11.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/debian/control 2024-09-22 03:46:16.000000000 +0000 @@ -2,11 +2,11 @@ Maintainer: Phil Wyett Section: text Priority: optional -Standards-Version: 4.6.2.0 +Standards-Version: 4.7.0 Rules-Requires-Root: no Homepage: https://rednotebook.app -Vcs-Git: https://github.com/jendrikseipp/rednotebook.git -Vcs-Browser: https://github.com/jendrikseipp/rednotebook +Vcs-Git: https://salsa.debian.org/debian/rednotebook.git +Vcs-Browser: https://salsa.debian.org/debian/rednotebook Build-Depends: debhelper-compat (= 13), gettext, python3, @@ -17,12 +17,16 @@ Architecture: all Depends: ${python3:Depends}, ${misc:Depends}, + gir1.2-gdk-3.0, gir1.2-gdkpixbuf-2.0, + gir1.2-gio-2.0, + gir1.2-girepository-2.0, gir1.2-glib-2.0, + gir1.2-gobject-2.0, gir1.2-gtk-3.0, gir1.2-gtksource-4, gir1.2-pango-1.0, - gir1.2-webkit2-4.0, + gir1.2-webkit2-4.1, python3-gi, python3-yaml Recommends: python3-enchant diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/debian/copyright rednotebook-2.34+ds/debian/copyright --- rednotebook-2.29.3+ds/debian/copyright 2023-01-12 13:51:11.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/debian/copyright 2024-09-22 03:46:16.000000000 +0000 @@ -6,13 +6,13 @@ debian: Remove upstream debian folder Files: * -Copyright: Copyright (C) 2008-2022 Jendrik Seipp +Copyright: Copyright (C) 2008-2024 Jendrik Seipp License: GPL-2+ Files: debian/* Copyright: Copyright (C) 2008, 2009 Jonathan Wiltshire - Copyright (C) 2008-2022 Jendrik Seipp - Copyright (C) 2017-2022 Phil Wyett + Copyright (C) 2008-2023 Jendrik Seipp + Copyright (C) 2017-2024 Phil Wyett License: GPL-2+ Files: data/rednotebook.appdata.xml diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/debian/patches/001_use_python3.patch rednotebook-2.34+ds/debian/patches/001_use_python3.patch --- rednotebook-2.29.3+ds/debian/patches/001_use_python3.patch 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/debian/patches/001_use_python3.patch 2024-09-22 03:46:16.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,14 @@ +Description: Call 'python3' instead of 'python'. + Call 'python3' instead of 'python'. 'python' is no longer a default command + and its use avoided. +Forwarded: not-needed +Author: Phil Wyett +--- +--- a/rednotebook/external/txt2tags.py ++++ b/rednotebook/external/txt2tags.py +@@ -1,4 +1,4 @@ +-#!/usr/bin/env python ++#!/usr/bin/env python3 + # txt2tags - generic text conversion tool + # http://txt2tags.org + # diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/debian/patches/series rednotebook-2.34+ds/debian/patches/series --- rednotebook-2.29.3+ds/debian/patches/series 2022-02-13 21:34:09.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/debian/patches/series 2024-09-22 03:46:16.000000000 +0000 @@ -0,0 +1 @@ +001_use_python3.patch diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/debian/upstream/metadata rednotebook-2.34+ds/debian/upstream/metadata --- rednotebook-2.29.3+ds/debian/upstream/metadata 2020-08-17 16:44:31.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/debian/upstream/metadata 2024-09-22 03:46:16.000000000 +0000 @@ -1,4 +1,4 @@ -Name: rednotebook +Bug-Database: https://github.com/jendrikseipp/rednotebook/issues Repository: https://github.com/jendrikseipp/rednotebook.git Repository-Browse: https://github.com/jendrikseipp/rednotebook Bug-Submit: https://github.com/jendrikseipp/rednotebook/issues \ No newline at end of file diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/debian/watch rednotebook-2.34+ds/debian/watch --- rednotebook-2.29.3+ds/debian/watch 2020-08-17 16:44:31.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/debian/watch 2024-09-22 03:46:16.000000000 +0000 @@ -1,9 +1,10 @@ # See uscan(1) for format. +# Also see: https://wiki.debian.org/debian/watch # Compulsory line, this is a version 4 file. version=4 -opts="repacksuffix=+ds,,dversionmangle=s/\+ds//,repack,compression=gz, \ - filenamemangle=s%(?:.*?)?v?(\d[\d.]*)\.tar\.gz%rednotebook-$1.tar.gz%" \ - https://github.com/jendrikseipp/rednotebook/tags \ - (?:.*?/)?v?(\d[\d.]*)\.tar\.gz debian uupdate +opts="searchmode=plain,repacksuffix=+ds,dversionmangle=s/\+ds//,repack,compression=gz, \ +filenamemangle=s%@ANY_VERSION@%@PACKAGE@-$1.tar.gz%" \ +https://api.github.com/repos/jendrikseipp/rednotebook/releases?per_page=50 \ +https://api.github.com/repos/[^/]+/[^/]+/tarball/@ANY_VERSION@ diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/dev/benchmarks/findall.py rednotebook-2.34+ds/dev/benchmarks/findall.py --- rednotebook-2.29.3+ds/dev/benchmarks/findall.py 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/dev/benchmarks/findall.py 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -4,6 +4,7 @@ import sys import timeit + DIR = os.path.dirname(os.path.abspath(__file__)) REPO = os.path.dirname(os.path.dirname(DIR)) @@ -16,8 +17,6 @@ for text in TEXTS: timer = timeit.Timer( "HASHTAG.findall(text)", - setup='from rednotebook.data import HASHTAG; text = "{text}"'.format( - **locals() - ), + setup=f'from rednotebook.data import HASHTAG; text = "{text}"', ) print(text[:10], timer.timeit(ITERATIONS)) diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/dev/build_translations.py rednotebook-2.34+ds/dev/build_translations.py --- rednotebook-2.29.3+ds/dev/build_translations.py 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/dev/build_translations.py 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -3,6 +3,7 @@ import argparse from pathlib import Path import subprocess +import sys REPO = Path(__file__).resolve().parents[1] @@ -22,8 +23,10 @@ dest_dir = dest.parent if not dest_dir.exists(): dest_dir.mkdir(parents=True, exist_ok=True) - print(f"Compiling {src} to {dest}") - subprocess.check_call(["msgfmt", "--output-file", dest, src]) + try: + subprocess.check_call(["msgfmt", "--output-file", dest, src]) + except subprocess.CalledProcessError: + sys.exit(f"Compilation failed for {src}") def main(): @@ -33,6 +36,7 @@ print("Building translations") print(po_dir, "-->", locale_dir) build_translation_files(po_dir, locale_dir) + print("Finished building translations") if __name__ == "__main__": diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/dev/check-style.sh rednotebook-2.34+ds/dev/check-style.sh --- rednotebook-2.29.3+ds/dev/check-style.sh 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/dev/check-style.sh 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,22 +0,0 @@ -#!/bin/bash - -set -exuo pipefail - -cd "$(dirname "$0")" -cd ../ - -black --check --diff . - -# E203: whitespace before ':' (not compliant with PEP 8) -# E402: module level import not at top of file -python3 -m flake8 --exclude=external --extend-ignore=E203,E402 --max-line-length=110 --builtins="_" rednotebook tests setup.py dev/whitelist.py - -isort --check-only rednotebook/ tests/ - -python3 -m pyupgrade --py36-plus `find rednotebook tests -name "*.py" -not -path "*external*"` - -python3 -m vulture --exclude=external rednotebook dev/whitelist.py - -python3 dev/build_translations.py test-translations - -echo "All tests passed" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/dev/generate-help.py rednotebook-2.34+ds/dev/generate-help.py --- rednotebook-2.29.3+ds/dev/generate-help.py 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/dev/generate-help.py 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -3,6 +3,7 @@ from pathlib import Path import sys + DIR = Path(__file__).resolve().parent REPO = DIR.parent DEFAULT_DATA_DIR = Path.home() / ".rednotebook" / "data" @@ -13,6 +14,7 @@ from rednotebook.info import version from rednotebook.util import markup + print( markup.convert( help_text, diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/dev/generate-pot.sh rednotebook-2.34+ds/dev/generate-pot.sh --- rednotebook-2.29.3+ds/dev/generate-pot.sh 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/dev/generate-pot.sh 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -40,7 +40,7 @@ --files-from=sourcefiles.txt \ tmp/main_window.glade.h -for file in `ls *.po`; do +for file in $(ls *.po); do msgmerge --previous --update ${file} rednotebook.pot done diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/dev/update-translations.sh rednotebook-2.34+ds/dev/update-translations.sh --- rednotebook-2.29.3+ds/dev/update-translations.sh 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/dev/update-translations.sh 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -9,13 +9,13 @@ # Merge translations before updating po/pot files to avoid merge conflicts. # The workflow is based on https://github.com/WeblateOrg/weblate/issues/1847#issuecomment-415715912 -# Ignore returncode if no changes need to be merged. +# Ignore returncode if no changes need to be merged. Also, ignore if resetting times out. wlc lock wlc commit set +e git fetch weblate && git merge --ff --squash weblate/master && git commit po/ -m "Update translations." && git push -set -e wlc reset +set -e wlc unlock # Regenerate .pot file manually. diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/dev/whitelist.py rednotebook-2.34+ds/dev/whitelist.py --- rednotebook-2.29.3+ds/dev/whitelist.py 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/dev/whitelist.py 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -4,6 +4,7 @@ import gi + gi.require_version("Gtk", "3.0") @@ -21,12 +22,14 @@ from rednotebook.journal import Journal + Journal.do_activate Journal.do_command_line Journal.do_startup from gi.repository import Gtk + cell = Gtk.CellRendererText() cell.props.wrap_mode @@ -39,7 +42,21 @@ # CEF Browser from ctypes import _CFuncPtr + _CFuncPtr.argtypes _CFuncPtr.restype Dummy().OnBeforeBrowse sys.excepthook + +Dummy().commandline_help +Dummy().greeting +Dummy().intro +Dummy().help_par +Dummy().preview_par +Dummy().tags_par +Dummy().temp_par +Dummy().save +Dummy().save_par +Dummy().error_par +Dummy().goodbye_par +Dummy().example_entry diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/ar.po rednotebook-2.34+ds/po/ar.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/ar.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/ar.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-10 23:18+0000\n" "Last-Translator: alami \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -34,108 +34,103 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "حمّل RedNotebook عند بدء التشغيل" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "%A, %x, يوم %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "الأسبوع %W من عام %Y" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "يوم %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "مساعدة" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "معاينة:" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "اختر الخط..." -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "اختر الخط" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "صغر إلى صينية النظام" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "إغلاق النافذة سوف يرسل RedNotebook إلى الصينية" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "انتقل بين نمطي التعديل والمعاينة بشكل تلقائي" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "تحقق من وجود إصدار جديد عند بدء التشغيل" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "تحقق الآن" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "تعديل الخط:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "معاينة الخط:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "أسماء خطوط مفصولة بفاصلة" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "تنسيق التاريخ/الوقت" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "تنسيق التاريخ" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "استبعاد من السحابة" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "لا تظهر هذه الكلمات و#الوسوم المفصولة بفاصلة في السُّحب" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "تضمين الكلمات الصغيرة في السحابة" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "أتح هذه الكلمات المكونة من أربعة أحرف أو أقل" @@ -171,7 +166,7 @@ msgstr "ت_نسيق" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "تنسيق" @@ -183,137 +178,148 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "أظهر RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "لم يحدد أي مجلد." -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "قالب" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" "أدخل قالب هذا اليوم من الأسبوع. اضغط السهم على اليمين لمزيد من الخيارات" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "العنصر الأول" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "العنصر الثاني" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "عنصر مُزاح" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "سطران فارغان يغلقان القائمة" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "صورة" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "أضف صورة من القرص الصلب" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "ملف" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "أضف رابطاً لملف" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "_رابط" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "أضف رابطاً لموقع إلكتروني" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "قائمة نقطية" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "عنوان" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "سطر" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "أضف سطراً فاصلاً" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "تاريخ/وقت" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "أضف التاريخ والتوقيت الحالي (عدل التنسيق في التفضيلات)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "فاصل سطر" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "أضف فاصل سطر يدوي" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "_أضف" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "أضف" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "أضف صوراً، ملفات، روابط ومحتويات أخرى" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "العرض(خياري)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "بكسل" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "يجب أن يكون العرض عدداً صحيحاً." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "لم يُدخل أيّ موقع رابط" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "التاريخ" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "النص" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "احفظ وأضف" @@ -338,7 +344,7 @@ msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "أنشىء سجلاً جديداً. سوف يحفظ السجل القديم" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" @@ -407,144 +413,144 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "إعادة تنفيذ تعديلات النص أو الوسم" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "ضع خطاً تحت الكلمات المكتوبة بطريقة خاطئة" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "تفضيلات" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "_مساعدة" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "المحتويات" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "افتح وثائق RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 #, fuzzy #| msgid "Open the RedNotebook documentation" msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "افتح وثائق RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "ترجم RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 #, fuzzy #| msgid "Translate RedNotebook" msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "ترجم RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "أبلغ عن مشكلة" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "املأ نموذجا صغيراً حول المشكلة" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "مجلد خاطئ" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "لا يمكنك استخدام هذا المجلد لسجلك:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "يرجى تحديد محلد فارغ." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "هذا المجلد لا يتضمن أي ملفات سجلات:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "تحفظ السجلات في مجلد، وليس في ملف منفرد." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "سوف يتخذ اسم المجلد كعنوان للسجل الجديد." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "حدد مجلداً فارغاً لسجلك الجديد" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "حدد مجلد سجل موجود" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "يجب أن يتضمن السجل ملفات بيانات سجلك" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "حدد مجلداً فارغاً للموضع الجديد لسجّلك" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "سوف يتخذ اسم المجلد كعنوان جديد للسجل" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "وثائق RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -566,22 +572,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "رؤيا، سخام، عمل، مهمة، اقرأ" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "وسوم" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "كلمات" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "أخف \"%s\" من السحابات" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "صدر كل الأيام" @@ -641,98 +647,98 @@ msgid "Deselect" msgstr "ألغ التحديد" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "عند الترشيح بواسطة الوسوم, عليك أن تحدد وسما واحدا على الأقل." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "لقد حددت الإعدادات التالية:" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "مساعد التصدير" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "مرحبا بك في مساعد التصدير." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "سوف يساعدك هذا المرشد على تصدير سجلك إلى صيغ متعددة." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." msgstr "يمكنك تحديد الأيام التي تود تصديرها ووجهة حفظ الإخراج." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "حدد صيغة التصدير" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "حدد نطاق التاريخ" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "حدد المحتويات" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "حدد مسار التصدير" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "ملخص" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "صدر النص المحدد فقط" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "تاريخ البدء" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "تاريخ الانتهاء" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "تضمين النص" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "تضمين الوسوم" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "مرشح بواسطة الوسوم" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "مسار التصدير" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "نعم" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "لا" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "محتوى مصدر إلى %s" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "نص عادي" @@ -740,15 +746,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "الإدخالات الفارغة محظورة" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "غيّر هذا النص" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "أضف إدخالاً جديداً" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "احذف هذا الإدخال" @@ -782,31 +788,31 @@ msgid "unknown" msgstr "مج" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "الكلمات المختلفة" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "الأيام المُعدّلة" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "الحروف" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "الأيام بين أول وآخر إدخال" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "متوسط عدد الكلمات" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "النسبة المائوية للأيام المعدلة" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "السطور" @@ -829,7 +835,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "معاينة" @@ -964,27 +970,38 @@ "=== عائلة===\n" "هنا يأتي الإدخال المتعلق بالموضوع #عائلة." -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "جار فتح السجل الافتراضي." -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "تم حفظ المحتوى في %s" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "تعذّر حفظ السجل" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "ليس هناك أي شيء للحفظ" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "خطأ" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +#, fuzzy +#| msgid "No text or tag has been selected." +msgid "No text has been replaced" +msgstr "لم يتم اختيار أي نص أو وسم." + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, fuzzy, python-format #| msgid "It has been a while since you made your last backup." @@ -1199,115 +1216,134 @@ msgstr "اختر اسم ملف النسخ الاحتياطي" #: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:6 msgid "Select a directory" msgstr "اختر مجلدا" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 msgid "Select a file" msgstr "اختر ملفاً" -#: tmp/main_window.glade.h:6 +#: tmp/main_window.glade.h:10 msgid "Insert Link" msgstr "أضف رابطاً" -#: tmp/main_window.glade.h:7 +#: tmp/main_window.glade.h:11 #, fuzzy #| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "موقع الرابط (مثلاً http://rednotebook.sf.net)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "اسم الرابط (خياري)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "عد إلى اليوم السابق (Ctrl+PageUp)" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 #, fuzzy #| msgid "Backup" msgid "Back" msgstr "نسخ احتياطى" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "اقفز إلى اليوم (Alt+Home)" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "اليوم" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "اذهب إلى اليوم المقبل (Ctrl+PageDown)" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "اعرض معاينة منسقة للنص (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "أتح تعديل النص (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "تعديل" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "أضف وسماً أو إدخال فئة" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "أضف وسماً" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "إدخال جديد" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "اختر فئة موجودة أو جديدة" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "حرر إدخالاً (خياري)" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "عامّ" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "عامّ" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "اختر صورة" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "غادر بدون حفظ البيانات" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "إحصائيات" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "اليوم المختار" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "إجمالياً" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "معاينة:" + #~ msgid "Get Help Online" #~ msgstr "احصل على المساعدة عبر الإنترنت" @@ -1317,9 +1353,6 @@ #~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" #~ msgstr "اتصل بموقع Launchpad للمساعدة في ترجمة RedNotebook" -#~ msgid "No text or tag has been selected." -#~ msgstr "لم يتم اختيار أي نص أو وسم." - #~ msgid "Introduction" #~ msgstr "مقدمة" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/ast.po rednotebook-2.34+ds/po/ast.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/ast.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/ast.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-01 21:12+0000\n" "Last-Translator: Xuacu Saturio \n" "Language-Team: Asturian \n" @@ -34,108 +34,103 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "Cargar RedNotebook al aniciu" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "%A, %x, Día %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "Selmana %W del añu %Y" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "Día %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "Vista previa:" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "Escoyer fonte..." -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "Escoyer fonte" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "Zarrar a la bandexa del sistema" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "Al zarrar la ventana RedNotebook va dir a la bandexa" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "Camudar ente mou edición y vista previa automáticamente" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "Verificar si esiste una versión nueva al aniciar" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "Comprobar agora" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "Fonte pa edición:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "Fonte pa vista previa:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "Nomes de fontes separaos por comes" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "Formatu de Data/Hora" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "Formatu de data" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "Nun incluir na ñube" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "Incluyir pallabres curties na ñube" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "Permitir estes pallabres de 4 lletres o menos" @@ -171,7 +166,7 @@ msgstr "_Formatu" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "Formatu" @@ -183,138 +178,149 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "Amosar RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "Nun se seleicionó dengún direutoriu." -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "Plantía" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" "Inxerta la plantía d'esti día de la selmana. Calca na flecha de la drecha pa " "más opciones" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "Primer Elementu" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "Segundu Elementu" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "Elementu Sangráu" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "Dos llinies en blanco zarren la llista" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "Imaxe" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "Inxertar una imaxe dende'l discu" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "Ficheru" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "Inxertar un enllaz a un ficheru" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "En_llaz" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "Inxertar un enllaz a un sitiu web" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "Llista de viñetes" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "Títulu" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "Llinia" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "Inxertar un separtador de llinia" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "Data/Hora" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "Inxertar la data y hora actual (edita'l formatu en preferencies)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "Saltu de Llinia" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "Inxertar un saltu de llinia manual" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "_Inxertar" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "Inxertar" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "Inxertar imáxenes, ficheros, enllaces y otru conteníu" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "Anchor (opcional):" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "píxeles" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "L'anchor tien de ser un númberu enteru." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "Nun s'indicó una direición pal enllaz" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "Testu" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "Guardar ya inxertar" @@ -339,7 +345,7 @@ msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Facer un diariu nuevu. L'antiguu va guardase." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" @@ -409,144 +415,144 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "Refacer ediciones de testu o d'etiquetes" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Sorrayar pallabres con faltes d'ortografía" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "Preferencies" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "_Ayuda" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "Conteníos" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Abrir la documentación de RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 #, fuzzy #| msgid "Open the RedNotebook documentation" msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "Abrir la documentación de RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Traducir RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 #, fuzzy #| msgid "Translate RedNotebook" msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "Traducir RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "Informar d'un problema" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Rellenar un pequeñu formulariu sobro'l problema" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "Direutoriu enquivocáu" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "Nun pues usar esti direutoriu pa la copia de seguridá:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "Seleiciona un direutoriu baleru." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "Esti direutoriu nun contién ficheros del diariu:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "Los diarios guárdense nuna carpeta, non nun ficheru." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "El nome de la carpeta va ser el títulu del diariu nuevu." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Seleiciona una carpeta balera pal nuevu diariu" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Seleiciona la carpeta d'un diariu esistente" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "La carpeta tien de contener los ficheros del to diariu" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Seleiciona una carpeta balera pa la nueva llocalización del diariu" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "El nome de la carpeta va ser el títulu del diariu nuevu" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "Documentación de RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -562,22 +568,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "mtv, spam, trabayu, xera, xuegu" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "Etiquetes" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "Pallabres" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "Anubrir «%s» de la nube" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "Esportar tolos díes" @@ -637,98 +643,98 @@ msgid "Deselect" msgstr "Deseleicionar" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "Al peñerar per etiqueta, hai qu'esbillar, polo menos, una etiqueta." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "Seleicionasti los siguientes axustes:" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "Asistente d'Esportación" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "Afáyate nel Asistente d'Esportación" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "Esti asistente va ayudate esportar el diariu a dellos formatos." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." msgstr "Pues seleicionar los díes que quies esportar y ónde lo guardar." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "Seleicionar formatu d'esportación" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "Seleicionar rangu de dates" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "Seleicionar conteníos" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "Seleicionar camín d'esportación" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "Resume" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "Esportar namái'l testu seleicionáu" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "Data d'aniciu" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "Data final" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "Incluyir testu" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "Incluyir etiquetes" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "Peñerar per etiquetes" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "Camín pa la esportación" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "Non" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "Conteníu esportáu a %s" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "Testu planu" @@ -736,15 +742,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Nun se permiten entraes ermes" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "Camudar esti testu" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "Amestar una entrada nueva" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "Esborrar esta entrada" @@ -778,31 +784,31 @@ msgid "unknown" msgstr "desconocío" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "Marcar pallabres" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "Díes editaos" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "Lletres" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "Díes ente la primer y cabera entrada" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "Númberu promediu de pallabres" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "Porcentaxe de díes editaos" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "Llinies" @@ -828,7 +834,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Entever" @@ -964,27 +970,38 @@ "=== Familia ===\n" "Equí vien la entrada sobro la mio #familia." -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "Abriendo'l diariu predetermináu." -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "El conteníu guardóse en %s" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "Nun pudo guardase'l diariu" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "Res que guardar" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "Error" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +#, fuzzy +#| msgid "No text or tag has been selected." +msgid "No text has been replaced" +msgstr "Nun se seleicionó testu o etiquetes." + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, fuzzy, python-format #| msgid "It has been a while since you made your last backup." @@ -1200,115 +1217,134 @@ msgstr "Seleiciona un nome de ficheru pa la copia de seguridá" #: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:6 msgid "Select a directory" msgstr "Seleiciona un direutoriu" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 msgid "Select a file" msgstr "Seleiciona un ficheru" -#: tmp/main_window.glade.h:6 +#: tmp/main_window.glade.h:10 msgid "Insert Link" msgstr "Inxertar Enllaz" -#: tmp/main_window.glade.h:7 +#: tmp/main_window.glade.h:11 #, fuzzy #| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "Direición del enllaz (e.x. http://rednotebook.sf.net)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "Nome del enllaz (opcional)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "Dir al día anterior (Ctrl+RePáx)" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 #, fuzzy #| msgid "Backup" msgid "Back" msgstr "Copia de seguridá" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "Saltar a güei (Alt+Aniciu)" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Güei" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "Dir al día siguiente (Ctrl+AvPáx)" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Amosar una vista previa del testu con formatu (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Activar edición del testu (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "Amestar una etiqueta o una entrada de categoría" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "Amestar etiqueta" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Entrada Nueva" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Seleiciona una categoría nueva o esistente" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "Escribir una entrada (opcional)" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Xeneral" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Xeneral" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "Seleiciona una imaxe" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "Colar ensin guardar" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Estadístiques" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Día seleicionáu" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Total" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Vista previa:" + #~ msgid "Get Help Online" #~ msgstr "Consiguir ayuda en llinia" @@ -1318,9 +1354,6 @@ #~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" #~ msgstr "Coneutar col sitiu web Launchpad p'ayudar a traducir RedNotebook" -#~ msgid "No text or tag has been selected." -#~ msgstr "Nun se seleicionó testu o etiquetes." - #~ msgid "Introduction" #~ msgstr "Introducción" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/be.po rednotebook-2.34+ds/po/be.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/be.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/be.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-08 23:04+0000\n" "Last-Translator: Jendrik Seipp \n" "Language-Team: Belarusian \n" @@ -34,108 +34,103 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "Даведка" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "" @@ -171,7 +166,7 @@ msgstr "" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "Фармат" @@ -183,136 +178,147 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "Паказаць RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "Шаблён" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "Першы элемэнт" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "Другі элемэнт" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "Выява" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "Файл" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "_Спасылка" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "Назва" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "Радок" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "Дата/Час" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "Рыса мяжы" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "Уставіць" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "Тэкст" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "" @@ -337,7 +343,7 @@ msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" @@ -406,140 +412,140 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "Перавагі" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "_Даведка" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Выбраць пустую тэчку для вашага новага дзёньніка" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Вылучыць дырэкторыю дзёньніка, якая ўжо існуе" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Вызначце пустую тэчку для новага месцазнаходжаньня вашага дзёньніка" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -554,22 +560,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "Тэгі" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "Словы" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "" @@ -629,98 +635,98 @@ msgid "Deselect" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "" @@ -728,15 +734,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "Дадаць новы запіс" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "" @@ -770,31 +776,31 @@ msgid "unknown" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "Літары" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "Радкі" @@ -816,7 +822,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Папярэдні прагляд" @@ -924,27 +930,36 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +msgid "No text has been replaced" +msgstr "" + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, python-format msgid "It has been %d days since you made your last backup." @@ -1101,107 +1116,123 @@ msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:6 msgid "Select a directory" msgstr "Выбраць дырэкторыю" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 msgid "Select a file" msgstr "Вылучыць файл" -#: tmp/main_window.glade.h:6 +#: tmp/main_window.glade.h:10 msgid "Insert Link" msgstr "Уставіць спасылку" -#: tmp/main_window.glade.h:7 +#: tmp/main_window.glade.h:11 msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 msgid "Back" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Сёньня" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Рэдагаваць" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Агульнае" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Статыстыка" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/bg.po rednotebook-2.34+ds/po/bg.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/bg.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/bg.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-01 21:12+0000\n" "Last-Translator: Plamen Mitev \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -34,108 +34,103 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "%A, %x, Ден %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "%W седмица от %Y година" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "Ден %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "Помощ" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "Провери сега" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "Формат на датата" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "" @@ -171,7 +166,7 @@ msgstr "" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "Форматиране" @@ -183,136 +178,147 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "Показване на RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "Шаблон" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "Изображение" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "Файл" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "_Връзка" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "Списък с точки" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "Заглавие" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "Ред" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "Дата/Час" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "Край на ред" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "Вмъкване" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "Текст" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "" @@ -337,7 +343,7 @@ msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" @@ -406,142 +412,142 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Подчертаване на сгрешени думи" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "Предпочитания" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "Помо_щ" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "Съдържание" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Документация на RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 #, fuzzy #| msgid "Open the RedNotebook documentation" msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "Документация на RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "Докладване на проблем" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Попълнят кратък формуляр относно проблема" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "Документация на RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -557,22 +563,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "Етикети" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "Думи" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "Изнасяне на всички дни" @@ -632,27 +638,27 @@ msgid "Deselect" msgstr "Размаркиране" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "Вие избрахте следните настройки:" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "Помощник по изнасянето" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "Добре дошли в помощника на изнасянето" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "Той ще ви помогне да изнесете дневника си в различни формати." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." @@ -660,72 +666,72 @@ "Можете да изберете дните, които желаете да изнесете и къде желаете да бъде " "записано." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "Изберете формат на изнасянето" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "" @@ -733,15 +739,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Не са позволени празни записи" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "Добавяне на нов запис" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "" @@ -775,31 +781,31 @@ msgid "unknown" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "Букви" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "Дни между първия и последния запис" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "Редове" @@ -821,7 +827,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Преглед" @@ -932,27 +938,36 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "Няма нищо за запазване" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +msgid "No text has been replaced" +msgstr "" + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, python-format msgid "It has been %d days since you made your last backup." @@ -1109,110 +1124,126 @@ msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:6 msgid "Select a directory" msgstr "Избор на директория" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 msgid "Select a file" msgstr "Избор на файл" -#: tmp/main_window.glade.h:6 +#: tmp/main_window.glade.h:10 msgid "Insert Link" msgstr "Вмъкване на връзка" -#: tmp/main_window.glade.h:7 +#: tmp/main_window.glade.h:11 msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 #, fuzzy #| msgid "Backup" msgid "Back" msgstr "Архивиране" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Днес" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Редактиране" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "Избор на изображение" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/bs.po rednotebook-2.34+ds/po/bs.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/bs.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/bs.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-01 21:12+0000\n" "Last-Translator: Kenan Dervišević \n" "Language-Team: Bosnian \n" @@ -34,108 +34,103 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "Pokreni RedNotebook pri podizanju sistema" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "%A, %x, Dan %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "Sedmica %W Godine %Y" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "Dan %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "Pomoć" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "Pregled:" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "Zatvori u sistemsku paletu" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "Zatvaranje prozora će poslati RedNotebook u sistemsku paletu" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "Provjeri postojanje nove verzije pri pokretanju" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "Provjeri sada" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "Datum/Vrijeme format" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "Format datuma" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "" @@ -171,7 +166,7 @@ msgstr "_Formatiraj" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "Format" @@ -183,138 +178,149 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "Prikaži RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "Šablon" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" "Unesite ovosedmični šablon. Kliknite na strijelicu s desne strane za više " "opcija" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "Prva Stavka" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "Druga Stavka" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "Uvučena Stavka" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "Dva prazna reda zatvaraju listu" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "Slika" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "Umetnuti sliku sa hard disk-a" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "Datoteka" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "Umetnuti link do datoteke" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "_Link" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "Umetnuti link do website-a" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "Lista sa tačkama" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "Naslov" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "Linija" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "Umetnuti razdvojnu liniju" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "Datum/Vrijeme" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "Umetnuti trenutni datum i vrijeme (uredite format u postavkama)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "Prelom reda" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "Umetnuti ručni prelom reda" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "Umetnuti" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "Umetnuti slike, datoteke. linkove i drugi sadržaj" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "Nije unijeta lokacija linka" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "Tekst" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "" @@ -339,7 +345,7 @@ msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Napravite novi dnevnik. Stari će biti sačuvan" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" @@ -410,144 +416,144 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Podvuci nepravilno napisane riječi" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "Postavke" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "Sadržaj" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Otvori RedNotebook-ovu dokumentaciju" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 #, fuzzy #| msgid "Open the RedNotebook documentation" msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "Otvori RedNotebook-ovu dokumentaciju" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Prevedi RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 #, fuzzy #| msgid "Translate RedNotebook" msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "Prevedi RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "Prijavite Problem" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Popunite kratak obrazac o problemu" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "Dnevnici su sačuvani u direktoriju, ne u jednoj datoteci." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "Ime direktorija će biti naziv novoga dnevnika." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Izaberite prazan folder za vaš novi dnevnik" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Izaberite jedan postojeći direktorij dnevnika" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "Direktorij bi trebao da sadrži datoteke vaseg dnevnika" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Izaberite jedan prazan folder za novu lokaciju vašeg dnevnika" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "Ime direktorija će biti novi naziv dnevnika" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "RedNotebook-ova Dokumentacija" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -563,22 +569,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "mtv, spam, rad, posao, igra" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "Oznake" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "Riječi" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "Sakrij \"%s\" iz oblaka" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "Izvezi sve dane" @@ -638,27 +644,27 @@ msgid "Deselect" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "Izabrali ste slijedeće postavke" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "Pomoćnik za izvoz" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "Dobrodošli u pomonćika za izvoz" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "Ovaj vodič će vam pomoći da izvezete dnevnik u razne formate." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." @@ -666,72 +672,72 @@ "Možete izabrati dane koje želite izvesti i gdje da pohranite izvezene " "podatke." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "Izaberite format izvoza" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "Izaberite vremenski opseg" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "Izaberite sadržaj" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "Izaberite folder za izvoz" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "Sažetak" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "Startni datum" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "Datum kraja" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "Folder za izvoz" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "Sadržaj je izvezen u %s" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "" @@ -739,15 +745,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Prazni unosi nisu dozvoljeni" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "Izmjeni ovaj tekst" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "Dodaj novi unos" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "Obriši ovaj unos" @@ -781,31 +787,31 @@ msgid "unknown" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "Izrazite Riječi" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "Uređeni Dani" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "Slova" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "Dani između prvog i posljednjeg Unosa" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "Prosječan broj Riječi" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "Procenat uređenih dana" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "Redovi" @@ -830,7 +836,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Pregled" @@ -948,27 +954,36 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "Sadržaj je sačuvan u %s" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "Ništa za snimiti" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +msgid "No text has been replaced" +msgstr "" + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, python-format msgid "It has been %d days since you made your last backup." @@ -1181,115 +1196,134 @@ msgstr "Izaberite rezervnu datoteku" #: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:6 msgid "Select a directory" msgstr "Izaberite folder" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 msgid "Select a file" msgstr "Izaberite datoteku" -#: tmp/main_window.glade.h:6 +#: tmp/main_window.glade.h:10 msgid "Insert Link" msgstr "Umetni Link" -#: tmp/main_window.glade.h:7 +#: tmp/main_window.glade.h:11 #, fuzzy #| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "Lokacija linka (e.g. http://rednotebook.sf.net)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "Naziv linka (neobavezno)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 #, fuzzy #| msgid "Backup" msgid "Back" msgstr "Napravi rezervu" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Danas" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Prikaži formatirani pregled teksta (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Omogući uređivanje teksta (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Uredi" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Novi unos" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Izaberite postojeću ili novu kategoriju" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Opšte" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Opšte" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "Izaberite sliku" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "Izađi bez snimanja" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Statistike" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Izabrani Dan" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Ukupno" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Pregled:" + #~ msgid "Get Help Online" #~ msgstr "Traži Pomoć Online" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/ca.po rednotebook-2.34+ds/po/ca.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/ca.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/ca.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-02 19:00+0000\n" "Last-Translator: david surroca \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -34,108 +34,103 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "Carrega el RedNotebook en iniciar" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "%A, %x, dia %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "Setmana %W de l'any %Y" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "Dia %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "Vista prèvia:" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "Tanca a la safata del sistema" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "Si tanqueu la finestra s'enviarà el RedNotebook a la safata" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "Comprova si hi ha una versió nova en iniciar" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "Comprova ara" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "Format de la data i l'hora" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "Format de la data" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "" @@ -171,7 +166,7 @@ msgstr "" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "Formata" @@ -183,138 +178,149 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "Mostra el RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "Plantilla" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" "Insereix la plantilla d'aquest dia de la setmana. Feu clic a la fletxa de la " "dreta per obtenir més opcions." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "Primer element" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "Segon element" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "Element sagnat" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "Dues línies en blanc tanquen la llista" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "Imatge" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "Insereix una imatge des del disc dur" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "Fitxer" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "Insereix un enllaç a un fitxer" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "E_nllaç" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "Insereix un enllaç a un lloc web" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "Llista de pics" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "Títol" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "Línia" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "Insereix una línia separadora" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "Data/hora" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "Insereix la data i l'hora actuals (edita el format a Preferències)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "Salt de línia" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "Insereix un salt de línia manual" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "Insereix" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "Insereix imatges, fitxers, enllaços i altre contingut" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "No s'ha introduït cap ubicació per a l'enllaç" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "Text" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "" @@ -339,7 +345,7 @@ msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Crea un diari nou. L'antic es desarà" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" @@ -410,144 +416,144 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Subratlla les paraules mal escrites" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "Preferències" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "A_juda" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "Contingut" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Obre la documentació del RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 #, fuzzy #| msgid "Open the RedNotebook documentation" msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "Obre la documentació del RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Traduïu el RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 #, fuzzy #| msgid "Translate RedNotebook" msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "Traduïu el RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "Informeu d'un problema" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Ompliu un formulari breu sobre el problema" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "Els diaris són desats en un directori, no en un únic fitxer." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "El nom del directori serà el títol del diari nou." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Seleccioneu una carpeta buida per al diari nou" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Seleccioneu el directori d'un diari existent" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "El directori hauria de contenir els fitxers de dades del diari" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Seleccioneu una carpeta buida per a la ubicació nova del diari" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "El nom del directori serà el títol nou del diari" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "Documentació del RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -566,22 +572,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "tv, spam, treball, feina, vacances" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "Etiquetes" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "Paraules" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "Oculta «%s» dels núvols" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "Exporta tots els dies" @@ -641,99 +647,99 @@ msgid "Deselect" msgstr "Desselecciona" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "Heu seleccionat els paràmetres següents:" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "Assistent d'exportació" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "Benvingut a l'assistent d'exportació" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" "Aquest assistent us ajudarà a exportar el vostre diari a diversos formats." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." msgstr "Podeu seleccionar els dies que voleu exportar i on es desaran." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "Seleccioneu el format d'exportació" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "Seleccioneu el rang de dates" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "Seleccioneu el contingut" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "Seleccioneu el camí d'exportació" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "Resum" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "Data d'inici" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "Data de finalització" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "Camí d'exportació" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "No" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "S'ha exportat el contingut a %s" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "" @@ -741,15 +747,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "No es poden crear entrades buides" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "Canvia aquest text" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "Afegeix una entrada nova" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "Suprimeix aquesta entrada" @@ -783,31 +789,31 @@ msgid "unknown" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "Paraules diferents" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "Dies editats" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "Lletres" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "Número de dies entre la primera i l'última entrada" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "Mitjana de paraules" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "Percentatge de dies editats" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "Línies" @@ -833,7 +839,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Previsualització" @@ -954,27 +960,36 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "S'ha desat el contingut a %s" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "No hi ha res per desar" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +msgid "No text has been replaced" +msgstr "" + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, fuzzy, python-format #| msgid "It has been a while since you made your last backup." @@ -1191,115 +1206,134 @@ msgstr "Seleccioneu un nom de fitxer per a la còpia de seguretat" #: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:6 msgid "Select a directory" msgstr "Seleccioneu un directori" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 msgid "Select a file" msgstr "Seleccioneu un fitxer" -#: tmp/main_window.glade.h:6 +#: tmp/main_window.glade.h:10 msgid "Insert Link" msgstr "Insereix un enllaç" -#: tmp/main_window.glade.h:7 +#: tmp/main_window.glade.h:11 #, fuzzy #| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "Adreça de l'enllaç (per exemple, http://rednotebook.sf.net)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "Nom de l'enllaç (opcional)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 #, fuzzy #| msgid "Backup" msgid "Back" msgstr "Còpia de seguretat" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Avui" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Mostra una previsualització del text (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Habilita l'edició de text (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Edita" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Entrada nova" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Seleccioneu una categoria nova o existent" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "General" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "General" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "Seleccioneu una imatge" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "Surt sense desar" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Estadístiques" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Dia seleccionat" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Global" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Vista prèvia:" + #~ msgid "Get Help Online" #~ msgstr "Obteniu ajuda en línia" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/cs.po rednotebook-2.34+ds/po/cs.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/cs.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/cs.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-01 21:12+0000\n" "Last-Translator: Tadeáš Pařík \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -34,108 +34,103 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "Spustit RedNotebook při startu" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "%A, %x, Den %j." -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "Týden %W. v roce %Y" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "Den %j." -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "Nápověda" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "Náhled:" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "Vybrat písmo ..." -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "Vybrat písmo" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "Zavřít do oznamovací oblasti" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "Zavření okna pošle RedNotebook do oznamovací oblasti" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "Automaticky přepínat mezi režimem náhledu a editace" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "Při startu se poohlédnout po nové verzi" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "Zkontrolovat nyní" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "Upravit písmo:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "Náhled písma:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "Názvy písem oddělené čárkou" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "Formát datumu/času" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "Formát data" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "Vyloučit z cloudu" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "Zahrnout malá slova do oblaku slov" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "Povolit tato slova se 4 a méně písmeny" @@ -171,7 +166,7 @@ msgstr "_Formát" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "Formát" @@ -183,138 +178,149 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "Ukázat RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "Není vybrán žádný adresář" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "Šablona" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" "Vložit šablohu pro pracovní týden. Více možností získáte kliknutím na šipku " "vpravo." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "První položka" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "Druhá položka" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "Vnořená položka" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "Seznam ukončete dvojím odřádkováním" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "Obrázek" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "Vložit obrázek" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "Soubor" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "Vložit odkaz na soubor" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "_Odkaz" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "Vložit odkaz na webovou stránku" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "Odrážky" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "Nadpis" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "Čára" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "Vložit oddělovací čáru" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "Datum/čas" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "Vložit aktuální datum a čas (formát zvolte v nastavení)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "Zalomení řádku" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "Ruční zalomení řádku" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "_Vložit" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "Vložit" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "Vložit obrázky, soubory, odkazy a další obsah" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "Šířka (volitelné)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "pixelů" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "Šířka musí být celé číslo." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "Nebyl vložen žádný odkaz na umístění" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "Text" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "Uložit a vložit" @@ -339,7 +345,7 @@ msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Vytvořit nový deník. Stávající bude uložen" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" @@ -408,144 +414,144 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "Vpřed" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Podtrhávat slova s překlepy" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "Nastavení" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "Obsah" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Otevřít dokumentaci RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 #, fuzzy #| msgid "Open the RedNotebook documentation" msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "Otevřít dokumentaci RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Přeložit RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 #, fuzzy #| msgid "Translate RedNotebook" msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "Přeložit RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "Nahlásit problém" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Vyplňte krátký formulář s popisem problému" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "Chybný adresář" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "Nemůžete použít tento adresář pro váš žurnál:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "Zvolte prosím prázdý adresář." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "Tento adresář neobsahuje soubory žurnálu:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "Deníkové záznamy nejsou uloženy v jednom souboru, ale v adresáři." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "Název adresáře bude použit k pojmenování nového deníku." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Vyberte prázdnou složku na váš nový deník" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Vyberte existující složku s deníkem" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "Adresář by měl obsahovat soubory s deníkovými záznamy" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Vyberte prázdný adresář pro nové umístění vašeho deníku" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "Podle názvu adresáře bude přejmenován také deník" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "Dokumentace k aplikaci RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -570,22 +576,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "mtv, spam, práce, zaměstnání, hrátky" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "Štítky" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "Slov" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "Skrýt \"%s\" z obláčků" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "Exportovat všechny dny" @@ -645,27 +651,27 @@ msgid "Deselect" msgstr "Zrušit výběr" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "Pro filtrování podle štítků musíte vybrat aspoň jeden štítek." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "Máte zvoleno následující nastavení" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "Průvodce exportem" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "Vítejte v průvodci pro export" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "Tneto průvodce Vám pomůže exportovat žurnál do mnoha formátů." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." @@ -673,72 +679,72 @@ "Můžete zvolit, které dny mají být exportovány a kam chcete uložit výsledný " "soubor." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "Zvolit formát exportovaného souboru." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "Zvolit rozsah datumů" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "Zvolit obsah" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "Zvolit cestu k výslednému souboru" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "Souhrn" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "Exportovat pouze označený text" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "Počáteční datum" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "Koncové datum" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "Zahrnout text" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "Zahrnout štítky" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "Filtrováno podle štítků" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "Cesta exportovaného souboru" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "Obsah byl exportován do %s" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "Prostý text" @@ -746,15 +752,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Prázdné zápisky nejsou povoleny" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "Změnit tento text" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "Vložit nový zápisek" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "Smazat tuto položku" @@ -788,31 +794,31 @@ msgid "unknown" msgstr "neznámý" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "Unikátních slov" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "Dnů se záznamem" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "Znaků" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "Dnů mezi prvním a posledním zápiskem" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "Průměrný počet slov" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "Procento dnů se zápiskem" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "Řádků" @@ -837,7 +843,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Náhled" @@ -975,27 +981,38 @@ "=== Rodina ===\n" "Zde bude první položka. O #rodině." -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "Otvírání výchozího žurnálu." -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "Obsah byl uložen v %s" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "Deník nemohl být uložen" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "Nic k uložení" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "Chyba" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +#, fuzzy +#| msgid "No text or tag has been selected." +msgid "No text has been replaced" +msgstr "Není vybrán text ani značka." + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, fuzzy, python-format #| msgid "It has been a while since you made your last backup." @@ -1210,115 +1227,134 @@ msgstr "Napište jméno záložního souboru" #: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:6 msgid "Select a directory" msgstr "Vyberte adresář" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 msgid "Select a file" msgstr "Vyberte soubor" -#: tmp/main_window.glade.h:6 +#: tmp/main_window.glade.h:10 msgid "Insert Link" msgstr "Vložit odkaz" -#: tmp/main_window.glade.h:7 +#: tmp/main_window.glade.h:11 #, fuzzy #| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "Odkaz na umístění (např. http://rednotebook.sf.net)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "Název odkazu (nepovinné)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "Přejít na předchozí den (Ctrl+PageUp)" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 #, fuzzy #| msgid "Backup" msgid "Back" msgstr "Záloha" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "Skočit na dnešek (Alt+Home)" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Dnes" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "Přejít na další den (Ctrl+PageDown)" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Ukázat zformátovaný nahled textu (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Zapnout úpravu textu (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Úpravy" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "Přidat štítek nebo kategorii" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "Přidat štítek" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Nový záznam" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Vybrat stávající nebo novou kategorii" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "Napište vstup (volitelné)" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Obecné" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Obecné" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "Vyberte obrázek" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "Ukončit bez uložení" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Statistika" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Vybrat den" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Celkem" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Náhled:" + #~ msgid "Get Help Online" #~ msgstr "Získat nápovědu online" @@ -1328,9 +1364,6 @@ #~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" #~ msgstr "Připojit se ke stránce Launchpad pro pomoc s překladem RedNotebook" -#~ msgid "No text or tag has been selected." -#~ msgstr "Není vybrán text ani značka." - #~ msgid "Introduction" #~ msgstr "Úvod" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/cy.po rednotebook-2.34+ds/po/cy.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/cy.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/cy.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-08 23:03+0000\n" "Last-Translator: Jendrik Seipp \n" "Language-Team: Welsh \n" @@ -34,108 +34,103 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "Wythnos %W ym mlwyddyn %Y" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "Diwrnod %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "Cymorth" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "Fformat dyddiad" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "" @@ -171,7 +166,7 @@ msgstr "" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "Fformat" @@ -183,136 +178,147 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "Dangos RedNoteBook" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "" @@ -337,7 +343,7 @@ msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" @@ -406,140 +412,140 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -555,22 +561,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "Geiriau" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "" @@ -630,29 +636,29 @@ msgid "Deselect" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "Cynorthwyydd Allyru" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "Croeso i'r Cynorthwyydd Allyru" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" "Fe fydd y ddewin yma'n eich cynorthwyo i allyru eich dyddiadur i fformatau " "eraill." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." @@ -660,72 +666,72 @@ "Fe medrwch dewis y ddiwrnodau sydd eisiau arnoch i allyru a'r lleoliad i " "arbed eich allbwn." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "Dewis Fformat yr Allyriad" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "Dewis Ystod Dyddiadau" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "Dewis Cynnyrch" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "Crynodeb" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "Dyddiad cychwyn" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "Dyddiad gorffen" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "Iawn" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "Nage" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "Allyrwyd cynnyrch i %s" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "" @@ -733,15 +739,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "" @@ -775,31 +781,31 @@ msgid "unknown" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "" @@ -821,7 +827,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "" @@ -927,27 +933,36 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +msgid "No text has been replaced" +msgstr "" + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, python-format msgid "It has been %d days since you made your last backup." @@ -1102,108 +1117,124 @@ msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:4 -msgid "Select a directory" +msgid "_Cancel" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:5 -msgid "Select a file" +msgid "_Save" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:6 -msgid "Insert Link" +msgid "Select a directory" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:7 -msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgid "_OK" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:11 +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 msgid "Back" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/da.po rednotebook-2.34+ds/po/da.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/da.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/da.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,16 +7,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-01 21:12+0000\n" -"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" -"Language-Team: Dansk \n" -"Language: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-18 23:00+0000\n" +"Last-Translator: Peter Jespersen \n" +"Language-Team: Danish \n" +"Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-13 05:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" #: ../rednotebook/info.py:30 msgid "A Desktop Journal" @@ -29,115 +31,114 @@ "templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" "Latex.\n" msgstr "" +"RedNotebook er en moderne skrivebords-dagbog. Du kan formatere \n" +"tekst, oprette mærker og søge i din dagbog. Du kan også tilføje billeder, \n" +"henvisninger, tilpasse skabeloner, stavekontrollere dine noter og \n" +"eksportere til almindelig tekst, HTML eller Latex.\n" #: ../rednotebook/gui/options.py:81 msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "Indlæs RedNotebook ved opstart" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "%A %x, dag %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "Uge %V i år %Y" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "Dag %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "Hjælp" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "Forhåndsvisning:" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." -msgstr "" +msgstr "Vælg skrifttype ..." -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" -msgstr "" +msgstr "Vælg skrifttype" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "Luk til statusfelt" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "Lukning af vinduet vil sende RedNotebook til statusfeltet" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" -msgstr "" +msgstr "Skift imellem redigerings- og forhåndsvisningstilstand automatisk" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "Kontroller om der er en nyere version ved opstart" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" -msgstr "" +msgstr "Søg mens du indtaster" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "Tjek nu" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" -msgstr "" +msgstr "Rediger skrifttype:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" -msgstr "" +msgstr "Forhåndsvis skrifttype:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" -msgstr "" +msgstr "Kommaseparerede skrifttypenavne" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "Format for dato og tid" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." -msgstr "" +msgstr "Brugt af Dato/Tid-knappen og $date$ skabelonmakroen." -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" -msgstr "" +msgstr "Datoformat" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." -msgstr "" +msgstr "Brugt til datoer i titellinjen og eksporteringer." -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" -msgstr "" +msgstr "Mærker i skyen" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" -msgstr "" +msgstr "Maksimalt antal mærker vist i skyen" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" -msgstr "" +msgstr "Ekskluderet fra skyen" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" -msgstr "" +msgstr "Vis ikke disse kommaseparerede ord og #mærker i skyen" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" -msgstr "" +msgstr "Inkludér små ord i skyen" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" -msgstr "" +msgstr "Tillad disse ord med fire bogstaver eller mindre" #: ../rednotebook/gui/format_menu.py:92 msgid "Bold" @@ -149,7 +150,7 @@ #: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 msgid "Monospace" -msgstr "" +msgstr "Monospatieret" #: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 msgid "Underline" @@ -160,173 +161,182 @@ msgstr "Gennemstreget" #: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 -#, fuzzy -#| msgid "Format" msgid "Clear Format" -msgstr "Formatér" +msgstr "Nulstil Formatéring" #. Translators: Noun #: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 msgid "_Format" -msgstr "" +msgstr "_Formatér" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "Formatér" #: ../rednotebook/gui/format_menu.py:157 msgid "Format the selected text or tag" -msgstr "" +msgstr "Formatér den udvalgte tekst eller mærke" #: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 msgid "Preview in Browser" -msgstr "" +msgstr "Forhåndsvisning i Netlæser" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "Vis RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." -msgstr "" +msgstr "Intet filkatalog udvalgt." -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "Skabelon" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" "Indsæt denne ugedags skabelon. Klik på pilen til højre for flere " "valgmuligheder" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "Første punkt" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "Andet punkt" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "Indrykket punkt" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "To blanke linjer afslutter listen" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "Billede" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "Indsæt et billede fra harddisken" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "Fil" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "Indsæt et link til en fil" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "_Link" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "Indsæt et link til en webside" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "Punktliste" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "Nummereret Liste" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "Linje" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "Indsæt en adskillelinje" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "Dato/tid" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "" "Indsæt den aktuelle dato og tid (formatet kan redigeres i indstillingerne)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "Linjeskift" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "Indsæt et manuelt linjeskift" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "_Indsæt" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Niveau" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "Indsæt" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "Indsæt billeder, filer, links og andet indhold" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" -msgstr "" +msgstr "Bredde (valgfri):" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" -msgstr "" +msgstr "billedpunkter" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." -msgstr "" +msgstr "Bredden skal være et heltal." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "Ingen linkplacering er blevet indtastet" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "Erstat" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "Tekst" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "Søg" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" -msgstr "" +msgstr "Gem og indsæt" #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Gem" #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Luk" #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" @@ -334,15 +344,15 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:97 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Ny" #: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Opret en ny dagbog. Den gamle vil blive gemt" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Åben" #: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" @@ -350,7 +360,7 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:114 msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "Gem Som" #: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" @@ -368,7 +378,7 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:134 msgid "_Backup" -msgstr "" +msgstr "_Backup" #: ../rednotebook/gui/menu.py:136 msgid "Save all the data in a zip archive" @@ -376,7 +386,7 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:142 msgid "S_tatistics" -msgstr "" +msgstr "S_tatistik" #: ../rednotebook/gui/menu.py:144 msgid "Show some statistics about the journal" @@ -384,7 +394,7 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:150 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Afslut" #: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." @@ -396,158 +406,154 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:159 msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Genskab" #: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" -msgstr "" +msgstr "Genskab redigering af tekst eller mærke" #: ../rednotebook/gui/menu.py:167 msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "Gendan" #: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" -msgstr "" +msgstr "Gendan redigering af tekst eller mærke" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Klip" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Kopiér" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Sæt ind" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Fuldskærm" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Find" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" -msgstr "" +msgstr "Stavekontrol" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Understreg stavefejl" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "Indhold" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Åben RedNotebook dokumentation" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" -msgstr "" +msgstr "Donér" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 -#, fuzzy -#| msgid "Open the RedNotebook documentation" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 msgid "Support RedNotebook with a donation" -msgstr "Åben RedNotebook dokumentation" +msgstr "Støt RedNotebook med en donation" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Oversæt RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 -#, fuzzy -#| msgid "Translate RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 msgid "Help translate RedNotebook to your language" -msgstr "Oversæt RedNotebook" +msgstr "Hjælp med at oversætte RedNotebook til dit sprog" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "Rapportér et problem" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Udfyld en kort formular om problemet" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" -msgstr "" +msgstr "Giv Feedback" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" -msgstr "" +msgstr "Hvordan kan vi forbedre RedNotebook?" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Information" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" -msgstr "" +msgstr "Forkert filkatalog" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" -msgstr "" +msgstr "Du kan ikke bruge dette filkatalog til din dagbog:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." -msgstr "" +msgstr "Vælg venligst et tomt filkatalog." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" -msgstr "" +msgstr "Dette filkatalog indeholder ingen dagbogsfiler:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "Dagbøger gemmes i en mappe, ikke i en enkelt fil." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "Mappenavnet vil blive navnet på den nye dagbog." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Vælg en tom mappe til din dagbog" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Vælg en eksisterende dagbogsmappe" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "Denne mappe bør indeholde din dagbogs datafiler" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Vælg en tom mappe som ny placering for din dagbog" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "Mappenavnet vil blive dagbogens nye navn" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "Dokumentation til RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" -msgstr "" +msgstr "Bidragydere:" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -560,38 +566,38 @@ #: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" -msgstr "" +msgstr "filtrer, disse, komma, separerede, ord, og, #mærker" #: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "mtv, spam, arbejde, job, sjov" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "Mærker" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "Ord" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "Skjul \"%s\" fra skyer" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "Eksportér alle dage" #: ../rednotebook/gui/exports.py:45 msgid "Export currently visible day" -msgstr "" +msgstr "Eksportér aktuelt synlige dag" #: ../rednotebook/gui/exports.py:48 msgid "Export days in the selected time range" -msgstr "" +msgstr "Eksporter dage i det valgte tidsinterval" #: ../rednotebook/gui/exports.py:58 msgid "From:" @@ -603,35 +609,35 @@ #: ../rednotebook/gui/exports.py:108 msgid "Export currently selected text" -msgstr "" +msgstr "Eksportér den udvalgte tekst" #: ../rednotebook/gui/exports.py:120 msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" -msgstr "" +msgstr "(Kun tilgængelig når teksten er udvalgt i redigeringstilstand)" #: ../rednotebook/gui/exports.py:134 msgid "Export text and tags" -msgstr "" +msgstr "Eksportér tekst og mærker" #: ../rednotebook/gui/exports.py:136 msgid "Export text only" -msgstr "" +msgstr "Eksportér kun tekst" #: ../rednotebook/gui/exports.py:139 msgid "Export tags only" -msgstr "" +msgstr "Eksporter kun mærker" #: ../rednotebook/gui/exports.py:141 msgid "Filter days by tags" -msgstr "" +msgstr "Filtrer dage efter mærker" #: ../rednotebook/gui/exports.py:150 msgid "Available tags" -msgstr "" +msgstr "Tilgængelige mærker" #: ../rednotebook/gui/exports.py:153 msgid "Selected tags" -msgstr "" +msgstr "Udvalgte mærker" #: ../rednotebook/gui/exports.py:162 msgid "Select" @@ -639,123 +645,123 @@ #: ../rednotebook/gui/exports.py:163 msgid "Deselect" -msgstr "" +msgstr "Fravælg" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." -msgstr "" +msgstr "Når du filtrerer efter tags, skal du vælge mindst ét tag." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "Du har valgt følgende indstillinger:" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "Eksporteringsassistent" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "Velkommen til eksportguiden" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" "Guiden vil hjælpe dig med at eksportere din dagbog til forskellige formater." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." msgstr "Du kan vælge de dage, du vil eksportere, og hvor dataene skal gemmes." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" -msgstr "" +msgstr "PDF: eksporter til HTML, åbn i netlæseren og udskriv til PDF-fil" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "Vælg eksportformat" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "Vælg datointerval" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "Vælg indhold" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "Vælg eksportsti" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "Sammendrag" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" -msgstr "" +msgstr "Eksporter kun valgt tekst" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "Startdato" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "Slutdato" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" -msgstr "" +msgstr "Inkludér tekst" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" -msgstr "" +msgstr "Inkludér mærker" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" -msgstr "" +msgstr "Filtrer efter mærker" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "Eksportsti" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "Nej" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "Indhold eksporteret til %s" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" -msgstr "" +msgstr "Almindelig tekst" #: ../rednotebook/gui/categories.py:133 msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Tomme punkter er ikke tilladt" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "Ændr denne tekst" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "Tilføj en ny indtastning" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "Slet denne indgang" #: ../rednotebook/util/dates.py:60 msgid "Incorrect date format" -msgstr "" +msgstr "Forkert datoformat" #: ../rednotebook/util/utils.py:116 #, python-format @@ -769,7 +775,7 @@ #: ../rednotebook/util/utils.py:121 msgid "If you like the program, please consider making a donation." -msgstr "" +msgstr "Hvis du kan lide programmet, kan du overveje at donere." #: ../rednotebook/util/utils.py:123 msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" @@ -781,33 +787,33 @@ #: ../rednotebook/util/utils.py:160 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "ukendt" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "Særlige ord" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "Redigerede dage" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "Bogstaver" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "Dage mellem første og sidste indtastning" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "Gennemsnitligt antal ord" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "Procentdel redigerede dage" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "Linjer" @@ -833,7 +839,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvis" @@ -847,15 +853,15 @@ #: ../rednotebook/help.py:51 msgid "Click on Edit above to see the difference." -msgstr "" +msgstr "Klik på Rediger ovenfor for at se forskellen." #: ../rednotebook/help.py:54 msgid "Tagging is easy." -msgstr "" +msgstr "Opmærkning er let." #: ../rednotebook/help.py:55 msgid "Just use #hashtags like on twitter." -msgstr "" +msgstr "Bare brug #hashtags ligesom på X (Twitter)." #: ../rednotebook/help.py:59 msgid "" @@ -868,24 +874,25 @@ "of Brian__\"." #: ../rednotebook/help.py:64 -#, fuzzy -#| msgid "Template" msgid "Templates" -msgstr "Skabelon" +msgstr "Skabeloner" #: ../rednotebook/help.py:65 msgid "RedNotebook supports templates." -msgstr "" +msgstr "RedNotebook understøtter skabeloner." #: ../rednotebook/help.py:66 msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." msgstr "" +"Klik på pilen ved siden af knappen \"Skabelon\" for at se nogle muligheder." #: ../rednotebook/help.py:68 msgid "" "You can have one template for every day\n" "of the week and unlimited arbitrarily named templates." msgstr "" +"Du kan have én skabelon til hver ugedag \n" +"og ubegrænsede vilkårligt navngivne skabeloner." #. Translators: both are verbs #: ../rednotebook/help.py:74 @@ -921,6 +928,8 @@ msgid "" "Click on \"Export\" and export your diary to Plain Text, PDF, HTML or Latex." msgstr "" +"Klik på \"Eksporter\" og eksportér din dagbog til almindelig tekst, PDF, " +"HTML eller Latex." #: ../rednotebook/help.py:85 msgid "If you encounter any errors, please drop me a note so I can fix them." @@ -942,6 +951,9 @@ "You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " "different titles (=== Work ===, === Family ===)." msgstr "" +"=== Flere poster === \n" +"Du kan tilføje flere poster til en enkelt dag ved at adskille dine poster " +"med forskellige titler (=== Arbejde ===, === Familie ===)." #: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" @@ -953,36 +965,53 @@ "=== Family ===\n" "Here comes the entry about my #family." msgstr "" +"=== Arbejde ===\n" +"Her kommer det første indlæg. Det handler om #arbejde.\n" +"\n" +"======================\n" +"\n" +"=== Familie ===\n" +"Her kommer indlægget om min #familie." -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." -msgstr "" +msgstr "Åbner standard-dagbog." -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "Indholdet er blevet gemt til %s" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" -msgstr "" +msgstr "Dagbogen kunne ikke gemmes" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "Intet at gemme" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Fejl" + +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "Erstattede {total_replacements} forekomster af søgeteksten" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +msgid "No text has been replaced" +msgstr "Ingen tekst er blevet erstattet" #: ../rednotebook/backup.py:58 #, python-format msgid "It has been %d days since you made your last backup." -msgstr "" +msgstr "Det er %d dage siden du har lavet en sikkerhedskopi." #: ../rednotebook/backup.py:60 msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." msgstr "" +"Du kan sikkerhedskopiere din dagbog til et zip-arkiv for at undgå datatab." #: ../rednotebook/backup.py:67 msgid "Backup" @@ -990,43 +1019,43 @@ #: ../rednotebook/backup.py:70 msgid "Backup now" -msgstr "" +msgstr "Sikkerhedskopiér nu" #: ../rednotebook/backup.py:72 msgid "Ask at next start" -msgstr "" +msgstr "Spørg ved næste programopstart" #: ../rednotebook/backup.py:74 msgid "Never ask again" -msgstr "" +msgstr "Spørg aldrig igen" #: ../rednotebook/templates.py:27 msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Mandag" #: ../rednotebook/templates.py:28 msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "Tirsdag" #: ../rednotebook/templates.py:29 msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "Onsdag" #: ../rednotebook/templates.py:30 msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "Torsdag" #: ../rednotebook/templates.py:31 msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Fredag" #: ../rednotebook/templates.py:32 msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "Lørdag" #: ../rednotebook/templates.py:33 msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "Søndag" #: ../rednotebook/templates.py:114 msgid "" @@ -1157,14 +1186,12 @@ "=====================================\n" #: ../rednotebook/templates.py:196 -#, fuzzy -#| msgid "Template" msgid "Template mode" -msgstr "Skabelon" +msgstr "Skabelon-tilstand" #: ../rednotebook/templates.py:200 msgid "You are currently editing a template." -msgstr "" +msgstr "Du er ved at redigere en skabelon." #: ../rednotebook/templates.py:321 msgid "Choose Template Name" @@ -1172,7 +1199,7 @@ #: ../rednotebook/templates.py:362 msgid "This template file contains no text or has unreadable content." -msgstr "" +msgstr "Denne skabelonfil indeholder ingen tekst eller har ulæseligt indhold." #: ../rednotebook/templates.py:424 msgid "This Weekday's Template" @@ -1187,115 +1214,130 @@ msgstr "Vælg filnavn til sikkerhedskopi" #: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Annuller" + +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "_Gem" + +#: tmp/main_window.glade.h:6 msgid "Select a directory" msgstr "Vælg en mappe" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 msgid "Select a file" msgstr "Vælg en fil" -#: tmp/main_window.glade.h:6 +#: tmp/main_window.glade.h:10 msgid "Insert Link" msgstr "Indsæt link" -#: tmp/main_window.glade.h:7 -#, fuzzy -#| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" +#: tmp/main_window.glade.h:11 msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" -msgstr "Linkplacering (f.eks. http://rednotebook.sf.net)" +msgstr "Henvisning (f.eks. http://rednotebook.sf.net)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "Linknavn (valgfrit)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" -msgstr "" +msgstr "Gå til foregående dag (Ctrl+PageUp)" -#: tmp/main_window.glade.h:10 -#, fuzzy -#| msgid "Backup" +#: tmp/main_window.glade.h:14 msgid "Back" -msgstr "Sikkerhedskopi" +msgstr "Tilbage" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" -msgstr "" +msgstr "Gå til i dag (Alt+Home)" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "I dag" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" -msgstr "" +msgstr "Gå til næste dag (Ctrl+PageDown)" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Frem" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Vis en formateret forhåndsvisning af teksten (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Slå tekstredigering til (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Redigér" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" -msgstr "" +msgstr "Tilføj et mærke eller en kategori" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" -msgstr "" +msgstr "Tilføj #mærke" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Ny indtastning" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Vælg eksisterende eller ny kategori" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" -msgstr "" +msgstr "Skriv indlæg (valgfrit)" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Generelt" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "Vælg et billede" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "_Åben" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "Forlad uden at gemme" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Statistikker" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Valgte dag" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Samlet" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Forhåndsvisning:" + #~ msgid "Get Help Online" #~ msgstr "Få hjælp online" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/de.po rednotebook-2.34+ds/po/de.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/de.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/de.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-14 14:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-05 00:52+0000\n" "Last-Translator: Ettore Atalan \n" "Language-Team: German \n" @@ -17,7 +17,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-07-08 05:26+0000\n" #: ../rednotebook/info.py:30 @@ -41,112 +41,107 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "RedNotebook beim Systemstart laden" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "%A, %x, Tag %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "Woche %W des Jahres %Y" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "Tag %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "Vorschau:" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "Schriftart wählen ..." -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "Schriftart auswählen" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "in den Systembereich minimieren" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "" "Wenn das Fenster geschlossen wird, finden Sie RedNotebook weiterhin im " "Infobereich" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "Automatisch zwischen Bearbeiten- und Ansichtmodus umschalten" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "Beim Programmstart nach Aktualisierungen suchen" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "Suche während des Tippens" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "Jetzt überprüfen" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "Schriftart im Bearbeiten-Modus:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "Schriftart der Vorschau:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "Mit Komma getrennte Schriftnamen" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "Datum/Uhrzeit Format" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" "Wird von der Schaltfläche Datum/Uhrzeit und dem Vorlagenmakro $date$ " "verwendet." -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "Datumsformat" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "Wird für Datumsangaben in der Titelleiste und für Exporte verwendet." -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "Schlagwörter in der Cloud" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "Maximale Anzahl von Schlagwörtern, die in der Cloud angezeigt werden" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "Von der Wortwolke ausschließen" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "Diese kommaseparierten Worte und #tags nicht in der Wortwolke anzeigen" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "Erlaube kurze Wörter in der Wortwolke" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "Einbeziehen der hier gelisteten Wörter mit 4 und weniger Zeichen" @@ -180,7 +175,7 @@ msgstr "_Format" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "Formatierung" @@ -192,141 +187,151 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "Vorschau im Browser" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "RedNotebook zeigen" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "Kein Ordner ausgewählt." -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "Vorlage" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" "Füge die Vorlage für diesen Wochentag ein. Klicke den rechten Pfeil an, wenn " "Du weitere Optionen möchtest" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "Erstes Objekt" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "Zweites Objekt" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "Eingerücktes Objekt" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "Zwei Leerzeilen beenden eine Liste" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "Bild" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "Ein Bild von der Festplatte einfügen" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "Datei" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "Einen Verweis auf eine Datei einfügen" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "_Link" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "Einen Link zu einer Webseite einfügen" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "Liste" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "Nummerierte Liste" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "Linie" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "Eine Trennlinie einfügen" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "Datum/Uhrzeit" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "" "Das aktuelle Datum und die aktuelle Uhrzeit einfügen (Format auswählbar in " "den Einstellungen)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "Zeilenumbruch" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "Einen manuellen Zeilenumbruch einfügen" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "_Einfügen" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 -#, fuzzy +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" -msgstr "Level" +msgstr "Grad" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "Einfügen" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "Bilder, Dateien, Links und andere Inhalte einfügen" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "Breite (optional):" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "Pixel" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "Die Weite muss als eine Ganzzahl angegeben werden." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "Es wurde keine Link Adresse angegeben" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "Ersetzen" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "Text" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "Suchen" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "Speichern und einfügen" @@ -352,7 +357,7 @@ msgstr "" "Ein neues Journal erstellen. Das derzeit geöffnete Journal wird gespeichert" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "Öffnen" @@ -423,142 +428,142 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "Text- oder Markierungsänderung wiederherstellen" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "Vollbild" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "Suchen" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "Rechtschreibprüfung" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Hebe die falsch geschriebenen Wörter hervor" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "Inhalt" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Die RedNotebook-Dokumentation öffnen" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "Spenden" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "Unterstützen Sie RedNotebook mit einer Spende" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "RedNotebook übersetzen" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "Helfen Sie, RedNotebook in Ihre Sprache zu übersetzen" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "Einen Fehler melden" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Machen Sie bitte einige Angaben über das Problem" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "Rückmeldung geben" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "Wie können wir RedNotebook verbessern?" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "Über" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "Falsches Verzeichnis" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "Sie können dieses Verzeichnis nicht für ihr Journal verwenden:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "Bitte wählen Sie ein leeres Verzeichnis." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "Dieses Verzeichnis enthält keine Dateien eines Journals:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "" "Journale werden in einem Verzeichnis gespeichert, nicht in einer einzelnen " "Datei." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "Der Verzeichnisname wird als Name für das Journal benutzt werden." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Wählen Sie ein leeres Verzeichnis für das neue Journal" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Wähle ein existierendes Journal-Verzeichnis" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "Das Verzeichnis sollte die Dateien des Journals enthalten" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Wähle einen leeren Ordner als neuen Speicherort für das Journal" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "Der Verzeichnisname wird der neue Name des Journals werden" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "RedNotebook Dokumentation" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "Beitragende:" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Jendrik Seipp\n" @@ -597,22 +602,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "mtv, spam, job, juli" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "Markierungen" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "Wörter" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "Zeige \"%s\" nicht in den Wortwolken" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "Alle Tage exportieren" @@ -672,31 +677,31 @@ msgid "Deselect" msgstr "Abwählen" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" "Beim Filtern von Tagen an Hand von Markierungen muss mindestens eine " "Markierung selektiert werden." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "Sie haben folgende Einstellungen ausgewählt:" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "Export-Assistent" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "Willkommen zum Export-Assistenen." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" "Dieser Dialog wird Ihnen helfen, Ihr Journal in verschiedene Formate zu " "exportieren." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." @@ -704,72 +709,72 @@ "Sie können Tage zum Export auswählen und bestimmen, in welches Verzeichnis " "sie gespeichert werden sollen." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "PDF: als HTML exportieren, im Browser öffnen und als PDF-Datei drucken" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "Export-Format auswählen" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "Zeitspanne auswählen" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "Inhalte auswählen" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "Export-Verzeichnis auswählen" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "Zusammenfassung" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "Nur den ausgewählten Text exportieren" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "Startdatum" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "Enddatum" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "Texte exportieren" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "Markierungen einbeziehen" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "Gefiltert an Hand von Markierungen" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "Export-Verzeichnis" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "Nein" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "Der Inhalt wurde nach %s exportiert" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "Einfacher Text" @@ -777,15 +782,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Leere Einträge sind nicht erlaubt" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "Diesen Text ändern" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "Neuer Eintrag" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "Diesen Eintrag löschen" @@ -820,31 +825,31 @@ msgid "unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "Unterschiedliche Wörter" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "Bearbeitete Tage" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "Buchstaben" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "Tage zwischen dem Erstem und dem Letztem Eintrag" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "Durchschnittliche Anzahl Wörter" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "Anteil bearbeiteter Tage" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "Zeilen" @@ -870,7 +875,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" @@ -1007,27 +1012,36 @@ "=== Familie ===\n" "Hier erscheint der erste Eintrag über meine #Familie." -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "Das Journal im Standardverzeichnis wird geöffnet." -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "Das Journal wurde unter %s gespeichert" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "Speichern fehlgeschlagen" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "Nichts zu speichern" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "Fehler" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +msgid "No text has been replaced" +msgstr "Es wurde kein Text ersetzt" + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, python-format msgid "It has been %d days since you made your last backup." @@ -1240,111 +1254,130 @@ msgstr "Wähle einen Dateinamen für die Sicherung" #: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Abbrechen" + +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "_Speichern" + +#: tmp/main_window.glade.h:6 msgid "Select a directory" msgstr "Wähle ein Verzeichnis" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 msgid "Select a file" msgstr "Wähle eine Datei" -#: tmp/main_window.glade.h:6 +#: tmp/main_window.glade.h:10 msgid "Insert Link" msgstr "Link einfügen" -#: tmp/main_window.glade.h:7 +#: tmp/main_window.glade.h:11 msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "Linkadresse (e.g. https://www.google.com)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "Link-Bezeichnung (optional)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "Gehe zum vorherigen Tag (Strg+BildAuf)" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 msgid "Back" msgstr "Zurück" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "Zum heutigen Tag springen (Alt+Pos1)" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Heute" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "Gehe zum nächsten Tag (Strg+BildAb)" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "Vorwärts" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Zeigt eine formatierte Vorschau des Textes (Strg+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Textbearbeitung aktivieren (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "Eine Markierung oder Kategorie hinzufügen" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "Markierung hinzufügen" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Neuer Eintrag" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Wähle eine vorhandene oder eine neue Kategorie" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "Eingabe (optional)" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Allgemein" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "Wähle ein Bild" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "_Öffnen" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "Schließen ohne zu speichern" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Statistiken" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Gewählter Tag" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Gesamt" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Vorschau:" + #~ msgid "Get Help Online" #~ msgstr "Online-Hilfe" @@ -1354,9 +1387,6 @@ #~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" #~ msgstr "Auf Launchpad helfen, RedNotebook zu übersetzen" -#~ msgid "No text or tag has been selected." -#~ msgstr "Sie haben keinen Text und keine Markierung ausgewählt." - #~ msgid "Introduction" #~ msgstr "Einführung" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/el.po rednotebook-2.34+ds/po/el.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/el.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/el.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-08 23:05+0000\n" "Last-Translator: Jendrik Seipp \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -34,110 +34,105 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "Εκκίνηση του RedNotebook κατά την εκκίνηση του υπολογιστή" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "%A, %x, Ημέρα %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "Εβδομάδα %W του χρόνου %Y" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "Ημέρα %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "Προεπισκόπηση:" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "Κλείσιμο στη μπάρα συστήματος" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "" "Κλείνοντας το παράθυρο το RedNotebook θα συνεχίσει να λειτουργεί στη μπάρα " "συστήματος" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "Έλεγχος για νέα έκδοση κατά την εκκίνηση" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "Έλεγχος τώρα" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "Μορφή Ημερομηνίας/Ώρας" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "" @@ -173,7 +168,7 @@ msgstr "" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "Μορφοποίηση" @@ -185,138 +180,149 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "Εμφάνιση του RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "Πρώτο αντικείμενο" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "Δεύτερο αντικείμενο" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "Αντικείμενο σε εσοχή" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "Δύο κενές γραμμές κλείνουν την λίστα" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "Εικόνα" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "Εισάγετε μια εικόνα από τον σκληρό δίσκο" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "Αρχείο" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "Εισάγετε ένα σύνδεσμο για ένα αρχείο" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "_Σύνδεσμος" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "Εισάγετε έναν σύνδεσμο για μια ιστοσελίδα" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "Λίστα με κουκκίδες" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "Τίτλος" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "Γραμμή" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "Εισάγετε μια διαχωριστική γραμμή" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "Ημερομηνία/Ώρα" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "" "Εισάγετε την τρέχουσα ημερομηνία και ώρα (επεξεργαστείτε τον τρόπο εμφάνισης " "στις προτιμήσεις)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "Εισαγωγή" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "Εισαγωγή εικόνων, αρχείων, συνδέσμων και άλλου περιεχομένου" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "Κείμενο" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "" @@ -341,7 +347,7 @@ msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Δημιουργήστε ένα νέο ημερολόγιο. Το παλιό θα αποθηκευτεί" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" @@ -410,145 +416,145 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Υπογράμμιση ανορθόγραφων λέξεων" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "Περιεχόμενα" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Άνοιγμα της τεκμηρίωσις του RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 #, fuzzy #| msgid "Open the RedNotebook documentation" msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "Άνοιγμα της τεκμηρίωσις του RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Μετάφρασε το RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 #, fuzzy #| msgid "Translate RedNotebook" msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "Μετάφρασε το RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "Αναφορά προβλήματος" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Συμπλήρωση μιας μικρής φόρμας σχετικά με το πρόβλημα που παρουσιάστηκε" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "Τα ημερολόγια αποθηκεύονται σε έναν κατάλογο, όχι σε ξεχωριστό αρχείο." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "" "Το όνομα του καταλόγου θα είναι ίδιο με τον τίτλο του νέου ημερολογίου." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Επιλέξτε έναν άδειο φάκελο για το νέο σας ημερολόγιο" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Επιλέξτε έναν υπάρχοντα κατάλογο ημερολογίου" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Επιλέξτε έναν κενό φάκελο για τη νέα τοποθεσία του ημερολογίου σας" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "Το όνομα του φακέλου θα είναι ο νέος τίτλος του ημερολογίου" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "Τεκμιρίωση του RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -570,22 +576,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "Ετικέτες" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "Λέξεις" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "Εξαγωγή όλων των ημερών" @@ -645,27 +651,27 @@ msgid "Deselect" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "Έχετε επιλέξει τις παρακάτω ρυθμίσεις:" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." @@ -673,72 +679,72 @@ "Μπορείτε να επιλέξετε τις ημέρες που επιθυμείτε να εξάγετε και που θα " "αποθηκευτεί το αρχείο." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "Επιλογή μορφοποίησης αρχείου εξαγωγής" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "Επιλογή χρονικού διαστήματος" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "Επιλογή περιεχομένων" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "Επιλογή διαδρομή εξαγωγής" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "Σύνοψη" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "Ημερομηνία έναρξης" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "Ημερομηνία λήξης" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "Συμπεριλάβετε κείμενο" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "Διαδρομή εξαγωγής" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "Ναι" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "Όχι" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "Το περιεχόμενο έχει εξαχθεί στο %s" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "" @@ -746,15 +752,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Κενές καταχώρησης δεν επιτρέπονται" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "Αλλαγή αυτού του κειμένου" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "Προσθήκη νέας καταχώρισης" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "" @@ -788,31 +794,31 @@ msgid "unknown" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "" @@ -834,7 +840,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Προεπισκόπηση" @@ -950,27 +956,38 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "Το περιεχόμενο έχει αποθηκευθεί κατά %s" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "Δεν υπάρχει τίποτα προς αποθήκευση" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +#, fuzzy +#| msgid "No text or tag has been selected." +msgid "No text has been replaced" +msgstr "Δεν έχει επιλεγεί κείμενο ή ετικέτα." + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, fuzzy, python-format #| msgid "It has been a while since you made your last backup." @@ -1130,113 +1147,132 @@ msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:4 -msgid "Select a directory" +msgid "_Cancel" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:5 -msgid "Select a file" +msgid "_Save" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:6 -msgid "Insert Link" +msgid "Select a directory" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:7 -msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgid "_OK" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:11 +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 #, fuzzy #| msgid "Backup" msgid "Back" msgstr "Αντίγραφο Ασφαλείας" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Στατιστικά" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Προεπισκόπηση:" + #~ msgid "Get Help Online" #~ msgstr "Λήψη βοήθειας στο διαδίκτυο" @@ -1248,9 +1284,6 @@ #~ "Συνδέση με τη σελίδα Launchpad για να βοηθήσεις στη μετάφραση του " #~ "RedNotebook" -#~ msgid "No text or tag has been selected." -#~ msgstr "Δεν έχει επιλεγεί κείμενο ή ετικέτα." - #~ msgid "Introduction" #~ msgstr "Εισαγωγή" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/en_GB.po rednotebook-2.34+ds/po/en_GB.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/en_GB.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/en_GB.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,9 +7,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-19 05:32+0000\n" -"Last-Translator: J. Lavoie \n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-05 15:09+0000\n" +"Last-Translator: Michał Moczulski \n" "Language-Team: English (United Kingdom) \n" "Language: en_GB\n" @@ -17,7 +17,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-13 05:37+0000\n" #: ../rednotebook/info.py:30 @@ -31,113 +31,112 @@ "templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" "Latex.\n" msgstr "" +"RedNotebook is a modern desktop journal. It lets you format, tag and\n" +"search your entries. You can also add pictures, links and customizable\n" +"templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" +"Latex.\n" #: ../rednotebook/gui/options.py:81 msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "Load RedNotebook at startup" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "%A, %x, Day %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "Week %W of Year %Y" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "Day %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "Help" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "Preview:" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "Choose font ..." -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "Choose font" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "Close to system tray" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "Closing the window will send RedNotebook to the tray" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "Switch between edit and preview mode automatically" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "Check for new version at startup" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" -msgstr "" +msgstr "Search as you type" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "Check now" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "Edit font:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "Preview font:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "Comma-separated font names" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "Date/Time format" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "Date format" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "Exclude from cloud" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "Include small words in cloud" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "Allow these words with 4 letters or less" @@ -173,7 +172,7 @@ msgstr "_Format" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "Format" @@ -185,137 +184,148 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "Show RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "No directory selected." -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "Template" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "First Item" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "Second Item" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "Indented Item" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "Two blank lines close the list" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "Picture" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "Insert an image from the hard disk" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "File" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "Insert a link to a file" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "_Link" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "Insert a link to a website" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "Bulleted List" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "Title" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "Line" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "Insert a separator line" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "Date/Time" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "Insert the current date and time (edit format in preferences)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "Line Break" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "Insert a manual line break" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "_Insert" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "Insert images, files, links and other content" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "Width (optional):" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "pixels" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "Width must be an integer." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "No link location has been entered" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "Date" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "Text" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "Save and insert" @@ -340,7 +350,7 @@ msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Create a new journal. The old one will be saved" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" @@ -410,144 +420,144 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "Redo text or tag edits" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Underline misspelled words" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "Preferences" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "_Help" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "Contents" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Open the RedNotebook documentation" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 #, fuzzy #| msgid "Open the RedNotebook documentation" msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "Open the RedNotebook documentation" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Translate RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 #, fuzzy #| msgid "Translate RedNotebook" msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "Translate RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "Report a Problem" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Fill out a short form about the problem" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "Wrong directory" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "You cannot use this directory for your journal:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "Please select an empty directory." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "This directory contains no journal files:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "Journals are saved in a directory, not in a single file." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "The directory name will be the title of the new journal." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Select an empty folder for your new journal" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Select an existing journal directory" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "The directory should contain your journal's data files" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Select an empty folder for the new location of your journal" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "The directory name will be the new title of the journal" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "RedNotebook Documentation" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -567,22 +577,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "mtv, spam, work, job, play" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "Tags" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "Words" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "Hide \"%s\" from clouds" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "Export all days" @@ -642,27 +652,27 @@ msgid "Deselect" msgstr "Deselect" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "When filtering by tags, you have to select at least one tag." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "You have selected the following settings:" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "Export Assistant" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "Welcome to the Export Assistant." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "This wizard will help you to export your journal to various formats." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." @@ -670,72 +680,72 @@ "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "Select Export Format" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "Select Date Range" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "Select Contents" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "Select Export Path" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "Summary" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "Export selected text only" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "Start date" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "End date" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "Include text" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "Include tags" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "Filtered by tags" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "Export path" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "Yes" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "No" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "Content exported to %s" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "Plain Text" @@ -743,15 +753,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Empty entries are not allowed" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "Change this text" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "Add a new entry" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "Delete this entry" @@ -785,31 +795,31 @@ msgid "unknown" msgstr "unknown" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "Distinct Words" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "Edited Days" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "Letters" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "Days between first and last Entry" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "Average number of Words" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "Percentage of edited Days" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "Lines" @@ -835,7 +845,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Preview" @@ -971,27 +981,38 @@ "=== Family ===\n" "Here comes the entry about my #family." -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "Opening default journal." -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "The content has been saved to %s" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "The journal could not be saved" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "Nothing to save" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "Error" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +#, fuzzy +#| msgid "No text or tag has been selected." +msgid "No text has been replaced" +msgstr "No text or tag has been selected." + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, fuzzy, python-format #| msgid "It has been a while since you made your last backup." @@ -1205,115 +1226,134 @@ msgstr "Select backup filename" #: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:6 msgid "Select a directory" msgstr "Select a directory" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 msgid "Select a file" msgstr "Select a file" -#: tmp/main_window.glade.h:6 +#: tmp/main_window.glade.h:10 msgid "Insert Link" msgstr "Insert Link" -#: tmp/main_window.glade.h:7 +#: tmp/main_window.glade.h:11 #, fuzzy #| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "Link name (optional)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 #, fuzzy #| msgid "Backup" msgid "Back" msgstr "Backup" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "Jump to today (Alt+Home)" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Today" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "Go to next day (Ctrl+PageDown)" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Enable text editing (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Edit" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "Add a tag or a category entry" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "Add Tag" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "New entry" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Select existing or new Category" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "Write entry (optional)" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "General" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "General" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "Select a picture" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "Exit without saving" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Statistics" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Selected Day" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Overall" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Preview:" + #~ msgid "Get Help Online" #~ msgstr "Get Help Online" @@ -1323,9 +1363,6 @@ #~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" #~ msgstr "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" -#~ msgid "No text or tag has been selected." -#~ msgstr "No text or tag has been selected." - #~ msgid "Introduction" #~ msgstr "Introduction" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/eo.po rednotebook-2.34+ds/po/eo.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/eo.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/eo.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-01 21:12+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -34,108 +34,103 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "Tago %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "Helpo" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "Antaŭrigardo:" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "Elekti tiparo…" -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "Elekti tiparon" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "" @@ -171,7 +166,7 @@ msgstr "_Formato" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "Formato" @@ -183,136 +178,147 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "Ŝablono" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "Bildo" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "Dosiero" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "_Ligilo" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "Linio" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "bilderoj" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "Teksto" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "" @@ -337,7 +343,7 @@ msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" @@ -406,140 +412,140 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "Preferoj" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -554,22 +560,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "Markoj" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "Vortoj" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "" @@ -629,98 +635,98 @@ msgid "Deselect" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "Jes" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "" @@ -728,15 +734,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "Aldoni novan elementon" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "Forigi tiun eron" @@ -770,31 +776,31 @@ msgid "unknown" msgstr "nekonata" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "Literoj" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "Linioj" @@ -816,7 +822,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Antaŭrigardo" @@ -924,27 +930,36 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "Eraro" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +msgid "No text has been replaced" +msgstr "" + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, python-format msgid "It has been %d days since you made your last backup." @@ -1101,113 +1116,132 @@ msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:4 -msgid "Select a directory" +msgid "_Cancel" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:6 +msgid "Select a directory" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 msgid "Select a file" msgstr "Elektu dosieron" -#: tmp/main_window.glade.h:6 +#: tmp/main_window.glade.h:10 msgid "Insert Link" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:7 +#: tmp/main_window.glade.h:11 msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 #, fuzzy #| msgid "_Backup" msgid "Back" msgstr "_Sekurkopii" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Hodiaŭ" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Ĝenerale" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Ĝenerale" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Statistikoj" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Antaŭrigardo:" + #~ msgid "Todo" #~ msgstr "Farendaĵoj" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/es.po rednotebook-2.34+ds/po/es.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/es.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/es.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,16 +7,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-01 21:12+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-09 21:48+0000\n" +"Last-Translator: gallegonovato \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-13 05:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" #: ../rednotebook/info.py:30 msgid "A Desktop Journal" @@ -29,113 +31,114 @@ "templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" "Latex.\n" msgstr "" +"RedNotebook es un diario moderno de escritorio. Le permite formatear, " +"etiquetar y\n" +"buscar sus entradas. También puede agregar imágenes, enlaces y plantillas\n" +"personalizadas, revisar la ortografía de sus notas, y exportar a texto sin " +"formato, HTML o\n" +"Látex.\n" #: ../rednotebook/gui/options.py:81 msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "Cargar RedNotebook al iniciar" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "%A, %x, Día %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "Semana %W del año %Y" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "Día %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "Vista previa:" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." -msgstr "" +msgstr "Elige fuente ..." -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "Elija el tipo de letra" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "Cerrar al área de notificación" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "Cerrar la ventana enviará a RedNotebook a la bandeja" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "Cambiar entre los modos de edición y previsualización automáticamente" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "Verificar si hay una nueva versión al iniciar" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" -msgstr "" +msgstr "Buscar mientras escribes" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "Verificar ahora" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" -msgstr "" +msgstr "Editar fuente:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" -msgstr "" +msgstr "Fuente de la vista previa:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" -msgstr "" +msgstr "Nombres de fuentes separados por comas" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "Formato de fecha/hora" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." -msgstr "" +msgstr "Usado por el botón Fecha/Hora y la macro de la plantilla $date$." -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "Formato de fecha" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." -msgstr "" +msgstr "Se usa para las fechas de la barra de título y de las exportaciones." -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" -msgstr "" +msgstr "Etiquetas en la nube" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" -msgstr "" +msgstr "Número máximo de etiquetas mostradas en la nube" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "Excluir de la nube" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" -msgstr "" +msgstr "No muestre estas palabras separadas por comas y #tags en la nube" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "Incluir palabras cortas en la nube" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "Permitir estas palabras de 4 letras o menos" @@ -149,7 +152,7 @@ #: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 msgid "Monospace" -msgstr "" +msgstr "Mismo espacio" #: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 msgid "Underline" @@ -160,10 +163,8 @@ msgstr "Tachar" #: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 -#, fuzzy -#| msgid "Format" msgid "Clear Format" -msgstr "Formato" +msgstr "Quitar formato" #. Translators: Noun #: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 @@ -171,7 +172,7 @@ msgstr "_Formato" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "Formato" @@ -181,151 +182,162 @@ #: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 msgid "Preview in Browser" -msgstr "" +msgstr "Vista previa en el navegador" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "Mostrar RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "No hay ningún directorio seleccionado." -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "Plantilla" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" "Inserte la plantilla de este día de la semana. Pulse en la flecha de la " "derecha para más opciones" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "Primer elemento" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "Segundo elemento" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "Elemento sangrado" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "Dos líneas en blanco cierran la lista" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "Imagen" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "Insertar una imagen desde el disco" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "Archivo" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "Insertar un vínculo a un archivo" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "_Vínculo" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "Insertar un vínculo a un sitio web" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "Lista de viñetas" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "Lista numerada" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "Título" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "Línea" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "Insertar un separador de línea" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "Fecha/hora" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "Insertar la fecha y hora actual (edite el formato en preferencias)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "Salto de línea" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "Insertar un salto de línea manual" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "_Insertar" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Nivel" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "Insertar" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "Insertar imágenes, archivos, vínculos y otro contenido" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "Anchura (opcional):" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "píxeles" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "La anchura debe ser un entero." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "No se introdujo una dirección para el vínculo" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "Sustituir" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "Texto" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "Buscar" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "Guardar e insertar" #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Guardar" #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Cerrar" #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" @@ -333,15 +345,15 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:97 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nuevo" #: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Crear un diario nuevo. El antiguo se guardará" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Abrir" #: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" @@ -349,7 +361,7 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:114 msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "Salvar como" #: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" @@ -384,7 +396,7 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:150 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Salir" #: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." @@ -396,7 +408,7 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:159 msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Deshacer" #: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" @@ -404,202 +416,198 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:167 msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "Rehacer" #: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "Rehacer ediciones a texto o etiquetas" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Cortar" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copiar" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Pegar" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Pantalla completa" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Encuentra" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" -msgstr "" +msgstr "Revisar ortografía" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Subrayar palabras con faltas de ortografía" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "Contenidos" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Abrir la documentación de RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" -msgstr "" +msgstr "Donar" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 -#, fuzzy -#| msgid "Open the RedNotebook documentation" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 msgid "Support RedNotebook with a donation" -msgstr "Abrir la documentación de RedNotebook" +msgstr "Apoya a RedNotebook con una donación" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Traducir RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 -#, fuzzy -#| msgid "Translate RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 msgid "Help translate RedNotebook to your language" -msgstr "Traducir RedNotebook" +msgstr "Ayuda a traducir RedNotebook a tu idioma" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "Informar de un problema" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Rellenar un breve formulario sobre el problema" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" -msgstr "" +msgstr "Opina" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" -msgstr "" +msgstr "¿Cómo podemos mejorar RedNotebook?" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Acerca de" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "Directorio incorrecto" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "No se puede usar esta carpeta para el diario:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "Seleccione un directorio vacío." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "Este directorio no contiene archivos de diario:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "Los diarios se guardan en una carpeta, no en un único archivo." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "El nombre de la carpeta será el título del nuevo diario." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Seleccione una carpeta vacía para su nuevo diario" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Seleccione la carpeta de un diario existente" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "La carpeta debe contener los archivos de su diario" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Seleccione una carpeta vacía para la nueva localización de su diario" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "El nombre de la carpeta será el nuevo título del diario" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "Documentación de RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" -msgstr "" +msgstr "Colaboradores:" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" A. Belén López Garello https://launchpad.net/~belen.lg\n" -" Aaron Farias https://launchpad.net/~timido\n" -" Adolfo Jayme https://launchpad.net/~fitojb\n" -" Dante Díaz https://launchpad.net/~dante\n" -" DiegoJ https://launchpad.net/~diegojromerolopez\n" -" EdwinCartagenaH https://launchpad.net/~edwincartagenah\n" -" Fco. Javier Serrador https://launchpad.net/~serrador-tecknolabs\n" -" Felipe Hommen https://launchpad.net/~felihommen\n" -" Felipe Madrigal https://launchpad.net/~vagal\n" -" Gonzalo Testa https://launchpad.net/~gonzalogtesta\n" -" Javier Acuña Ditzel https://launchpad.net/~santoposmoderno\n" -" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp\n" -" José Lou Chang https://launchpad.net/~obake\n" -" MercyPR https://launchpad.net/~elsiemgarcia\n" -" Monkey https://launchpad.net/~monkey-libre\n" -" Paco Molinero https://launchpad.net/~franciscomol\n" -" Quentin Pagès https://launchpad.net/~kwentin\n" -" Richard https://launchpad.net/~richard-holt\n" -" Rodolfo Guagnini https://launchpad.net/~rodolfo-lagalaxia\n" -" VPablo https://launchpad.net/~villumar\n" -" hhlp https://launchpad.net/~hhlp-deactivatedaccount\n" -" juankarlos https://launchpad.net/~tenka75\n" -" ovidio https://launchpad.net/~ovidiosf-gmail\n" -" surfinmdq https://launchpad.net/~surfinmdq" +"Aportes a la plataforma de lanzamiento:\n" +" A. Belén López Garello https://launchpad.net/~belen.lg\n" +" Aaron Farias https://launchpad.net/~timido\n" +" Adolfo Jayme https://launchpad.net/~fitojb\n" +" Dante Díaz https://launchpad.net/~dante\n" +" DiegoJ https://launchpad.net/~diegojromerolopez\n" +" EdwinCartagenaH https://launchpad.net/~edwincartagenah\n" +" Fco. Javier Serrador https://launchpad.net/~serrador-tecknolabs\n" +" Felipe Hommen https://launchpad.net/~felihommen\n" +" Felipe Madrigal https://launchpad.net/~vagal\n" +" Gonzalo Testa https://launchpad.net/~gonzalogtesta\n" +" Javier Acuña Ditzel https://launchpad.net/~santoposmoderno\n" +" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp\n" +" José Lou Chang https://launchpad.net/~obake\n" +" MercyPR https://launchpad.net/~elsiemgarcia\n" +" Monkey https://launchpad.net/~monkey-libre\n" +" Paco Molinero https://launchpad.net/~franciscomol\n" +" Quentin Pagès https://launchpad.net/~kwentin\n" +" Richard https://launchpad.net/~richard-holt\n" +" Rodolfo Guagnini https://launchpad.net/~rodolfo-lagalaxia\n" +" VPablo https://launchpad.net/~villumar\n" +" hhlp https://launchpad.net/~hhlp-deactivatedaccount\n" +" juankarlos https://launchpad.net/~tenka75\n" +" ovidio https://launchpad.net/~ovidiosf-gmail\n" +" surfinmdq https://launchpad.net/~surfinmdq" #: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" -msgstr "" +msgstr "filtrar, estas, palabras y #etiquetas, separados, por, comas" #: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "tele, spam, trabajo, vacación" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "Palabras" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "Ocultar «%s» de las nubes" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "Exportar todos los días" @@ -659,98 +667,99 @@ msgid "Deselect" msgstr "Anular la selección" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "Al filtrar por etiquetas, debe seleccionar al menos una etiqueta." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "Ha seleccionado la siguiente configuración:" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "Asistente de exportación" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "Bienvenido al asistente de exportación." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "Este asistente le ayudará a exportar su diario a varios formatos." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." msgstr "Puede seleccionar los días que quiere exportar y dónde se guardarán." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" +"PDF: exportar a HTML, abrir en el navegador e imprimir a un archivo PDF" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "Seleccione el formato de exportación" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "Seleccione el rango de fechas" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "Seleccione el contenido" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "Seleccione la ruta de exportación" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "Resumen" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "Solo exportar el texto seleccionado" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "Fecha de inicio" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "Fecha de término" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "Incluir texto" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "Incluir etiquetas" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "Filtrado por etiquetas" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "Ruta de exportación" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "No" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "Contenido exportado a %s" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "Texto sin formato" @@ -758,15 +767,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "No se permiten entradas vacías" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "Cambiar este texto" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "Añadir una entrada nueva" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "Eliminar esta entrada" @@ -786,7 +795,7 @@ #: ../rednotebook/util/utils.py:121 msgid "If you like the program, please consider making a donation." -msgstr "" +msgstr "Si te gustó este programa, por favor, considera hacer una donación." #: ../rednotebook/util/utils.py:123 msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" @@ -800,31 +809,31 @@ msgid "unknown" msgstr "desconocido" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "Marcar palabras" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "Días editados" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "Letras" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "Días entre la primera y última entrada" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "Número promedio de palabras" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "Porcentaje de días editados" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "Líneas" @@ -845,12 +854,12 @@ "The example text and more documentation is available under \"Help\" -> " "\"Contents\"." msgstr "" -"El texto de ejemplo y más documentación está disponible en «ayuda» -> " -"«Contenidos\"»" +"El texto de ejemplo y más documentación está disponible en \"ayuda\"» -> " +"\"Contenidos\"." #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Previsualizar" @@ -884,24 +893,26 @@ "Después vimos \"__La vida de Brian__\"." #: ../rednotebook/help.py:64 -#, fuzzy -#| msgid "Template" msgid "Templates" -msgstr "Plantilla" +msgstr "Plantillas" #: ../rednotebook/help.py:65 msgid "RedNotebook supports templates." -msgstr "" +msgstr "RedNotebook admite plantillas." #: ../rednotebook/help.py:66 msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." msgstr "" +"Haga clic en la flecha junto al botón \"Plantilla\" para ver algunas " +"opciones." #: ../rednotebook/help.py:68 msgid "" "You can have one template for every day\n" "of the week and unlimited arbitrarily named templates." msgstr "" +"Puedes tener una plantilla para cada día.\n" +"de la semana y plantillas ilimitadas con nombres arbitrarios." #. Translators: both are verbs #: ../rednotebook/help.py:74 @@ -931,7 +942,7 @@ #: ../rednotebook/help.py:81 msgid "In the \"Journal\" menu you also find the \"Export\" button." -msgstr "En el menú «Diario» también puede encontrar el botón «Exportar»" +msgstr "En el menú \"Diario\" también puedes encontrar el botón \"Exportar\"." #: ../rednotebook/help.py:82 msgid "" @@ -946,30 +957,21 @@ #: ../rednotebook/help.py:86 msgid "Any feedback is appreciated." -msgstr "Cualquier comentario se agradece" +msgstr "Cualquier comentario se agradecerá." #: ../rednotebook/help.py:89 msgid "Have a nice day!" msgstr "¡Que tenga un buen día!" #: ../rednotebook/help.py:114 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "=== Multiple entries ===\n" -#| "You can add multiple entries to a single day by using different journals " -#| "(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " -#| "different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " -#| "separator lines (20 “=”s)." msgid "" "=== Multiple entries ===\n" "You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " "different titles (=== Work ===, === Family ===)." msgstr "" -"=== Entradas múltiples ===\n" -"Puede añadir entradas múltiples a un solo día utilizando diarios diferentes " -"(uno llamado «Trabajo», otro «Familia»), separando sus entradas con títulos " -"(=== Trabajo ===, === Familia ===) y usando líneas horizontales de " -"separación (20 «=»)." +"=== Varias entradas ===\n" +"Puede agregar varias entradas a un solo día separando sus entradas con " +"diferentes títulos (=== Trabajo ===, === Familia ===)." #: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" @@ -989,32 +991,41 @@ "=== Familia ===\n" "Y esta es la entrada sobre mi #familia." -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "Abriendo el diario predeterminado." -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "El contenido ha sido guardado en %s" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "No se pudo guardar el diario" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "Nada para guardar" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "Error" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" +"Reemplazadas {total_replacements} ocurrencias en el texto de la búsqueda" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +msgid "No text has been replaced" +msgstr "No se ha sustituido ningún texto" + #: ../rednotebook/backup.py:58 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "It has been a while since you made your last backup." +#, python-format msgid "It has been %d days since you made your last backup." -msgstr "Ha pasado un tiempo desde que hizo su última copia de seguridad." +msgstr "Han pasado %d días desde que hiciste tu última copia de seguridad." #: ../rednotebook/backup.py:60 msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." @@ -1024,7 +1035,7 @@ #: ../rednotebook/backup.py:67 msgid "Backup" -msgstr "Respaldar" +msgstr "Copia de seguridad" #: ../rednotebook/backup.py:70 msgid "Backup now" @@ -1184,7 +1195,8 @@ "+\n" "========================\n" "\n" -"**¿Cómo fue el día?**\n" +"**¿Cómo estuvo el día?**\n" +"\n" "\n" "=======================\n" "**¿Qué es necesario cambiar?**\n" @@ -1194,14 +1206,12 @@ "=====================================\n" #: ../rednotebook/templates.py:196 -#, fuzzy -#| msgid "Template" msgid "Template mode" -msgstr "Plantilla" +msgstr "Modelo de plantilla" #: ../rednotebook/templates.py:200 msgid "You are currently editing a template." -msgstr "" +msgstr "Estás editando una plantilla." #: ../rednotebook/templates.py:321 msgid "Choose Template Name" @@ -1225,115 +1235,130 @@ msgstr "Seleccione un nombre de archivo para la copia de seguridad" #: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancelar" + +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "_Guardar" + +#: tmp/main_window.glade.h:6 msgid "Select a directory" msgstr "Selecciona un directorio" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "_Bien" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 msgid "Select a file" msgstr "Seleccione un archivo" -#: tmp/main_window.glade.h:6 +#: tmp/main_window.glade.h:10 msgid "Insert Link" msgstr "Insertar vínculo" -#: tmp/main_window.glade.h:7 -#, fuzzy -#| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" +#: tmp/main_window.glade.h:11 msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" -msgstr "Dirección del vínculo (e.j. http://rednotebook.sf.net)" +msgstr "Dirección del enlace (ej. http://rednotebook.sf.net)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "Nombre del vínculo (opcional)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "Ir al día anterior (Ctrl+RePág)" -#: tmp/main_window.glade.h:10 -#, fuzzy -#| msgid "Backup" +#: tmp/main_window.glade.h:14 msgid "Back" -msgstr "Respaldar" +msgstr "Atrás" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "Ir a hoy (Alt+Inicio)" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Hoy" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "Ir al próximo día (Ctrl+AvPág)" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Adelante" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Mostrar vista previa de texto con formato (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Activar la edición de texto (Ctrl + P)" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "Añadir una etiqueta o una entrada de categoría" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "Añadir etiqueta" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Nueva entrada" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Seleccione una categoría nueva o existente" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "Escribir una entrada (opcional)" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "General" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "General" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "Seleccione una imagen" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "_Abierto" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "Salir sin guardar" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Estadísticas" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Día seleccionado" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Total" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Vista previa:" + #~ msgid "Get Help Online" #~ msgstr "Obtener ayuda en línea" @@ -1344,9 +1369,6 @@ #~ msgstr "" #~ "Conectar con el sitio web de Launchpad para ayudar a traducir RedNotebook" -#~ msgid "No text or tag has been selected." -#~ msgstr "No se seleccionó ningún texto o etiqueta." - #~ msgid "Introduction" #~ msgstr "Introducción" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/eu.po rednotebook-2.34+ds/po/eu.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/eu.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/eu.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-08 23:05+0000\n" "Last-Translator: Jendrik Seipp \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -34,108 +34,103 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "Kargatu RedNotebook abioan" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "%A, %x, Eguna %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "%Y urteko %W. astea" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "Eguna %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "Laguntza" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "Aurrebista:" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "Itxi ataza-barrara" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "Leihoa ixtean RedNotebook ataza-barrara bidaliko da" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "Egiaztatu abioan bertsio berririk badagoen" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "Egiaztatu orain" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "Data/Ordua formatua" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "Dataren formatua" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "Hitz-lainotik kanpo utzi" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "Sartu hitz laburrak hitz-lainoan" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "Onartu 4 letra edo gutxiagoko hitz hauek" @@ -171,7 +166,7 @@ msgstr "" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "Formatua" @@ -183,138 +178,149 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "Erakutsi RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "Txantiloia" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" "Txertatu asteko egun honetarako txantiloia. Klikatu eskuineko gezia aukera " "gehiagorako" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "Lehen elementua" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "Bigarren elementua" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "Koskatutako elementua" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "Bi lerro zurik ixten dute zerrenda" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "Irudia" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "Txertatu irudi bat disko gogorretik" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "Fitxategia" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "Txertatu fitxategi baterako esteka bat" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "_Esteka" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "Txertatu web orri baterako esteka bat" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "Buleta-zerrenda" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "Izenburua" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "Lerroa" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "Txertatu lerro bereizle bat" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "Data/Ordua" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "Txertatu uneko data eta ordua (editatu formatua hobespenetan)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "Lerro-jauzia" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "Txertatu eskuzko lerro-jauzi bat" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "Txertatu" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "Txertatu irudiak, fitxategiak, estekak eta bestelako edukia" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "Ez da estekaren helbiderik zehaztu" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "Testua" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "" @@ -339,7 +345,7 @@ msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Sortu eguneroko berri bat. Zaharra gorde egingo da" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" @@ -410,145 +416,145 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "Berregin testu edo etiketen edizioak" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Azpimarratu gaizki idatzitako hitzak" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "Hobespenak" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "_Laguntza" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "Edukiak" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Ireki RedNotebook-en dokumentazioa" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 #, fuzzy #| msgid "Open the RedNotebook documentation" msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "Ireki RedNotebook-en dokumentazioa" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Itzuli RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 #, fuzzy #| msgid "Translate RedNotebook" msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "Itzuli RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "Arazo baten berri eman" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Bete arazoari buruzko galdetegi labur bat" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "Helbide okerra" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "Ezin duzu direktorio hau erabili zure egunkarian:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "Mesedez hautatu direktorio huts bat." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "Direktorio honek ez dauka egunkari-fitxategirik:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "" "Egunerokoak direktorio batean gordetzen dira, ez fitxategi bakar batean." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "Direktorioaren izena eguneroko berriaren izenburua izango da." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Hautatu karpeta huts bat zure eguneroko berriarentzat" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Hautatu existitzen den eguneroko direktorio bat" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "Direktorioak zure egunerokoaren fitxategiak eduki behar lituzke" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Hautatu karpeta huts bat zure egunerokoaren kokaleku berrirako" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "Direktorioaren izena egunerokoaren izenburu berria izango da" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "RedNotebook dokumentazioa" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -564,22 +570,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "mtv, spam, lana" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "Etiketak" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "Hitzak" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "Ezkutatu \"%s\" hitz-lainoetatik" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "Esportatu egun guztiak" @@ -639,101 +645,101 @@ msgid "Deselect" msgstr "Desautatu" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "Ondorengo ezarpenak hautatu dituzu:" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "Esportatze laguntzailea" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "Ongietorri esportatze laguntzailera." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" "Laguntzaile honek zure egunerokoa hainbat formatutara esportatzen lagunduko " "dizu." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." msgstr "" "Esportatu nahi dituzun egunak eta irteera non gordeko den hauta ditzakezu." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "Hautatu esportatze formatua" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "Hautatu data tartea" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "Hautatu edukiak" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "Hautatu esportatze bidea" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "Laburpena" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "Hasiera-data" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "Bukaera-data" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "Sartu testua" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "Esportatze bidea" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "Bai" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "Ez" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "Edukia hona esportatu da: %s" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "" @@ -741,15 +747,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Ez da onartzen sarrera hutsik" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "Aldatu testu hau" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "Gehitu sarrera berri bat" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "Ezabatu sarrera hau" @@ -783,31 +789,31 @@ msgid "unknown" msgstr "ezezaguna" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "Hitz desberdinak" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "Editatutako egunak" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "Letrak" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "Lehen eta azken sarreren arteko egunak" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "Batazbesteko hitz kopurua" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "Editatutako egunen portzentaia" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "Lerroak" @@ -833,7 +839,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Aurrebista" @@ -953,27 +959,38 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "Egunkari lehenetsia irekitzen." -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "Edukia hona gorde da: %s" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "Ez dago zer gorderik" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "Errorea" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +#, fuzzy +#| msgid "No text or tag has been selected." +msgid "No text has been replaced" +msgstr "Ez da testu edo etiketarik hautatu." + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, fuzzy, python-format #| msgid "It has been a while since you made your last backup." @@ -1189,115 +1206,134 @@ msgstr "Hautatu babeskopiaren fitxategi-izena" #: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:6 msgid "Select a directory" msgstr "Hautatu direktorio bat" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 msgid "Select a file" msgstr "Hautatu fitxategi bat" -#: tmp/main_window.glade.h:6 +#: tmp/main_window.glade.h:10 msgid "Insert Link" msgstr "Txertatu esteka" -#: tmp/main_window.glade.h:7 +#: tmp/main_window.glade.h:11 #, fuzzy #| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "Estekaren helbidea (adibidez, http://rednotebook.sf.net)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "Estekaren izena (hautazkoa)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "Joan aurreko egunera (Ktrl+Orri-gora)" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 #, fuzzy #| msgid "Backup" msgid "Back" msgstr "Egin babeskopia" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Gaur" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "Joan hurrengo egunera (Ktrl+Orri-Behera)" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Erakutsi testuaren formatudun aurrebista bat (Ktrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Gaitu testu edizioa (Ktrl + P)" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Editatu" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "Gehitu etiketa bat edo sarrera kategoria bat" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "Gehitu etiketa" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Sarrera berria" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Hautatu kategoria berri bat edo existitzen den bat" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "Idatzi sarrera (hautazkoa)" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Orokorra" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Orokorra" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "Hautatu irudi bat" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "Irten gorde gabe" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Estatistikak" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Hautatutako eguna" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Oro har" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Aurrebista:" + #~ msgid "Get Help Online" #~ msgstr "Lortu laguntza linean" @@ -1307,9 +1343,6 @@ #~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" #~ msgstr "Konektatu Launchpad webgunera RedNotebook itzultzen laguntzeko" -#~ msgid "No text or tag has been selected." -#~ msgstr "Ez da testu edo etiketarik hautatu." - #~ msgid "Introduction" #~ msgstr "Sarrera" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/fi.po rednotebook-2.34+ds/po/fi.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/fi.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/fi.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-19 04:12+0000\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -17,7 +17,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2019-11-08 05:48+0000\n" #: ../rednotebook/info.py:30 @@ -36,108 +36,103 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "Käynnistä RedNotebook, kun kone käynnistyy" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "%A, %x, vuoden %j. päivä" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "Vuoden %Y %W. viikko" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "Päivä %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "Ohje" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "Esikatselu:" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "Valitse kirjasin..." -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "Valitse kirjasin" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "Sulje ilmoitusalueelle" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "Ikkunan sulkeminen pienentää RedNotebookin ilmoitusalueelle" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "Vaihda muokkaus- ja esikatselutilan välillä automaattisesti" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "Tarkista käynnistäessä uudemman version saatavuus" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "Etsi kirjoittaessa" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "Tarkista nyt" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "Muokkauskirjasin:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "Esikatselukirjasin:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "Pilkuin erotetut kirjasinten nimet" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "Päiväyksen/ajan muoto" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "Päiväyksen muoto" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "Tunnisteet pilvessä" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "Pilvessä näytettävien tunnisteiden enimmäismäärä" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "Ohita pilvessä" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "Älä näytä seuraavia pilkuin erotettuja sanoja ja #tunnisteita pilvessä" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "Sisällytä pienet sanat pilveen" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "Salli nämä neljä tai vähemmän merkkejä sisältävät sanat" @@ -162,8 +157,6 @@ msgstr "Yliviivattu" #: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 -#, fuzzy -#| msgid "Clear format" msgid "Clear Format" msgstr "Tyhjennä muotoilu" @@ -173,7 +166,7 @@ msgstr "M_uoto" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "Muoto" @@ -185,138 +178,149 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "Esikatsele selaimessa" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "Näytä RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "Kansiota ei ole valittu." -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "Mallipohja" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" "Lisää tämän viikonpäivän mallipohja. Napsauta nuolea oikealla nähdäksesi " "lisää valintoja" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "Ensimmäinen kohta" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "Toinen kohta" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "Sisennetty kohta" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "Kaksi tyhjää riviä lopettaa luettelon" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "Kuva" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "Lisää kuva kiintolevyltä" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "Tiedosto" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "Lisää linkki tiedostoon" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "_Linkki" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "Lisää linkki verkkosivulle" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "Luettelo" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "Järjestetty luettelo" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "Otsikko" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "Viiva" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "Lisää erotinviiva" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "Päiväys/aika" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "Lisää nykyinen päiväys ja aika (muokkaa muotoa asetuksista)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "Rivinvaihto" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "Lisää rivinvaihto käsin" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "L_isää" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "Taso" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "Lisää" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "Lisää kuvia, tiedostoja, linkkejä ja muuta sisältöä" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "Leveys (valinnainen):" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "pikseliä" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "Leveyden tulee olla kokonaisuluku." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "Linkin sijaintia ei ole annettu" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "Korvaa" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "Päiväys" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "Teksti" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "Etsi" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "Tallenna ja syötä" @@ -335,25 +339,23 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:97 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Uusi" #: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Luo uusi päiväkirja. Vanha tallennetaan." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Avaa" #: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" msgstr "Lataa olemassa oleva päiväkirja. Vanha päiväkirja tallennetaan." #: ../rednotebook/gui/menu.py:114 -#, fuzzy -#| msgid "Save" msgid "Save As" -msgstr "Tallenna" +msgstr "Tallenna nimellä" #: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" @@ -388,7 +390,7 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:150 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Lopeta" #: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." @@ -400,7 +402,7 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:159 msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Kumoa" #: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" @@ -408,146 +410,146 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:167 msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "Tee uudelleen" #: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "Tee uudelleen tekstin tai tunnisteiden muokkaukset" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Leikkaa" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Kopioi" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Liitä" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Koko näyttö" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Etsi" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" -msgstr "" +msgstr "Oikoluku" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Alleviivaa väärin kirjoitetut sanat" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "Asetukset" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "_Ohje" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "Sisältö" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Avaa RedNotebook-dokumentaatio" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "Lahjoita" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "Tue RedNotebookia lahjoituksella" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Käännä RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "Käännä RedNotebook kielellesi" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "Raportoi ongelmasta" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Täytä lyhyt lomake ongelmasta" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "Anna palautetta" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "Miten voimme parantaa RedNotebookia?" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Tietoja" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "Väärä kansio" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "Et voi käyttää tätä kansiota päiväkirjallesi:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "Valitse tyhjä kansio." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "Tämä kansio ei sisällä päiväkirjatiedostoja:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "Päiväkirjat tallennetaan hakemistoihin, ei yksittäisiin tiedostoihin." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "Kansion nimi tulee olemaan uuden päiväkirjan nimi." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Valitse tyhjä kansio uudelle päiväkirjallesi" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Valitse olemassa oleva päiväkirjakansio" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "Hakemiston pitäisi sisältää päiväkirjasi data-tiedostot" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Valitse tyhjä kansio päiväkirjasi uudeksi sijainniksi" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "Kansion nimi tulee olemaan päiväkirjan uusi nimi" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "RedNotebook-dokumentaatio" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "Avustajat:" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -568,22 +570,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "mtv, roskaposti, työ, työ, peli" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "Tunnisteet" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "Sanoja" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "Piilota \"%s\" pilvistä" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "Vie kaikki päivät" @@ -643,100 +645,100 @@ msgid "Deselect" msgstr "Poista valinta" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" "Valitse vähintään yksi tunniste, kun suodatat tunnisteiden perusteella." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "Olet valinnut seuraavat asetukset:" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "Vientiavustaja" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "Tervetuloa vientiavustajaan." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" "Tämä avustaja auttaa sinua viemään päiväkirjasi erilaisiin tiedostomuotoihin." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." msgstr "Voit valita päivät, jotka haluat viedä ja minne tuotos tallennetaan." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "PDF: vie HTML-muotoon, avaa selain ja tulosta PDF-tiedostoksi" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "Valitse tiedostomuoto" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "Valitse aikaväli" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "Valitse sisältö" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "Valitse viennin polku" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "Yhteenveto" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "Vie vain valittu teksti" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "Aloituspäivä" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "Päättymispäivä" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "Sisällytä teksti" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "Sisällytä tunnisteet" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "Tunnisteiden perusteella suodatettu" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "Viennin polku" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "Ei" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "Sisältö viety kohteeseen %s" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "Muotoilematon teksti" @@ -744,15 +746,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Tyhjiä kohtia ei sallita" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "Muuta tätä tekstiä" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "Lisää uusi merkintä" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "Poista merkintä" @@ -786,31 +788,31 @@ msgid "unknown" msgstr "tuntematon" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "Eri sanoja" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "Muokattuja päiviä" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "Kirjaimia" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "Ensimmäisen ja viimeisen merkinnän välisiä päiviä" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "Sanojen keskimääräinen lukumäärä" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "Muokattujen päivien osuus" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "Rivejä" @@ -836,7 +838,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Esikatsele" @@ -961,27 +963,36 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "Avataan oletuspäiväkirja." -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "Sisältö tallennettu kohteeseen %s" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "Päiväkirjaa ei voitu tallentaa" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "Ei tallennettavaa" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "Virhe" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +msgid "No text has been replaced" +msgstr "Tekstiä ei ole korvattu" + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, python-format msgid "It has been %d days since you made your last backup." @@ -1195,111 +1206,130 @@ msgstr "Valitse varmuuskopiotiedoston nimi" #: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Peru" + +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "_Tallenna" + +#: tmp/main_window.glade.h:6 msgid "Select a directory" msgstr "Valitse kansio" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 msgid "Select a file" msgstr "Valitse tiedosto" -#: tmp/main_window.glade.h:6 +#: tmp/main_window.glade.h:10 msgid "Insert Link" msgstr "Lisää linkki" -#: tmp/main_window.glade.h:7 +#: tmp/main_window.glade.h:11 msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "Linkin sijainti (esim. https://www.google.com)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "Linkin nimi (valinnainen)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "Siirry edelliseen päivään (Ctrl+PageUp)" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 msgid "Back" msgstr "Edellinen" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "Siirry kuluvaan päivään (Alt+Home)" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Tänään" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "Siirry seuraavaan päivään (Ctrl+PageDown)" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "Seuraava" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Näytä muotoiltu esikatselu tekstistä (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Siirry muokkaustilaan (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "Lisää tunniste tai luokkamerkintä" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "Lisää tunniste" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Uusi merkintä" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Valitse olemassa oleva tai uusi luokka" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "Kirjoita merkintä (valinnainen)" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Yleiset" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Yleiset" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "Valitse kuva" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "_Avaa" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "Poistu tallentamatta" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Tilastot" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Valittu päivä" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Yhteensä" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Esikatselu:" + #~ msgid "Get Help Online" #~ msgstr "Hae apua verkosta" @@ -1309,9 +1339,6 @@ #~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" #~ msgstr "Yhdistä Launchpad-sivustoon auttaaksesi RedNotebookin kääntämisessä" -#~ msgid "No text or tag has been selected." -#~ msgstr "Tekstiä tai tunnistetta ei ole valittu." - #~ msgid "Introduction" #~ msgstr "Esittely" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/fo.po rednotebook-2.34+ds/po/fo.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/fo.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/fo.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-08 23:07+0000\n" "Last-Translator: Jendrik Seipp \n" "Language-Team: Faroese \n" @@ -34,108 +34,103 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "Løð RedNotebook við byrjan" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "%A, %x, dagur %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "Vika %W í ár %Y" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "Dagur %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "Hjálp" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "Forsýn:" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "Lat aftur til bakkan" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "Afturlætan av rútinum vil senda RedNotebook á bakkan" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "Kann eftir nýggjari útgávu við hvørjari byrjan" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "Kanna nú" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "Snið fyri dato og tíð" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "" @@ -171,7 +166,7 @@ msgstr "" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "Snið" @@ -183,137 +178,148 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "Vís RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "Formur" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "Fyrsti liður" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "Annar liður" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "Innriktur liður" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "Tvær blankar linjur enda listan" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "Mynd" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "Set inn eina mynd úr harðdiskinum" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "Fíla" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "Set inn eina leinkju til eina fílu" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "_Leinkja" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "Set inn eina leinkja til eina heimasíðu" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "Yvirskrift" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "Regla" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "Dag/Tíð" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "" "Set inn núverandi dag og tíð (sniðið kann ritstjórnast í innstillingum)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "Reglubrot" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "Set inn" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "Set inn myndir, fílur, leinkjur og annað innihald" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "Einki leinkjastað er innskrivað" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "Dagfesting" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "Tekstur" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "" @@ -338,7 +344,7 @@ msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Stovna eina nýggja dagok. Tann gamla verður goymd" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" @@ -409,144 +415,144 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Undirstrika stavivillur" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "Innstillingar" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "_Hjálp" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "Innihald" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Lat upp RedNotebokk vegleiðing" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 #, fuzzy #| msgid "Open the RedNotebook documentation" msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "Lat upp RedNotebokk vegleiðing" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Týða RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 #, fuzzy #| msgid "Translate RedNotebook" msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "Týða RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "Boða frá einum trupulleika" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Fyll út eitt stutt útfyllingarblað viðvíkjandi trupulleikanum" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "Dagbøkur goymast í einari skjáttu, ikki í einari einstakari fílu." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "Navnið á fíluskránni gerst navnið í tí nýggju dagbókini." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Vel eina nýggja skjáttu til tína dagbók" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "Hendan fíluskráin eigur at innihalda dátufílurnar hjá tínari dagbók" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Vel eina tóma skjáttu sum nýtt stað hjá tínari dagbók" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "Navnið á fíluskránni verður til navnið á nýggju dagbókini" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "RedNotebook vegleiðing" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -562,22 +568,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "Frámerki" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "Orð" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "Fjal \"%s\" frá skýggjum" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "Útflyt allar dagar" @@ -637,100 +643,100 @@ msgid "Deselect" msgstr "Frável" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "Tú hevur valt fylgandi innstillingar:" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "Útflytingarstuðul" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "Vælkomin til útflutningsvegleiðaran." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" "Vegleiðingin ferð at hjálpa tær, at útflyta tína dagbók til ymisk snið." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." msgstr "" "Tú kanst velja dagrnar, ið tú vil útflyta, og hvar durnar skullu goymast." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "Vel útflutningssnið" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "Vel tíðarskeið" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "Vel innihald" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "Vel útflutningsleið" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "Samandráttur" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "Byrjunardato" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "Endadato" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "Útflutningsleið" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "Nei" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "Innihald útflutt til %s" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "" @@ -738,15 +744,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Tómar innskrivingar eru ikki loyvdar" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "Broyt hendan tekstin" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "Legg eina nýggja innskriving til" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "" @@ -780,31 +786,31 @@ msgid "unknown" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "Serlig orð" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "Ritstjórnaðir dagar" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "Stavir" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "Dagar ímillum fyrstu og seinastu innskriving" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "Miðal tal av orðum" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "Prosentpartur av ritsjórnaðum døgum" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "Reglur" @@ -826,7 +832,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Undansýn" @@ -945,27 +951,36 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "Innihaldið er goymt í %s" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "Einki at goyma" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +msgid "No text has been replaced" +msgstr "" + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, python-format msgid "It has been %d days since you made your last backup." @@ -1122,115 +1137,134 @@ msgstr "Vel navn á trygdarritið" #: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:6 msgid "Select a directory" msgstr "Vel eina fíluskrá" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 msgid "Select a file" msgstr "Vel eina fílu" -#: tmp/main_window.glade.h:6 +#: tmp/main_window.glade.h:10 msgid "Insert Link" msgstr "Set inn eina leinkju" -#: tmp/main_window.glade.h:7 +#: tmp/main_window.glade.h:11 #, fuzzy #| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "Leinkjustað (t.d. http://rednotebook.sf.net)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "Leinkjunavn (valgfrítt)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 #, fuzzy #| msgid "Backup" msgid "Back" msgstr "Trygdarrit" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Í dag" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Vís eitt forsniða undansýn av tekstinum (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Ritstjórna" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Nýggj innskriving" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Alment" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Alment" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "Vel eina mynd" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "Gevst uttan at goyma" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Hagfrøði" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Samlað" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Forsýn:" + #~ msgid "Get Help Online" #~ msgstr "Fá hjálp álínu" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/fr.po rednotebook-2.34+ds/po/fr.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/fr.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/fr.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,9 +7,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-19 05:32+0000\n" -"Last-Translator: J. Lavoie \n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-04 12:36+0000\n" +"Last-Translator: Frederic HUCKEL \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -17,12 +17,12 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-13 05:35+0000\n" #: ../rednotebook/info.py:30 msgid "A Desktop Journal" -msgstr "Un journal de Bureau" +msgstr "Un journal de bord" #: ../rednotebook/info.py:48 msgid "" @@ -31,116 +31,118 @@ "templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" "Latex.\n" msgstr "" +"RedNotebook est un journal de bord moderne. Il vous permet de formater, " +"étiqueter et\n" +"rechercher vos entrées. Vous pouvez également ajouter des images, des liens " +"et des\n" +" modèles personnalisables, vérifier l'orthographe de vos notes et les " +"exporter au format\n" +" texte, HTML ou Latex.\n" #: ../rednotebook/gui/options.py:81 msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "Charger RedNotebook au démarrage" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "%A, %x, Jour %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "Semaine %W de l'année %Y" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "Jour %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "Aide" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "Aperçu :" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "Choisir la police de caractères..." -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "Choisir la police de caractères" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "Fermer dans la barre des tâches" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "Fermer la fenêtre enverra RedNotebook dans la barre des tâches" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" "Alterner automatiquement entre les modes d'édition et de prévisualisation" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "Vérifier l'existence d'une nouvelle version au démarrage" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" -msgstr "" +msgstr "Recherche en cours de saisie" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "Vérifier maintenant" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "Éditer la police de caractères :" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "Aperçu de la police de caractères :" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "Noms de polices de caractères séparés par des virgules" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "Format de date et d'heure" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." -msgstr "" +msgstr "Utilisé par le bouton Date/Heure et la macro du modèle $date$." -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "Format de date" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." -msgstr "" +msgstr "Utilisé pour les dates dans la barre de titre et les exportations." -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" -msgstr "" +msgstr "Tags dans les clouds" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "Nombre maximum d'étiquettes dans le nuage" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "Exclure du nuage" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" "Ne pas afficher ces mots séparés par des virgules et ces #étiquettes dans " "les nuages" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "Inclure les petits mots dans le nuage" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "Autoriser ces mots de 4 lettres ou moins" @@ -165,8 +167,6 @@ msgstr "Barrer" #: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 -#, fuzzy -#| msgid "Clear format" msgid "Clear Format" msgstr "Effacer le format" @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "_Format" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "Format" @@ -188,147 +188,157 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "Prévisualisation dans le navigateur" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "Afficher RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "Aucun répertoire sélectionné." -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "Modèle" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" "Insérer le modèle journalier. Cliquez sur la flèche droite pour plus " "d'options" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "Premier élément" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "Deuxième élément" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "Élément indenté" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "Deux lignes vides ferment la liste" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "Image" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "Insérer une image à partir du disque dur" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "Fichier" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "Insérer un lien vers un fichier" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "_Lien" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "Insérer un lien vers un site Web" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "Liste à puces" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "Liste numérotée" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "Ligne" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "Insérer une ligne de séparation" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "Date/Heure" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "" "Insérer la date et l'heure courantes (format éditable dans les préférences)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "Retour à la ligne" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "Insérer un retour à la ligne manuel" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "_Insérer" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "Niveau" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "Insertion" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "Insérer des images, fichiers, liens ou autres contenus" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "Largeur (optionnel) :" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "pixels" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "La largeur doit être un nombre entier." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "Aucun contenu de lien n'a été entré" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "Remplacer" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "Date" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "Texte" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "Rechercher" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "Enregistrer et insérer" #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 -#, fuzzy msgid "Save" -msgstr "Enregistrer" +msgstr "Sauvegarder" #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 msgid "Close" @@ -340,24 +350,23 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:97 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nouveau" #: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Crée un nouveau journal. L'ancien sera sauvegardé" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir" #: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" msgstr "Charge un journal existant. L'ancien sera sauvegardé" #: ../rednotebook/gui/menu.py:114 -#, fuzzy msgid "Save As" -msgstr "Enregistrer" +msgstr "Enregistrer sous" #: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" @@ -392,7 +401,7 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:150 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Quitter" #: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." @@ -404,7 +413,7 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:159 msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Annuler" #: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" @@ -412,182 +421,180 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:167 msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "Refaire" #: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "Refaire les modifications de texte ou d'étiquette" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Couper" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copier" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Coller" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Plein écran" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Trouver" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" -msgstr "" +msgstr "Vérification de l'orthographe" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Souligner les mots mal orthographiés" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "_Aide" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "Contenu" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Ouvrir la documentation de RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" -msgstr "" +msgstr "Faire un don" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 -#, fuzzy +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 msgid "Support RedNotebook with a donation" -msgstr "Ouvrir la documentation de RedNotebook" +msgstr "Soutenir RedNotebook par un don" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Traduire RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 -#, fuzzy +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 msgid "Help translate RedNotebook to your language" -msgstr "Traduire RedNotebook" +msgstr "Aidez à traduire RedNotebook dans votre langue" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "Signaler un problème" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Remplir un court formulaire relatif à votre problème" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" -msgstr "" +msgstr "Donner son avis" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "Comment pourrions-nous améliorer RedNoteBook ?" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "À propos" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "Mauvais répertoire" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser ce répertoire pour votre journal :" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "Veuillez sélectionner un répertoire vide." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "Ce répertoire ne contient pas de fichiers relatifs à un journal :" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "" "Les journaux sont sauvegardées dans un répertoire, pas dans un seul fichier." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "Le nom du répertoire sera le titre du nouveau journal." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Sélectionner un dossier vide pour votre nouveau journal" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Sélectionner le répertoire d'un journal existant" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "Le répertoire doit contenir les fichiers de votre journal" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "" "Sélectionnez un répertoire vide pour le nouvel emplacement de votre journal" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "Le nom du répertoire sera le nouveau titre du journal" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "Documentation de RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "Contributeurs :" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Baptiste Fontaine https://launchpad.net/~bfontaine\n" -" Bryan Mokros https://launchpad.net/~bryanm-pro\n" -" Célestin Taramarcaz https://launchpad.net/~celestin\n" -" Daniel Kessler https://launchpad.net/~hornord\n" -" Emilien Klein https://launchpad.net/~emilien-klein\n" -" François Blondel https://launchpad.net/~francoisblondel\n" -" François Godbout https://launchpad.net/~jfg4444\n" -" Gregory https://launchpad.net/~vylcoyotte\n" -" Guillaume Royer https://launchpad.net/~guilro\n" -" Jean-Luc Aufranc https://launchpad.net/~jean-luc-aufranc\n" -" Jean-Marc https://launchpad.net/~m-balthazar\n" -" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp\n" -" Léo POUGHON https://launchpad.net/~leo-poughon\n" -" Moussouni Mehdi https://launchpad.net/~mmoussouni47\n" -" N3k0 https://launchpad.net/~ebk0000\n" -" Nicolas DERIVE https://launchpad.net/~kalon33\n" -" Nicolas Delvaux https://launchpad.net/~malizor\n" -" Pierre Slamich https://launchpad.net/~pierre-slamich\n" -" Pierre Tocquin https://launchpad.net/~ptocquin\n" -" Quentin Pagès https://launchpad.net/~kwentin\n" -" Rodolphe BOUCHIER https://launchpad.net/~ldnpub\n" -" Stanislas Michalak https://launchpad.net/~stanislas-michalak\n" -" Sylvie Gallet https://launchpad.net/~sylvie-gallet\n" -" Thibault Févry https://launchpad.net/~thibaultfevry\n" -" Xavier Havez https://launchpad.net/~haxa\n" -" fbn69 https://launchpad.net/~fbn69\n" -" lann https://launchpad.net/~lann\n" -" little jo https://launchpad.net/~littel-jo\n" -" londumas https://launchpad.net/~helion331990" +"Launchpad Contributions :\n" +" Baptiste Fontaine https ://launchpad.net/~bfontaine\n" +" Bryan Mokros https ://launchpad.net/~bryanm-pro\n" +" Célestin Taramarcaz https ://launchpad.net/~celestin\n" +" Daniel Kessler https ://launchpad.net/~hornord\n" +" Emilien Klein https ://launchpad.net/~emilien-klein\n" +" François Blondel https ://launchpad.net/~francoisblondel\n" +" François Godbout https ://launchpad.net/~jfg4444\n" +" Gregory https ://launchpad.net/~vylcoyotte\n" +" Guillaume Royer https ://launchpad.net/~guilro\n" +" Jean-Luc Aufranc https ://launchpad.net/~jean-luc-aufranc\n" +" Jean-Marc https ://launchpad.net/~m-balthazar\n" +" Jendrik Seipp https ://launchpad.net/~jendrikseipp\n" +" Léo POUGHON https ://launchpad.net/~leo-poughon\n" +" Moussouni Mehdi https ://launchpad.net/~mmoussouni47\n" +" N3k0 https ://launchpad.net/~ebk0000\n" +" Nicolas DERIVE https ://launchpad.net/~kalon33\n" +" Nicolas Delvaux https ://launchpad.net/~malizor\n" +" Pierre Slamich https ://launchpad.net/~pierre-slamich\n" +" Pierre Tocquin https ://launchpad.net/~ptocquin\n" +" Quentin Pagès https ://launchpad.net/~kwentin\n" +" Rodolphe BOUCHIER https ://launchpad.net/~ldnpub\n" +" Stanislas Michalak https ://launchpad.net/~stanislas-michalak\n" +" Sylvie Gallet https ://launchpad.net/~sylvie-gallet\n" +" Thibault Févry https ://launchpad.net/~thibaultfevry\n" +" Xavier Havez https ://launchpad.net/~haxa\n" +" fbn69 https ://launchpad.net/~fbn69\n" +" lann https ://launchpad.net/~lann\n" +" little jo https ://launchpad.net/~littel-jo\n" +" londumas https ://launchpad.net/~helion331990" #: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" @@ -597,22 +604,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "tf1, note, vite, job, jeu" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "Étiquettes" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "Mots" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "Cacher « %s » des nuages" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "Exporter l'ensemble des jours" @@ -673,29 +680,29 @@ msgid "Deselect" msgstr "Désélectionner" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" "Pour filtrer par étiquette, vous devez sélectionner au moins une étiquette." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "Vous avez sélectionné les paramètres suivants :" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "Assistant d'exportation" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "Bienvenue dans l'assistant d'export." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" "Cet assistant va vous aider à exporter votre journal dans différents formats." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." @@ -703,74 +710,74 @@ "Vous pouvez sélectionner les jours que vous voulez exporter, ainsi que " "l'emplacement où sera enregistré votre export." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" "PDF : exportation en HTML, ouverture dans le navigateur et impression dans " "un fichier PDF" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "Sélectionner le format d'export" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "Sélectionnez la période" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "Sélectionnez le contenu" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "Choisissez le chemin d'export" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "Résumé" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "Exporter uniquement le texte sélectionné" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "Date de début" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "Date de fin" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "Inclure le texte" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "Inclure les étiquettes" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "Flitrer par étiquettes" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "Chemin d'export" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "Non" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "Contenu exporté vers %s" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "Texte brut" @@ -778,15 +785,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Les entrées vides ne sont pas autorisées" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "Changer ce texte" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "Ajouter une nouvelle entrée" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "Supprimer cette entrée" @@ -814,37 +821,37 @@ #: ../rednotebook/util/utils.py:131 msgid "Do not ask again" -msgstr "Ne plus demander" +msgstr "Ne pas demander à nouveau" #: ../rednotebook/util/utils.py:160 msgid "unknown" msgstr "inconnu" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "Mots distincts" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "Jours édités" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "Lettres" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "Jours entre la première et la dernière entrée" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "Nombre moyen de mots" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "Pourcentage de jours édités" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "Lignes" @@ -870,7 +877,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" @@ -906,23 +913,26 @@ "Brian__ »." #: ../rednotebook/help.py:64 -#, fuzzy msgid "Templates" -msgstr "Modèle" +msgstr "Modèles" #: ../rednotebook/help.py:65 msgid "RedNotebook supports templates." -msgstr "" +msgstr "RedNotebook prend en charge les modèles." #: ../rednotebook/help.py:66 msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." msgstr "" +"Cliquez sur la flèche à côté du bouton \"Template\" pour voir les " +"différentes options." #: ../rednotebook/help.py:68 msgid "" "You can have one template for every day\n" "of the week and unlimited arbitrarily named templates." msgstr "" +"Vous pouvez avoir un modèle pour chaque jour de la semaine et un \n" +"nombre illimité de modèles nommés arbitrairement." #. Translators: both are verbs #: ../rednotebook/help.py:74 @@ -1003,27 +1013,36 @@ "=== Famille ===\n" "C'est ici que vient l'entrée sur ma #famille." -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "Ouverture du journal par défaut." -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "Le contenu a été sauvegardé dans %s" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "Le journal ne peut être enregistré" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "Rien à sauvegarder" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "Erreur" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "Remplacé {total_replacements} occurrences du texte recherché" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +msgid "No text has been replaced" +msgstr "Aucun texte ou mot clé n'a été sélectionné" + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, python-format msgid "It has been %d days since you made your last backup." @@ -1049,7 +1068,7 @@ #: ../rednotebook/backup.py:74 msgid "Never ask again" -msgstr "Ne plus demander" +msgstr "Ne plus jamais demander" #: ../rednotebook/templates.py:27 msgid "Monday" @@ -1208,12 +1227,10 @@ "=====================================\n" #: ../rednotebook/templates.py:196 -#, fuzzy msgid "Template mode" -msgstr "Modèle" +msgstr "Mode modèle" #: ../rednotebook/templates.py:200 -#, fuzzy msgid "You are currently editing a template." msgstr "Vous êtres en train de modifier un modèle." @@ -1238,112 +1255,130 @@ msgstr "Sélectionner un nom d'archive" #: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Annuler" + +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "_Enregistrer" + +#: tmp/main_window.glade.h:6 msgid "Select a directory" msgstr "Sélectionner un répertoire" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 msgid "Select a file" msgstr "Sélectionner un fichier" -#: tmp/main_window.glade.h:6 +#: tmp/main_window.glade.h:10 msgid "Insert Link" msgstr "Insérer un lien" -#: tmp/main_window.glade.h:7 -#, fuzzy +#: tmp/main_window.glade.h:11 msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "Localisation du lien (par ex. http://rednotebook.sf.net)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "Nom du lien (optionnel)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "Aller au jour précédent (Ctrl + PagePrécédente)" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 msgid "Back" msgstr "Retour" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "Aller à aujourd'hui (Alt+Début)" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "Aller au jour suivant (Ctrl + PageSuivante)" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "Avance" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Afficher un aperçu du texte formaté (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Activer l'éditeur de texte (Ctrl+p)" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Édition" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "Ajouter une étiquette ou une catégorie" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "Ajouter une étiquette" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Nouvelle entrée" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Sélectionner une catégorie nouvelle ou existante" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "Écrire une entrée (optionelle)" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Général" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Général" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "Sélectionner une image" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "_Ouvert" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "Quitter sans enregistrer" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Jour sélectionné" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Global" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Aperçu :" + #~ msgid "Get Help Online" #~ msgstr "Obtenir de l'aide en-ligne" @@ -1354,9 +1389,6 @@ #~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" #~ msgstr "Se connecter au site Launchpad pour aider à traduire RedNotebook" -#~ msgid "No text or tag has been selected." -#~ msgstr "Aucun texte ou mot clé n'a été sélectionné." - #~ msgid "Introduction" #~ msgstr "Introduction" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/ga.po rednotebook-2.34+ds/po/ga.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/ga.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/ga.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,16 +7,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-01 21:12+0000\n" -"Last-Translator: Tony Pratschke \n" -"Language-Team: Irish \n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-20 20:09+0000\n" +"Last-Translator: Aindriú Mac Giolla Eoin \n" +"Language-Team: Irish \n" "Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :(" +"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n" +"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-13 05:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" #: ../rednotebook/info.py:30 msgid "A Desktop Journal" @@ -29,113 +32,115 @@ "templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" "Latex.\n" msgstr "" +"Is dialann deisce nua-aimseartha é RedNotebook. Ligeann sé duit formáid, " +"clib agus\n" +"cuardaigh d'iontrálacha. Is féidir leat freisin pictiúir, naisc agus " +"customizable\n" +"teimpléid, litriú do nótaí a sheiceáil, agus onnmhairiú go gnáth-théacs, " +"HTML nó\n" +"LaTeX.\n" #: ../rednotebook/gui/options.py:81 msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "Luchtaigh RedNotebook ar thosú" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "%A, %x, Day %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "Seachtain %W de Bhliain %Y" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "Lá %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "Cabhair" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "Réamhamharc:" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "Roghnaigh clófhoireann..." -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "Roghnaigh clófhoireann" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "Dún agus cuir sa thrádaire córais" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "Má dhúnfar an fhuinneog, cuirfear RedNotebook sa thrádaire" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "Malartaigh idir modh eagair agus modh réamhamhairc go huathoibríoch" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "Seiceáil faoi leagan nua ar thosú" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" -msgstr "" +msgstr "Cuardaigh mar a chlóscríobhann tú" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "Seiceáil anois" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" -msgstr "Cuir cló in eagar" +msgstr "Cuir cló in eagar:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "Réamhamharc ar chló:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "Ainmneacha chló camóghdheighilte" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "Formáid Dáta/Am" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." -msgstr "" +msgstr "Úsáidte ag an gcnaipe Dáta/Am agus ag macra teimpléad $date$." -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "Formáid an dáta" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." -msgstr "" +msgstr "Úsáidtear é le haghaidh dátaí sa bharra teidil agus easpórtálacha." -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" -msgstr "" +msgstr "Clibeanna sa scamall" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" -msgstr "" +msgstr "Uaslíon na gclibeanna ar taispeáint sa scamall" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "Ná cuir san áireamh sa néalríomhaireacht" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" -msgstr "" +msgstr "Ná taispeáin na focail scartha camóg seo agus #clibeanna sna scamaill" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "Cuir na focail bheaga seo san áireamh sa néalríomhaireacht" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "Ceadaigh na focail seo le 4 litir nó níos lú" @@ -149,7 +154,7 @@ #: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 msgid "Monospace" -msgstr "" +msgstr "Monaspás" #: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 msgid "Underline" @@ -160,10 +165,8 @@ msgstr "Cuir líne trí" #: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 -#, fuzzy -#| msgid "Format" msgid "Clear Format" -msgstr "Formáid" +msgstr "Glan Formáid" #. Translators: Noun #: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 @@ -171,7 +174,7 @@ msgstr "_Formáid" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "Formáid" @@ -181,151 +184,162 @@ #: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 msgid "Preview in Browser" -msgstr "" +msgstr "Réamhamharc sa Bhrabhsálaí" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "Taispeáin RedNoteBook" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." -msgstr "Níor roghnaíodh aon chomhadlann" +msgstr "Níor roghnaíodh aon chomhadlann." -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "Teimpléad" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" "Cuir isteach teimpléad an lae inniu. Gliogáil ar an saighead ar dheis lena " "thuilleadh roghanna a fháil" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "An chéad mhír" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "An dara mhír" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "Mír eangach" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "Dúntar an liosta le dhá líne bán" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "Pictiúr" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "Cuir íomhá ón diosca crua isteach" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "Comhad" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "Cuir nasc le comhad leis" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "_Nasc" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "Cuir nasc le suíomh gréasáin isteach" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "Liosta Urchair" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "Liosta Uimhrithe" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "Teideal" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "Líne" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "Cuir líne deighilteora isteach" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "Dáta/Am" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "Cuir dáta agus am reatha isteach (déan eagar ar réamhshocruithe" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "Briseadh líne" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "Cuir briseadh líne de láimh isteach" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "Cuir _isteach" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Leibhéal" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "Cuir isteach" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "Cuir íomhánna, comhaid, nascanna agus ábhar eile isteach" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "Leithead (roghnach):" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "picteilíní" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." -msgstr "Ní foláir don leithead a bheith ina shlánuimhir" +msgstr "Ní foláir don leithead a bheith ina shlánuimhir." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "Níor cuireadh aon suíomh naisc isteach" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "Ionadaigh" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "Dáta" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "Téacs" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "Cuardach" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "Cuir i dtaisce agus cuir isteach é" #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Sábháil" #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Dún" #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" @@ -333,15 +347,15 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:97 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nua" #: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Cruthaigh dialann nua. Cuirfear an tseandialann i dtaisce" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Oscail" #: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" @@ -349,7 +363,7 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:114 msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "Sábháil mar" #: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" @@ -384,11 +398,11 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:150 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Scoir" #: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." -msgstr "Múch RedNotebook. Ní sheolfar chuig an tráidire é" +msgstr "Múch RedNotebook. Ní sheolfar chuig an tráidire é." #: ../rednotebook/gui/menu.py:155 msgid "_Edit" @@ -396,7 +410,7 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:159 msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Cealaigh" #: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" @@ -404,180 +418,174 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:167 msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "Athdhéan" #: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "Athdhéan eagar ar théacs nó ar chlibeanna" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Gearr" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Cóip" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Greamaigh" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Scáileán iomlán" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Faigh" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" -msgstr "" +msgstr "Seiceáil Litrithe" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Cuir líne faoi fhocail mhílitrithe" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "Sainroghanna" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "_Cabhair" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "Clár Ábhair" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Oscail doiciméadúchán RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" -msgstr "" +msgstr "Síntiúis" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 -#, fuzzy -#| msgid "Open the RedNotebook documentation" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 msgid "Support RedNotebook with a donation" -msgstr "Oscail doiciméadúchán RedNotebook" +msgstr "Tacaigh le RedNotebook le síntiús" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Aistrigh RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 -#, fuzzy -#| msgid "Translate RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 msgid "Help translate RedNotebook to your language" -msgstr "Aistrigh RedNotebook" +msgstr "Cabhraigh le RedNotebook a aistriú go do theanga" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "Cuir fadhb in iúl" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Comhlántar foirm gearr faoin fhadhb" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" -msgstr "" +msgstr "Tabhair Aiseolas" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" -msgstr "" +msgstr "Conas is féidir linn RedNotebook a fheabhsú?" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Faoi" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "An chomhadlann mícheart" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" -msgstr "Ní féidir leat an chomhadlann seo a úsáid le haghaidh do dhialann" +msgstr "Ní féidir leat an chomhadlann seo a úsáid le haghaidh do dhialann:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." -msgstr "Roghnaigh comhadlann fholamh, le do thoil" +msgstr "Roghnaigh comhadlann fholamh, le do thoil." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "Ní aon chomhad dialainne sa chomhadlann seo:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "" -"Cuirtear dialann i dtaisce i gcomhadlann, ní i gcomhad aonair a dhéantar é" +"Cuirtear dialann i dtaisce i gcomhadlann, ní i gcomhad aonair a dhéantar é." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "Beidh ainm na comhadlainne ina ainm ar an dialann nua." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Roghnaigh fillteán folamh le haghaidh do dhialann nua" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Roghnaigh comhadlann dialainne atá ann anois" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "Ba chóir go mbeadh comhaid sonraí do dhialainne sa chomhadlann" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Roghnaigh fillteán folamh mar shuíomh nua dod' dhialann" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "Beidh ainm na comhadlainne mar theideal nua ar an dialann" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "Doiciméadúchán RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" -msgstr "" +msgstr "Rannpháirtithe:" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Tony Pratschke https://launchpad.net/~irish-translator" +msgstr "creidiúintí aistritheora" #: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" -msgstr "" +msgstr "scagaire, iad seo, camóg, scartha, focail, agus, #tags" #: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "mtv, turscar, obair, beart oibre, imirt" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "Clibeanna" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "Focail" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "Cuir \"%s\" i dtaisce ó néalríomhaireacht" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "Easportail gach lá" @@ -637,102 +645,103 @@ msgid "Deselect" msgstr "Díroghnaigh" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" "Nuair a scagtar de réir chlibe, ní foláir clib amháin a roghnú ar a laghad." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "Tá na socruithe a leanas roghnaithe agat:" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "Cuntóir Easportála" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." -msgstr "Fáilte chuig an Cuntóir Easportála" +msgstr "Fáilte chuig an Cuntóir Easportála." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" "Cabhróidh an draoi seo leat do dhialann a easportáil chuig formáidí éagsúla." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." msgstr "" "D'fhéadfá na laethanta le heasportáil a roghnú maraon leis an áit le hiad a " -"chur i dtaisce" +"chur i dtaisce." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" +"PDF: easpórtáil go HTML, oscail sa bhrabhsálaí agus priontáil go comhad PDF" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "Roghnaigh Formáid Easportála" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "Roghnaigh Raon Dáta" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "Roghnaigh a mbeidh ann" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "Roghnaigh Conair Easportála" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "Achoimre" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "Easportáil téacs roghnaithe amháin" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "Dáta tosaithe" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "Dáta deiridh" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "Cuir téacs san áireamh" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "Cuir clibeanna san áireamh" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "Scagtha de réir clibeanna" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "Conair easportála" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "Is ea" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "Ní hea" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "A raibh ann easportáilte chuig %s" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "Gnáth-théacs" @@ -740,15 +749,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Ní ceadaítear iontralacha bána" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "Athraigh an téacs seo" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "Cuir iontráil nua leis" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "Scrios an iontráil seo" @@ -768,7 +777,7 @@ #: ../rednotebook/util/utils.py:121 msgid "If you like the program, please consider making a donation." -msgstr "" +msgstr "Más maith leat an clár, smaoinigh ar síntiús a thabhairt." #: ../rednotebook/util/utils.py:123 msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" @@ -782,45 +791,45 @@ msgid "unknown" msgstr "neamhaithnid" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "Focail soiléire" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "Laethanta curtha in eagar\"" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "Litreacha" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "Laethanta idir an chéad iontráil agus an iontráil deiridh" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "Meánlíon na bhfocal" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "Céatadán na laethanta curtha in eagar" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "Línte" #: ../rednotebook/help.py:35 msgid "Hello!" -msgstr "Haló" +msgstr "Dia dhuit!" #: ../rednotebook/help.py:37 msgid "" "Some example text has been added to help you start and you can erase it " "whenever you like." msgstr "" -"Cuireadh isteach roinnt téacs mar shampla chun cabhair a thabhairt duit " -"tosú, ach d'fhéadfá é a scrios nuair is mian leat" +"Cuireadh roinnt téacs samplach leis chun cabhrú leat tosú agus is féidir " +"leat é a scriosadh aon uair is mian leat." #: ../rednotebook/help.py:42 msgid "" @@ -832,7 +841,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Réamhamharc" @@ -848,11 +857,11 @@ #: ../rednotebook/help.py:54 msgid "Tagging is easy." -msgstr "Is éasca é clibeáil" +msgstr "Tá clibeáil éasca." #: ../rednotebook/help.py:55 msgid "Just use #hashtags like on twitter." -msgstr "Bain úsáid as #haischlibeanna díreach mar ar Twitter" +msgstr "Bain úsáid as #hashtags mar atá ar twitter." #: ../rednotebook/help.py:59 msgid "" @@ -866,24 +875,26 @@ "\"__Life of Brian__\"." #: ../rednotebook/help.py:64 -#, fuzzy -#| msgid "Template" msgid "Templates" -msgstr "Teimpléad" +msgstr "Teimpléid" #: ../rednotebook/help.py:65 msgid "RedNotebook supports templates." -msgstr "" +msgstr "Tacaíonn RedNotebook le teimpléid." #: ../rednotebook/help.py:66 msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." msgstr "" +"Cliceáil ar an tsaighead in aice leis an gcnaipe \"Teimpléad\" chun roinnt " +"roghanna a fheiceáil." #: ../rednotebook/help.py:68 msgid "" "You can have one template for every day\n" "of the week and unlimited arbitrarily named templates." msgstr "" +"Is féidir teimpléad amháin a bheith agat le haghaidh gach lá\n" +"na seachtaine agus teimpléid ainmnithe go treallach gan teorainn." #. Translators: both are verbs #: ../rednotebook/help.py:74 @@ -908,8 +919,8 @@ msgid "" "\"Backup\" in the \"Journal\" menu saves all your entered data in a zip file." msgstr "" -"Déanann \"Cúltacaigh\" sa roghchlár \"Dialann\" na sonraí go léir a chuir " -"tú isteach a chur i dtaisce i gcomhad zip." +"Sábhálann \"Cúltaca\" sa roghchlár \"Iris\" na sonraí go léir a cuireadh " +"isteach i gcomhad zip." #: ../rednotebook/help.py:81 msgid "In the \"Journal\" menu you also find the \"Export\" button." @@ -934,26 +945,17 @@ #: ../rednotebook/help.py:89 msgid "Have a nice day!" -msgstr "Bain taitneamh as an lá" +msgstr "Lá maith agat!" #: ../rednotebook/help.py:114 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "=== Multiple entries ===\n" -#| "You can add multiple entries to a single day by using different journals " -#| "(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " -#| "different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " -#| "separator lines (20 “=”s)." msgid "" "=== Multiple entries ===\n" "You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " "different titles (=== Work ===, === Family ===)." msgstr "" -"===Iontrálacha iolracha===\n" -" D'fhéadfá iontrálacha iolracha a chur le lá amháin as dialainne éagsula a " -"úsáid (ceann amháin ainmnithe mar \"Obair\", an dara cheann \"Teaghlach\", " -"agus na hiontralacha scartha óna chéile le teidil éagsúla (===Obair===, " -"===Teaghlach===) agus línte deighilte cothromanacha a úsáid (20\"=\"s)." +"=== Iontrálacha iolracha ===\n" +"Is féidir leat iontrálacha iolracha a chur le lá amháin trí d’iontrálacha a " +"scaradh le teidil éagsúla (=== Obair ===, === Teaghlach ===)." #: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" @@ -965,46 +967,54 @@ "=== Family ===\n" "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -"===Obair===\n" -"Seo anois an chéad iontráil. Baineann sé le #obair.\n" +"=== Obair ===\n" +"Seo a leanas an chéad iontráil. Baineann sé le #obair.\n" "\n" -"====================\n" +"=================\n" "\n" -"===Teaghlach===\n" -"agus anois iontráil faoi mo #theaghlach.\"" +"=== Teaghlaigh ===\n" +"Seo chugainn an iontráil faoi mo #theaghlach." -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." -msgstr "Dialann réamhshocraithe á oscailt" +msgstr "Dialann réamhshocraithe a oscailt." -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "Cuireadh a bhí ann i dtaisce i %s" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "Níor éirigh leis an dialann a chur i dtaisce" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "Tada le cur i dtaisce" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "Dearmad" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "Athsholáthar {total_replacements} tarluithe den téacs cuardaigh" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +msgid "No text has been replaced" +msgstr "Níl aon téacs curtha ina áit" + #: ../rednotebook/backup.py:58 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "It has been a while since you made your last backup." +#, python-format msgid "It has been %d days since you made your last backup." -msgstr "Níl aon chúltacú déanta agat le tamall beag anuas" +msgstr "Tá sé %d lá ó rinne tú do chúltaca is déanaí." #: ../rednotebook/backup.py:60 msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." msgstr "" -"D'fhéadfá do dhialann a chúltacú chuig chomhad zip chun caillteanas sonraí a " -"sheachaint" +"Is féidir leat do dhialann a chúltaca go zip-chomhad chun cailliúint sonraí " +"a sheachaint." #: ../rednotebook/backup.py:67 msgid "Backup" @@ -1074,26 +1084,27 @@ "+\n" "==================================\n" msgstr "" -"===Cruinniú ===\n" +"=== Cruinniú ===\n" +"\n" +"Cuspóir, dáta, agus áit\n" "\n" -"Cuspóir, dátá, agus áit\n" "**I láthair:**\n" "+\n" "+\n" "+\n" "\n" "\n" -"**Clár Oibre:**\n" +"**Clár:**\n" "+\n" "+\n" "+\n" "\n" "\n" -"**Díospóireacht, Cinntí, Tascanna**\n" +"**Plé, Cinntí, Sannacháin:**\n" "+\n" "+\n" "+\n" -"==================================\n" +"===========================\n" #: ../rednotebook/templates.py:140 msgid "" @@ -1178,14 +1189,12 @@ "=====================================\n" #: ../rednotebook/templates.py:196 -#, fuzzy -#| msgid "Template" msgid "Template mode" -msgstr "Teimpléad" +msgstr "Modh teimpléad" #: ../rednotebook/templates.py:200 msgid "You are currently editing a template." -msgstr "" +msgstr "Tá teimpléad á chur in eagar agat faoi láthair." #: ../rednotebook/templates.py:321 msgid "Choose Template Name" @@ -1208,115 +1217,130 @@ msgstr "Roghnaigh ainm comhaid cúltacaithe" #: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cealaigh" + +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "_Sábháil" + +#: tmp/main_window.glade.h:6 msgid "Select a directory" msgstr "Roghnaigh comhadlann" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "_Ceart go leor" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 msgid "Select a file" msgstr "Roghnaigh comhad" -#: tmp/main_window.glade.h:6 +#: tmp/main_window.glade.h:10 msgid "Insert Link" msgstr "Cuir nasc ann" -#: tmp/main_window.glade.h:7 -#, fuzzy -#| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" +#: tmp/main_window.glade.h:11 msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" -msgstr "Suíomh naisc (m. sh.. http://rednotebook.sf.net)" +msgstr "Suíomh an naisc (m.sh. https://www.google.com)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "Ainm naisc (roghnach)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "Téitear chuig an lá roimhe seo (Ctrl+PageUp)" -#: tmp/main_window.glade.h:10 -#, fuzzy -#| msgid "Backup" +#: tmp/main_window.glade.h:14 msgid "Back" -msgstr "Cultacaigh" +msgstr "Ar ais" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "Léim go dtí inniu (Alt+Home" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Inniu" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "Téigh go dtí an chéad lá eile (Ctrl+PageDown)" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Ar aghaidh" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Taispeáin reamhamharc formáidithe an téacs (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Cuir eagarthóireacht téacs ar chumas (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Cuir eagar ar" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "Cuir clib nó lipéad catagóire leis" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "Cuir clib leis" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Iontrail nua" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Roghnaigh Catagóir atá ann nó Catagóir Nua" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "Scriobh iontráil (roghnach)" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Ginearálta" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Ginearálta" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "Roghnaigh pictiur" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "_Oscail" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "Scoir gan cur i dtaisce" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Staidreamh" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Lá roghnaithe" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Iomlán" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Réamhamharc:" + #~ msgid "Get Help Online" #~ msgstr "Faigh cabhair ar líne" @@ -1328,9 +1352,6 @@ #~ "Déan nasc le suíomh gréasáin Launchpad le dul i mbun RedNotebook a " #~ "haistriú" -#~ msgid "No text or tag has been selected." -#~ msgstr "Níor roghnaíodh aon téacs ná chlib." - #~ msgid "Introduction" #~ msgstr "Intreoir" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/gl.po rednotebook-2.34+ds/po/gl.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/gl.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/gl.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-05 21:43+0000\n" "Last-Translator: Xosé \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -34,109 +34,104 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "Cargar RedNotebook ao iniciar" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "%A, %x, Día %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "Semana %W do ano %Y" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "Día %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "Axuda" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "Vista previa:" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "Escoller un tipo de letra ..." -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "Escoller un tipo de letra" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "Pechar na area de notificación" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "Pechar a xanela enviará RedNotebook á area de notificación" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "Cambiar entre o modo de edición e vista previa automática" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "Comprobar, ao iniciar, se existe unha versión nova" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "Comprobar agora" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "Editar o tipo de letra:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "Vista previa do tipo de letra:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "Nomes de tipo de letra separados por comas" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "Formato de data/hora" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "Formato da data" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "Excluír da nube" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" "Non mostrar estas palabras separadas por vírgulas e as #etiquetas nas nubes" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "Incluír as palabras pequenas na nube" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "Permitir etas palabras con catro ou menos letras" @@ -172,7 +167,7 @@ msgstr "_Formato" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "Formato" @@ -184,138 +179,149 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "Mostrar RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "Non se seleccionou ningún directorio." -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "Modelo" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" "Insira o modelo deste día da semana. Prema na frecha da dereita para obter " "máis opcións" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "Primeiro elemento" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "Segundo elemento" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "Elemento sangrado" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "Duas liñas en branco pechan a lista" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "Imaxe" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "Inserir unha imaxe desde o disco" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "Ficheiro" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "Inserir unha ligazón a un ficheiro" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "_Ligazón" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "Inserir unha ligazón a un sitio web" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "Lista de viñetas" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "Título" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "Liña" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "Inserir un separador de liña" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "Data/hora" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "Inserir a data e a hora actual (edita o formato en preferencias)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "Quebra de liña" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "Inserir unha quebra de liña manual" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "_Inserir" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "Inserir" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "Inserir imaxes, ficheiros, ligazóns e outro contido" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "Largo (opcional):" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "píxeles" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "O largo debe ser un enteiro." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "Non foi introducido ningun enderezo para a ligazón" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "Texto" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "Gardar e inserir" @@ -340,7 +346,7 @@ msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Crear un novo diario. O antigo vai seren gardado" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" @@ -410,144 +416,144 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "Refacer edicións de texto ou etiquetas" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Subliñar palabras con faltas de ortografía" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "_Axuda" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "Índice" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Abrir a documentación de RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 #, fuzzy #| msgid "Open the RedNotebook documentation" msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "Abrir a documentación de RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Traducir RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 #, fuzzy #| msgid "Translate RedNotebook" msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "Traducir RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "Informar dun problema" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Encher un breve formulario sobre o problema" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "Directorio incorrecto" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "Vostede non pode empregar este directorio para o seu diário:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "Escolla un directorio baleiro" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "Este directorio non conten ficheiros do diário:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "Os diarios gardanse nun cartafol, non nun único ficheiro." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "O nome do cartafol vai ser o título do novo diario." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Seleccione un cartafol baleiro para o seu novo diario" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Seleccione o cartafol dun diario existente" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "O cartafol debe conter os ficheiros do seu diario" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Seleccione un cartafol baleiro para a nueva localización do seu diario" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "O nome do cartafol vai ser o novo título do diario." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "Documentación de RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -564,22 +570,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "outro, día, hoxe, algo, así" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "Palabras" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "Agochar «%s» nas nubes" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "Exportar todos os días" @@ -639,99 +645,99 @@ msgid "Deselect" msgstr "Anular a selección" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" "Cando filtra por etiquetas, debe ter seleccionada polo menos unha etiqueta." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "Seleccionou a seguinte configuración:" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "Asistente de exportación" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "Bienvido/a ao asistente de exportación." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "Este asistente axudaralle a exportar o seu diario a varios formatos." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." msgstr "Pode seleccionar os días que desexa exportar e onde se han gardar." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "Seleccione o formato de exportación" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "Seleccione o rango de datas" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "Seleccione o contido" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "Seleccione a ruta de exportación" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "Resumo" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "Exportar só o texto seleccionado" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "Data de inicio" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "Data de remate" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "Incluír texto" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "Etiquetas incluídas" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "Filtrado por etiquetas" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "Ruta de exportación" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "Non" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "Contido exportado a %s" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "Texto simple" @@ -739,15 +745,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Non se permiten entradas baleiras" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "Cambiar este texto" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "Engadir unha entrada nova" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "Eliminar esta entrada" @@ -781,31 +787,31 @@ msgid "unknown" msgstr "descoñecido" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "Palabras distintas" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "Días editados" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "Letras" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "Días entre a primeira e a última entrada" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "Número promedio de palabras" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "Porcentaxe de días editados" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "Liñas" @@ -831,7 +837,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Vista previa" @@ -969,27 +975,38 @@ "=== Familia ===\n" "Aquí ven a entrada sobre a miña #familia." -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "Abrindo o diario predeterminado." -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "O contido foi gardado en %s" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "Non foi posíbel gardar o diario" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "Nada que gardar" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "Produciuse un erro" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +#, fuzzy +#| msgid "No text or tag has been selected." +msgid "No text has been replaced" +msgstr "Non foi seleccionado ningún texto ou etiqueta." + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, fuzzy, python-format #| msgid "It has been a while since you made your last backup." @@ -1206,115 +1223,134 @@ msgstr "Seleccione un nome de ficheiro para a copia de seguranza" #: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:6 msgid "Select a directory" msgstr "Seleccione un directorio" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 msgid "Select a file" msgstr "Seleccione un ficheiro" -#: tmp/main_window.glade.h:6 +#: tmp/main_window.glade.h:10 msgid "Insert Link" msgstr "Inserir unha ligazón" -#: tmp/main_window.glade.h:7 +#: tmp/main_window.glade.h:11 #, fuzzy #| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "Enderezo da ligazón (p.ex. http://rednotebook.sf.net)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "Nome da ligazón (opcional)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "Ir ao dia anterior (Ctrl+RePáx)" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 #, fuzzy #| msgid "Backup" msgid "Back" msgstr "Copia de seguranza" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "Ir ao día de hoxe (Alt+Inicio)" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Hoxe" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "Ir ao día seguinte (Ctrl+AvPáx)" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Mostrar a vista previa de texto con formato (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Activar a edición de texto (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Editar:" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "Engadir unha etiqueta ou unha categoría" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "Engadir unha etiqueta" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Nova entrada" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Seleccione unha categoría nova ou existente" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "Escribir (opcional)" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Xeral" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Xeral" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "Seleccione unha imaxe" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "Saír sen gardar" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Estatísticas" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Seleccione un día" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Global" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Vista previa:" + #~ msgid "Get Help Online" #~ msgstr "Obter axuda en liña" @@ -1324,9 +1360,6 @@ #~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" #~ msgstr "Conectar co sitio web Launchpad para axudar a traducir RedNotebook" -#~ msgid "No text or tag has been selected." -#~ msgstr "Non foi seleccionado ningún texto ou etiqueta." - #~ msgid "Introduction" #~ msgstr "Introdución" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/he.po rednotebook-2.34+ds/po/he.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/he.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/he.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-01 21:12+0000\n" "Last-Translator: Yaron \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -34,108 +34,103 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "טעינת RedNotebook עם ההפעלה" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "%A, %x, יום %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "שבוע %W בשנת %Y" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "יום %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "עזרה" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "תצוגה מקדימה:" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "בחירת גופן …" -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "בחירת גופן" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "סגירה לאזור הדיווחים" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "סגירת חלון זה ושליחת RedNotebook לאזור הדיווחים" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "החלפה בין מצב עריכה ומצב הצגה מקדימה אוטומטית" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "בדיקה אחר גרסה חדשה עם ההפעלה" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "בדיקה כעת" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "גופן עריכה:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "גופן תצוגה מקדימה:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "שמות גופנים מופרדים בפסיקים" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "מבנה תאריך/שעה" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "מבנה התאריך" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "הפרדה מהענן" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "הכללת מילים קטנות בענן" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "יש לאשר מילים אלה בעלות 4 תווים ומטה" @@ -171,7 +166,7 @@ msgstr "_עיצוב" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "עיצוב" @@ -183,136 +178,147 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "הצגת RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "לא נבחרה תיקייה." -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "תבנית" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "הוספת התבנית ליום זה בשבוע. יש ללחוץ על החץ שמימין לאפשרויות נוספות" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "הפריט הראשון" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "הפריט השני" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "פריט מוזח" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "שתי שורות ריקות לסגירת הרשימה" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "תמונה" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "הוספת תמונה מהכונן הקשיח" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "קובץ" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "הוספת קישור לקובץ" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "_קישור" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "הוספת קישור לאתר" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "רשימת תבליטים" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "כותרת" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "שורה" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "הוספת שורת הפרדה" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "תאריך/שעה" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "הוספת התאריך והשעה הנוכחיים (ניתן לערוך את המבנה בהעדפות)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "מעבר שורה" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "הוספת מעבר שורה ידני" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "הו_ספה" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "הוספה" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "הוספת תמונות, קבצים וקישורים לתוכן שונה" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "רוחב (רשות):" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "פיקסלים" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "הרוחב חייב להיות מספר שלם וחיובי." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "לא הוזן מיקום לקישור" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "תאריך" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "טקסט" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "שמירה והוספה" @@ -337,7 +343,7 @@ msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "ניתן ליצור יומן חדש. הישן יישמר" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" @@ -406,144 +412,144 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "ביצוע חוזר של עריכת טקסט או תגית" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "מתיחת קו תחת מילים שגויות" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "העדפות" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "ע_זרה" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "תכנים" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "פתיחת התיעוד של RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 #, fuzzy #| msgid "Open the RedNotebook documentation" msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "פתיחת התיעוד של RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "תרגום RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 #, fuzzy #| msgid "Translate RedNotebook" msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "תרגום RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "דיווח על תקלה" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "יש למלא טופס קצר אודות התקלה" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "תיקייה שגויה" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "לא ניתן להשתמש בתיקייה זו עבור היומן שלך:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "נא לבחור בתיקייה ריקה." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "תיקייה זו אינה מכילה קובצי יומן כלל:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "יומנים נשמרים בתיקיה, לא בקובץ יחיד." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "שם התיקייה תהיה כותרת היומן החדש." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "יש לבחור בתיקייה ריקה עבור היומן החדש שלך" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "יש לבחור בתיקיית יומן קיימת" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "התיקייה תכיל את קובצי המידע של היומן" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "בחירת תיקייה ריקה עבור המיקום החדש של היומן שלך" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "שם התיקייה תהיה הכותרת החדשה של היומן" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "תיעוד RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -558,22 +564,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "חדשות, זבל, עבודה, מטלה, משחק" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "תגיות" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "מילים" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "הסתרת \"%s\" מעננים" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "ייצוא כל הימים" @@ -633,98 +639,98 @@ msgid "Deselect" msgstr "ביטול בחירה" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "בעת סינון לפי תגיות יש לבחור תגית אחת לפחות." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "ההגדרות הבאות נבחרו:" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "מסייע הייצוא" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "ברוך בואך למסייע הייצוא." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "אשף זה יסייע לך בייצוא היומן שלך למגוון תבניות קבצים." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." msgstr "ניתן לבחור את הימים שברצונך לייצא ולהיכן יישמר הפלט." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "בחירת המבנה לייצוא" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "בחירת טווח תאריכים" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "בחירת תכנים" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "בחירת נתיב לייצוא" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "תקציר" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "יצוא הטקסט הנבחר בלבד." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "תאריך ההתחלה" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "תאריך הסיום" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "הכללת טקסט" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "לכלול תגיות" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "מסונן לפי תגיות" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "נתיב הייצוא" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "כן" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "לא" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "התוכן ייוצא אל %s" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "טקסט פשוט" @@ -732,15 +738,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "אסור להשאיר רשומות ריקות" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "שינוי טקסט זה" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "הוספת רשומה חדשה" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "מחיקת רשומה זו" @@ -774,31 +780,31 @@ msgid "unknown" msgstr "לא ידוע" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "מילים שונות" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "ימים בעריכה" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "אותיות" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "מספר הימים בין הרשומה הראשונה לאחרונה" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "מספר המילים הממוצע" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "אחוז ימי העריכה" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "שורות" @@ -820,7 +826,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "תצוגה מקדימה" @@ -949,27 +955,38 @@ "=== משפחה ===\n" "כאן אוכל להרחיב בסיפורים על #המשפחה שלי." -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "יומן בררת המחדל נפתח." -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "התוכן נשמר אל %s" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "לא ניתן לשמור את היומן" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "אין מה לשמור" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "שגיאה" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +#, fuzzy +#| msgid "No text or tag has been selected." +msgid "No text has been replaced" +msgstr "לא נבחרו טקסט או תגית." + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, fuzzy, python-format #| msgid "It has been a while since you made your last backup." @@ -1183,115 +1200,134 @@ msgstr "בחירת שם לקובץ הגיבוי" #: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:6 msgid "Select a directory" msgstr "בחירת תיקייה" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 msgid "Select a file" msgstr "בחירת קובץ" -#: tmp/main_window.glade.h:6 +#: tmp/main_window.glade.h:10 msgid "Insert Link" msgstr "הוספת קישור" -#: tmp/main_window.glade.h:7 +#: tmp/main_window.glade.h:11 #, fuzzy #| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "מיקום הקישורn (לדוגמה http://rednotebook.sf.net)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "שם הקישור (לא מחייב)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "מעבר ליום הקודם (Ctrl+PageUp)" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 #, fuzzy #| msgid "Backup" msgid "Back" msgstr "גיבוי" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "לעבור ליום הנוכחי (Alt+Home)" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "היום" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "מעבר ליום הבא (Ctrl+PageDown)" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "הצגת תצוגה מקדימה מעוצבת של הטקסט (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "הפעלת עריכת טקסט (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "עריכה" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "הוספת רשומת תגית או קטגוריה" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "הוספת תגית" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "רשומה חדשה" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "בחירת קטגוריה חדשה או קיימת" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "כתיבת רשומה (רשות)" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "כללי" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "כללי" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "בחירת תמונה" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "יציאה ללא שמירה" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "סטטיסטיקה" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "היום הנבחר" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "סך הכל" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "תצוגה מקדימה:" + #~ msgid "Get Help Online" #~ msgstr "קבלת עזרה מקוונת" @@ -1301,9 +1337,6 @@ #~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" #~ msgstr "ניתן להתחבר אל מערכת לאנצ'פד כדי לסייע בתרגום RedNotebook" -#~ msgid "No text or tag has been selected." -#~ msgstr "לא נבחרו טקסט או תגית." - #~ msgid "Introduction" #~ msgstr "הקדמה" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/hi.po rednotebook-2.34+ds/po/hi.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/hi.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/hi.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-12 09:47+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Hindi \n" @@ -34,108 +34,103 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "" @@ -169,7 +164,7 @@ msgstr "" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "" @@ -181,136 +176,147 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "" @@ -335,7 +341,7 @@ msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" @@ -404,140 +410,140 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" @@ -549,22 +555,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "" @@ -624,98 +630,98 @@ msgid "Deselect" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "" @@ -723,15 +729,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "" @@ -765,31 +771,31 @@ msgid "unknown" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "" @@ -811,7 +817,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "" @@ -917,27 +923,36 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +msgid "No text has been replaced" +msgstr "" + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, python-format msgid "It has been %d days since you made your last backup." @@ -1092,107 +1107,123 @@ msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:4 -msgid "Select a directory" +msgid "_Cancel" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:5 -msgid "Select a file" +msgid "_Save" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:6 -msgid "Insert Link" +msgid "Select a directory" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:7 -msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgid "_OK" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:11 +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 msgid "Back" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/hr.po rednotebook-2.34+ds/po/hr.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/hr.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/hr.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-04 23:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-09 21:49+0000\n" "Last-Translator: Milo Ivir \n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -18,7 +18,7 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2022-10-01 06:31+0000\n" #: ../rednotebook/info.py:30 @@ -43,108 +43,103 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "Učitaj RedNotebook prilikom pokretanja računala" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "%A, %x, %j. dan" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "%W. tjedan %Y. godine" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "%j. dan" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "Pomoć" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "Pregled:" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "Odaberi font ..." -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "Odaberi font" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "Zatvori u traku sustava" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "Zatvaranjem prozora će se RedNotebook poslati u programsku traku" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "Automatski prebaci između modusa pregleda i uređivanja" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "Traži novu verziju prilikom pokretanja" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "Traži tijekom tipkanja" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "Traži sada" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "Font za uređivanje:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "Font za pregled:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "Zarezom odvojena imena fontova" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "Format za datum/vrijeme" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "Koristi se za gumb Datum/Vrijeme i makronaredbu predloška za $date$." -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "Format datuma" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "Koristi se za datume u naslovnoj traci i za izvoze." -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "Oznake u oblaku" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "Maksimalan broj oznaka prikazanih u oblaku" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "Isključi iz oblaka" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "Ne prikazuj ove riječi odvojene zarezima i #oznake u oblacima" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "Uključi male riječi u oblak" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "Dozvoli ove riječi s 4 slova ili manje" @@ -169,8 +164,6 @@ msgstr "Precrtano" #: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 -#, fuzzy -#| msgid "Clear format" msgid "Clear Format" msgstr "Ukloni format" @@ -180,7 +173,7 @@ msgstr "_Format" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "Format" @@ -192,137 +185,148 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "Pregled u pregledniku" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "Prikaži RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "Nijedna mapa nije odabrana." -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "Predložak" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" "Umetni predložak za ovaj dan. Pritisni na strelicu desno za više opcija" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "Prvi element" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "Drugi element" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "Uvučeni element" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "Dva prazna retka zatvaraju popis" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "Slika" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "Umetni sliku s tvrdog diska" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "Datoteka" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "Umetni poveznicu na datoteku" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "_Poveznica" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "Umetni poveznicu na web stranicu" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" -msgstr "Popis" +msgstr "Popis s predznakom" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "Popis s brojkama" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "Naslov" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "Crta" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "Umetni crtu razdvajanja" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "Datum/Vrijeme" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "Umetni trenutačni datum i vrijeme (uredi format u postavkama)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "Prijelom retka" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "Umetni ručni prijelom retka" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "_Umetni" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "Razina" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "Umetni" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "Umetni slike, datoteke, poveznice i drugi sadržaj" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "Širina (opcionalno):" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "px" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "Širina mora biti cijeli broj." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "Nije upisana nijedna adresa poveznice" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "Zamijeni" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "Tekst" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "Traži" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "Spremi i umetni" @@ -341,25 +345,23 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:97 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Novi" #: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Stori novi dnevnik. Stari dnevnik će se spremiti" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Otvori" #: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" msgstr "Učitaj postojeći dnevnik. Stari dnevnik će se spremiti" #: ../rednotebook/gui/menu.py:114 -#, fuzzy -#| msgid "Save" msgid "Save As" -msgstr "Spremi" +msgstr "Spremi kao" #: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" @@ -392,7 +394,7 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:150 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Zatvori program" #: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." @@ -404,7 +406,7 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:159 msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Poništi" #: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" @@ -412,146 +414,146 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:167 msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "Ponovi" #: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" -msgstr "Obnovi uređivanje teksta ili oznake" +msgstr "Ponovi uređivanje teksta ili oznake" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Izreži" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Kopiraj" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Umetni" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Cjeloekranski prikaz" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Pronađi" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" -msgstr "" +msgstr "Provjera pravopisa" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Podcrtaj pogrešno napisane riječi" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "Postavke" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "Sadržaj" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Otvori RedNotebook dokumentaciju" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "Doniraj" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "Podrži RedNotebook donacijom" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Prevedi RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "Pomogni prevesti RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "Prijavi problem" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Ispuni kratki obrazac s opisom problema" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "Pošalji povratne informacije" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "Kako možemo poboljšati RedNotebook?" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "O" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "Kriva mapa" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "Ovu mapu ne možeš koristiti za tvoj dnevnik:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "Odaberi praznu mapu." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "Ova mapa ne sadrži datoteke dnevnika:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "Dnevnici se spremaju u mapu, ne u datoteku." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "Ime mape će biti naslov novog dnevnika." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Odaberi praznu mapu za tvoj novi dnevnik" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Odaberi postojeću mapu dnevnika" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "Mapa treba sadržati datoteke s podacima tvog dnevnika" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Odaberi praznu mapu za novo mjesto tvog dnevnika" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "Ime mape će biti novi naslov dnevnika" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "RedNotebook dokumentacija" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "Doprinositelji:" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad doprinositelji:\n" @@ -572,22 +574,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "mtv, nepoželjena e-pošta, rad, posao, igra" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "Oznake" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "Riječi" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "Ukloni „%s” iz oblaka" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "Izvezi sve dane" @@ -647,99 +649,99 @@ msgid "Deselect" msgstr "Poništi odabir" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" "Tijekom filtriranja po oznakama, barem jedna oznaka mora biti odabrana." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "Odabrao/la si sljedeće postavke:" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "Pomoćnik za izvoz" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "Dobro došao, dobro došla u pomoćniku za izvoz." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "Ovaj čarobnjak će ti pomoći izvesti dnevnik u različite formate." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." msgstr "Možeš odabrati dane koje želiš izvesti i mjesto spremanja rezultata." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "PDF: izvezi u HTML, otvori u pregledniku i ispiši u PDF datoteku" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "Odaberi format izvoza" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "Odaberi raspon datuma" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "Odaberi sadržaj" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "Odaberi stazu za izvoz" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "Sažetak" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "Izvezi samo odabrani tekst" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "Početni datum" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "Završni datum" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "Uključi tekst" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "Uključi oznake" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "Filtrirano po oznakama" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "Staza za izvoz" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "Sadržaj je izvezen u %s" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "Neformatirani tekst" @@ -747,15 +749,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Prazni unosi nisu dozvoljeni" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "Promijeni ovaj tekst" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "Dodaj novi zapis" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "Izbriši ovaj zapis" @@ -789,31 +791,31 @@ msgid "unknown" msgstr "nepoznato" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "Različite riječi" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "Uređivani dani" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "Slova" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "Broj dana između prvog i zadnjeg zapisa" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "Prosječan broj riječi" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "Postotak uređivanih dana" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "Broj redaka" @@ -839,7 +841,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Pregled" @@ -969,27 +971,36 @@ "=== Obitelj ===\n" "Ovdje upiši zapis na temu moja #obitelj." -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "Otvaranje standardnog dnevnika." -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "Sadržaj je spremljen u %s" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "Dnevnik nije mogao biti spremljen" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "Nema se što spremiti" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "Greška" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "Zamijenjuje {total_replacements} pojavljivanja teksta pretrage" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +msgid "No text has been replaced" +msgstr "Nijedan tekst nije zamijenjen" + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, python-format msgid "It has been %d days since you made your last backup." @@ -1015,7 +1026,7 @@ #: ../rednotebook/backup.py:74 msgid "Never ask again" -msgstr "Ne pitaj ponovo" +msgstr "Nikada ne pitaj ponovo" #: ../rednotebook/templates.py:27 msgid "Monday" @@ -1203,111 +1214,130 @@ msgstr "Odaberi ime datoteke sigurnosne kopije" #: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Odustani" + +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "_Spremi" + +#: tmp/main_window.glade.h:6 msgid "Select a directory" msgstr "Odaberi mapu" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "_U redu" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 msgid "Select a file" msgstr "Odaberi datoteku" -#: tmp/main_window.glade.h:6 +#: tmp/main_window.glade.h:10 msgid "Insert Link" msgstr "Umetni poveznicu" -#: tmp/main_window.glade.h:7 +#: tmp/main_window.glade.h:11 msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "Adresa poveznice (npr. https://www.google.com)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "Ime poveznice (opcionalno)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "Idi na prethodni dan (Ctrl+PageUp)" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 msgid "Back" msgstr "Natrag" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "Skoči na danas (Alt+Home)" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Danas" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "Idi na sljedeći dan (Ctrl+PageDown)" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "Naprijed" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Prikaži pregled formatiranog teksta (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Omogući uređivanje teksta (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Uredi" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "Dodaj oznaku ili zapis kategorije" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "Dodaj oznaku" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Novi zapis" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Odaberi postojeću ili novu kategoriju" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "Upiši zapis (opcionalno)" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Opće" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Opće" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "Odaberi sliku" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "_Otvori" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "Zatvori program bez spremanja" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Statistike" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Odabrani dan" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Sveukupno" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Pregled:" + #~ msgid "Get Help Online" #~ msgstr "Online pomoć" @@ -1318,9 +1348,6 @@ #~ msgstr "" #~ "Priključi se na Launchpad web stranicu i pomogni prevesti RedNotebook" -#~ msgid "No text or tag has been selected." -#~ msgstr "Nije odabran tekst niti oznaka." - #~ msgid "Introduction" #~ msgstr "Uvod" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/hu.po rednotebook-2.34+ds/po/hu.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/hu.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/hu.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-10 14:27+0000\n" "Last-Translator: Richard Somlói \n" "Language-Team: HungarianMIME-Version: 1.0\n" @@ -34,108 +34,103 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "RedNotebook betöltése indításkor" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "%A, %x, nap %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "Az % év %W. hete" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "%j nap" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "Súgó" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "Előnézet" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "Betűtípus választása ..." -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "Betűtípus kiválasztása" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "Kicsinyítés a tálcára" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "Ha az ablak bezárul, a RedNotebook továbbra is a tálcán lesz." -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "Automatisch átkapcsolás a szerkeszét- és nézetmód között" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "Új vezió keresése indításkor" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "Most ellenőrzés" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "Betűtípus szerkesztés-módban:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "Az előnézet betűtípusa:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "Vesszővel elválasztott betűtípus-nevek" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "Dátum/Idő formátum" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "Dátumformátum" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "Kizárás a szófelhőből" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "Rövid szavak engedélyezése a szófelhőben" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "" "Az itt kilistázott szavak tartalmazzák a 4 és kevesebb karaktert " @@ -173,7 +168,7 @@ msgstr "Formátum" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "Formázás" @@ -185,138 +180,149 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "RedNotebook megjelenítése" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "Nincs mappa kiválasztva" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "Sablon" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "Első elem" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "Második elem" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "Behúzott elem" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "Két üres sor zárja a listát" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "Kép" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "Kép beszúrása a merevlemezről" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "Fájl" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "Hivatkozás beszúrása egy fájlra" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "_Link" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "Link beszúrása egy weboldalra" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "Lista" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "Cím" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "Vonal" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "Elválasztó vonal beszúrása" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "Dátum/Idő" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "" "A jelenlegi dátum és idő beszúrása (A formátum kiválasztható a " "beállítgásokban)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "Sortörés" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "Sortörés beszúrása" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "Beszúrás" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "Beszúrás" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "Képek, fájlok, linbkek és más tartalmak beszúrása" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "Szélesség (opcionális):" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "pixel" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "A szélességet egész számként kell megadni." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "Nem adott meg link-címet" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "Szöveg" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "Mentés és beszúrás" @@ -341,7 +347,7 @@ msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Új napló készítése. A jelneleg megnyitott naplót menti a program." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" @@ -414,144 +420,144 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "Szöveg- vagy címkeváltoztatás helyreállítása" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Hibás szavak kiemelése" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "Tartalom" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "A RedNotebook dokumentáció megnyitása" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 #, fuzzy #| msgid "Open the RedNotebook documentation" msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "A RedNotebook dokumentáció megnyitása" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "RedNotebook fordítása" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 #, fuzzy #| msgid "Translate RedNotebook" msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "RedNotebook fordítása" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "Hiba jelentése" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Kérjük, részletezze a problémát" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "Rossz mappa" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "Nem használhatja e mappát a napló számára:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "Válasszon üres mappát." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "E mappa nem tartalmaz naplófájlokat:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "A naplókat mappába menti a program, nem egyenkénti fájlba." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "A mappanév lesz az új napló neve" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Válasszon ki egy üres mappát az új napló számára" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Válasszon létező napló-mappát" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "A mappának kell tartalmaznia a naplófájlokat." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Válasszon a napló számára üres mappát új mentéshelyként" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "A mappanév lesz a napló új neve" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "RedNotebook dokumentáció" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Jendrik Seipp\n" @@ -572,22 +578,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "mtv, spam, munka, július" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "Címkék" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "Szavak" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "%s elrejtése a felhőből" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "Minden nap exportálása" @@ -647,30 +653,30 @@ msgid "Deselect" msgstr "Kiválasztás megszüntetése" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" "A címkék alapján történő napok szűrésénél legalább egy címkét ki kell " "választani." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "Ön a következő beállításokat választotta ki:" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "Export-varázsló" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "Üdvözöljük az export-varázslóban" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" "E párbeszéd segít a napló különböző formátumban történő exportálásában." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." @@ -678,72 +684,72 @@ "Kiválaszthat napokat exporthoz és megadhatja, hogy melyik mappába kell " "elmenteni." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "Export-formátum kiválasztása" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "Időszak kiválasztása" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "Tartalom kiválasztása" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "Export-mappa kiválasztása" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "Összefoglalás" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "Csak kiválasztott szöveg exportálása" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "Indítás dátuma" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "Vége dátuma" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "Szövegek exportálása" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "Címkéket is" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "Szűrve a címkék alapján" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "Export-mappa" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "Igen" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "Nem" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "A tartalom a(z) %s-ba exportálva" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "Egyszerű szöveg" @@ -751,15 +757,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Üres bejegyzések nem megengedettek" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "E szöveg változtatása" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "Új bejegyzés" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "E bejegyzés törlése" @@ -793,31 +799,31 @@ msgid "unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "Különböző szavak" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "Szerkesztett napok" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "Betűk" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "Az első és utolsó bejegyzés közti napok" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "Szavak átlagos száma" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "Szerkesztett napok része" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "Sorok" @@ -841,7 +847,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Előnézet" @@ -979,27 +985,38 @@ "=== Család ===\n" "Itt látszik az első bejegyzés a #Család felett." -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "A napló azt alapértelmezett mappában nyílik meg." -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "A napló %s néven került mentésre" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "Mentés sikertelen" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "Nincs mit menteni" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "Hiba" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +#, fuzzy +#| msgid "No text or tag has been selected." +msgid "No text has been replaced" +msgstr "Nincs szöveg vagy címke kiválasztva" + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, fuzzy, python-format #| msgid "It has been a while since you made your last backup." @@ -1214,115 +1231,134 @@ msgstr "Válasszon fájlnevet a biztonsági mentésnek" #: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:6 msgid "Select a directory" msgstr "Válasszon egy mappát" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 msgid "Select a file" msgstr "Válasszon ki egy fájlt" -#: tmp/main_window.glade.h:6 +#: tmp/main_window.glade.h:10 msgid "Insert Link" msgstr "Link beszúrása" -#: tmp/main_window.glade.h:7 +#: tmp/main_window.glade.h:11 #, fuzzy #| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "Link címe (pl.: http://rednotebook.sf.net)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "Link megnevezés (opcionális)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "Ugrás az előző napra (Ctrl+PageUp)" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 #, fuzzy #| msgid "Backup" msgid "Back" msgstr "Biztonsági mentés" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "Ugrás a maíi napra (Alt+Home)" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Ma" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "Ugrás a következő napra (Ctrl+PageDown)" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Megmutatja a szöveg formázott előnézetét (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Szövegszerkesztés bekapcsolása (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "Egy címke vagy kategória hozzáadása" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "Címke hozzáadása" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Új bejegyzés" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Létező vagy új Kategória kiválasztása" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "Bejegyzés (opcionális)" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Általános" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Általános" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "Válasszon ki egy képet" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "Kilépés mentés nélkül" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Statisztikák" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Választott nap" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Összes" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Előnézet" + #~ msgid "Get Help Online" #~ msgstr "Online súgó" @@ -1332,9 +1368,6 @@ #~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" #~ msgstr "Segítség a Launchpad-on a RedNotebook fordításában." -#~ msgid "No text or tag has been selected." -#~ msgstr "Nincs szöveg vagy címke kiválasztva" - #~ msgid "Introduction" #~ msgstr "Bevezetés" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/hy.po rednotebook-2.34+ds/po/hy.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/hy.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/hy.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-29 13:50+0000\n" "Last-Translator: Serj Safarian \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -34,108 +34,103 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "RedNotebook-ը բեռնել համակարգի մեկնարկին" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "%A, %x, Օր %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "%Y տարվա %W շաբաթ" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "Օր %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "Օգնություն" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "Նախադիտում՝" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "Ընտրել տառատեսակ…" -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "Ընտրել տառատեսակ" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "Փակել համակարգային դարակում" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "Պատուհանը փակելը կուղարկի RedNotebook-ը դարակ" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "Խմբագրման և նախադիտման ցուցադրաձևերը փոխել ինքնաբար" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "Մեկնարկին ստուգել նոր տարբերակի առկայությունը" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "Ստուգել հիմա" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "Խմբագրել տառատեսակը՝" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "Տառատեսակի նախադիտում." -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "Ստորակետով զատված տառատեսակներ" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "Ամսաթվի/ժամի ձևաչափ" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "Ամսաթվի ձևաչափ" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "Հանել ամպից" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "Ամպերում ցույց չտալ ստորակետով զատված այս բառերն ու #պիտակները" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "Ամպերում ներառել փոքր բառեր" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "Ներառել 4 կամ պակաս տառերով այս բառերը" @@ -171,7 +166,7 @@ msgstr "_Ձեւաչափ" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "Ձևաչափ" @@ -183,138 +178,149 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "Ցույց տալ RedNotebook-ը" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "Որևէ պանակ չի ընտրվել։" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "Ձևանմուշ" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" "Զետեղել շաբաթվա այս օրվա ձևանմուշը։ Սեղմել աջ կողմի սլաքը՝ այլ " "նախընտրանքների համար" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "Առաջին տարրը" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "Երկրորդ տարրը" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "Ներքաշված տողագլխով տարր" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "Ցանկն ավարտվում է երկու դատարկ տողով" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "Նկար" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "Ներմուծել նկար կոշտ սկավառակից" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "Նիշք" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "Դնել հղում դեպի նիշք" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "_Հղում" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "Դնել հղում դեպի կայք" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "Նշանակալված ցանկ" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "Վերնագիր" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "Գիծ" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "Դնել բաժանիչ գիծ" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "Ամիս-ամսաթիվ/ժամ" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "Դնել ընթացիկ ամիս-ամսաթիվն ու ժամը (ձևաչափը խմբագրել նախընտրանքներում)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "Տողահատում" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "Ներմուծել ձեռքով տողահատում" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "_Ներմուծում" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "Ներմուծում" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "Ներմուծել նկարներ, նիշքեր, հղումներ և այլ բովանդակություն" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "Լայնք (ըստ ցանկության)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "պիքսել" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "Լայնքը պիտի լինի ամբողջ թիվ։" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "Հղման հասցեն չի ներմուծվել" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "Ամսաթիվ" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "Տեքստ" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "Պահպանել և զետեղել" @@ -339,7 +345,7 @@ msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Ստեղծել նոր օրագիր։ Հինը կպահպանվի" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" @@ -408,144 +414,144 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "Վերարկել տեքստի կամ պիտակի խմբագրումը" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Ընդգծել սխալագիր բառերը" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "Նախընտրանքներ" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "_Օգնություն" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "Բովանդակություն" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Բացել RedNotebook-ի նկարագրությունը" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 #, fuzzy #| msgid "Open the RedNotebook documentation" msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "Բացել RedNotebook-ի նկարագրությունը" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Թարգմանել RedNotebook-ը" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 #, fuzzy #| msgid "Translate RedNotebook" msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "Թարգմանել RedNotebook-ը" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "Հայտնել խնդրի մասին" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Լրացնել խնդրի մասին համառոտ ձևը" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "Սխալ պանակ" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "Դուք չեք կարող օրագրի համար գործածել այս պանակը՝" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "Ընտրեք դատարկ պանակ։" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "Այս պանակն օրագրի նիշքեր չունի." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "Օրագրերը պահպանվում են պանակում, այլ ոչ թե առանձին նիշքում։" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "Պանակի անունը նոր օրագրի անունն է լինելու։" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Նոր օրագրի համար ընտրեք դատարկ պանակ" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Ընտրեք օրագրի առկա պանակ" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "Պանակը պիտի պարունակի Ձեր օրագրի տվյալների նիշքերը" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Ձեր օրագրի նոր տեղադրության համար ընտրեք դատարկ պանակ" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "Պանակի անունն օրագրի նոր անունն է լինելու" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "RedNotebook-ի նկարագրություն" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -560,22 +566,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "mtv, փոստաղբ, գործ, աշխատանք, խաղ" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "Պիտակներ" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "Բառեր" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "Թաքցնել «%s»-ն ամպերից" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "Արտահանել բոլոր օրերը" @@ -635,98 +641,98 @@ msgid "Deselect" msgstr "Ընտրությունը չեղարկել" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "Ըստ պիտակների զտելիս պետք է ընտրել առնվազն մեկ պիտակ։" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "Ընտրել եք հետևյալ կարգավորումները." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "Արտահանման ուղեցույց" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "Բարի գալուստ արտահանման ուղեցույց։" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "Այս ուղեցույցը կօգնի արտահանել Ձեր օրագիրը տարբեր ձևաչափերով։" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." msgstr "Ընտրեք, թե որ օրերը պետք է արտահանել և պանակը՝ դրանք պահպանելու համար։" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "Ընտրել արտահանման ձևաչափը" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "Ընտրել ժամանակամիջոցը" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "Ընտրել բովանդակությունը" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "Ընտրել արտահանման ուղին" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "Ամփոփում" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "Արտահանել միայն ընտրված տեքստը" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "Սկսման ամսաթիվը" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "Ավարտման ամսաթիվը" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "Ներառել տեքստը" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "Ներառել պիտակները" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "Զտված ըստ պիտակների" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "Արտահանման ուղին" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "Այո" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "Ոչ" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "Բովանդակությունն արտահանվել է %s" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "Հասարակ տեքստ" @@ -734,15 +740,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Դատարկ դաշտեր թույլատրված չեն" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "Փոխել այս տեքստը" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "Ավելացնել նոր գրառում" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "Ջնջել այս գրառումը" @@ -776,31 +782,31 @@ msgid "unknown" msgstr "անհայտ" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "Առանձին բառեր" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "Խմբագրված օրեր" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "Տառեր" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "Առաջին և վերջին գրառումների միջև եղած օրերը" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "Բառերի միջին քանակությունը" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "Խմբագրված օրերի տոկոսը" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "Տողեր" @@ -826,7 +832,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Նախադիտում" @@ -962,27 +968,38 @@ "=== Ընտանիք ===\n" "Այստեղ գալիս է իմ #ընտանիքի մասին գրառումը։" -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "Սկզբնադիր օրագրի բացում" -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "Բովանդակությունը պահպանվել է որպես %s" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "Հնարավոր չեղավ օրագիրը պահպանել" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "Պահպանելու բան չկա" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "Սխալ" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +#, fuzzy +#| msgid "No text or tag has been selected." +msgid "No text has been replaced" +msgstr "Որևէ տեքստ կամ պիտակ չի ընտրվել։" + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, fuzzy, python-format #| msgid "It has been a while since you made your last backup." @@ -1199,115 +1216,134 @@ msgstr "Ընտրել պահեստային նիշքի անունը" #: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:6 msgid "Select a directory" msgstr "Ընտրել պանակ" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 msgid "Select a file" msgstr "Ընտրել նիշք" -#: tmp/main_window.glade.h:6 +#: tmp/main_window.glade.h:10 msgid "Insert Link" msgstr "Դնել հղում" -#: tmp/main_window.glade.h:7 +#: tmp/main_window.glade.h:11 #, fuzzy #| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "Հղման հասցե (օր.՝ http://rednotebook.sf.net)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "Հղման անվանում (ըստ ցանկության)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "Անցնել նախորդ օրվան (Ctrl+PageUp)" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 #, fuzzy #| msgid "Backup" msgid "Back" msgstr "պահեստային պատճեն" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "Անցնել այսօրվան (Alt+Home)" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Այսօր" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "Անցնել հաջորդ օրվան (Ctrl+PageDown)" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Ցույց տալ տեքստի ձևավորված նախադիտումը (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Միացնել տեքստի խմբագրումը (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Խմբագրում" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "Ավելացնել պիտակ կամ կարգ" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "Ավելացնել պիտակ" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Նոր նշում" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Ընտրել առկա կամ նոր կարգ" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "Կատարել գրառում" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Ընդհանուր" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Ընդհանուր" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "Ընտրել նկար" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "Դուրս գալ առանց պահպանման" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Վիճակագրություն" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Ընտրված օրեր" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Ընդամենը" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Նախադիտում՝" + #~ msgid "Get Help Online" #~ msgstr "Առցանց օգնություն" @@ -1317,9 +1353,6 @@ #~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" #~ msgstr "Գնալ Launchpad կայք՝ RedNotebook-ը թարգմանելու համար" -#~ msgid "No text or tag has been selected." -#~ msgstr "Որևէ տեքստ կամ պիտակ չի ընտրվել։" - #~ msgid "Introduction" #~ msgstr "Ներածություն" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/id.po rednotebook-2.34+ds/po/id.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/id.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/id.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,16 +7,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-01 21:12+0000\n" -"Last-Translator: Hertatijanto Hartono \n" -"Language-Team: Indonesian \n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-18 23:00+0000\n" +"Last-Translator: Reza Almanda \n" +"Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-13 05:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" #: ../rednotebook/info.py:30 msgid "A Desktop Journal" @@ -29,113 +31,114 @@ "templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" "Latex.\n" msgstr "" +"RedNotebook adalah jurnal desktop modern. Aplikasi ini memungkinkan Anda " +"memformat, menandai, \n" +"dan mencari entri Anda. Anda juga dapat menambahkan gambar, tautan, dan " +"templat yang dapat disesuaikan,\n" +" memeriksa ejaan catatan Anda, dan mengekspor ke teks biasa, HTML, \n" +"atau Latex.\n" #: ../rednotebook/gui/options.py:81 msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "Jalankan RedNotebook saat dimulai" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "%A, %x, Hari %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "Minggu %W dari Tahun %Y" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "Hari %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "Bantuan" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "Pratinjau:" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "Pilih font ..." -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "Pilih font" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "Minimisasi ke trey" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "Menutup jendela akan mengirim RedNotebook ke trey" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "Pindah secara otomatis antara mode edit dan pratinjau" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "Periksa keberadaan versi terbaru saat dimulai" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" -msgstr "" +msgstr "Cari saat Anda mengetik" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "Periksa sekarang" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "Font untuk menyunting:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "Font untuk pratinjau:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "Nama beberapa font diselingi koma" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "Format Tanggal/Waktu" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." -msgstr "" +msgstr "Digunakan oleh tombol Tanggal/Waktu dan makro template $date$." -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "Format tanggal" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." -msgstr "" +msgstr "Digunakan untuk tanggal di judul dan ekspor." -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" -msgstr "" +msgstr "Tag di cloud" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" -msgstr "" +msgstr "Jumlah tag maksimum yang ditampilkan di cloud" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "Tidak termasuk dalam awan" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" -msgstr "" +msgstr "Jangan tampilkan kata dan #tag yang dipisahkan koma ini di cloud" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "Ikutkan kata-kata kecil dalam awan" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "Izinkan kata yang terdiri dari 4 huruf atau kurang" @@ -149,7 +152,7 @@ #: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 msgid "Monospace" -msgstr "" +msgstr "Monospace" #: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 msgid "Underline" @@ -160,10 +163,8 @@ msgstr "Coret tengah huruf" #: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 -#, fuzzy -#| msgid "Format" msgid "Clear Format" -msgstr "Format" +msgstr "Hapus Format" #. Translators: Noun #: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 @@ -171,7 +172,7 @@ msgstr "_Format" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "Format" @@ -181,140 +182,151 @@ #: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 msgid "Preview in Browser" -msgstr "" +msgstr "Pratinjau di Browser" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "Tampilkan RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "Tak ada direktori terpilih" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "Template" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" "Sisipkan template mingguan. Klik tanda panah yang terlihat di sisi kanan " "untuk pilihan tambahan" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "Obyek Pertama" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "Obyek Kedua" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "Obyek Terindentasi" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "Dua baris kosong mengakhiri senarai" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "Gambar" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "Sisipkan gambar dari harddisk" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "File" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "Sisipkan tautan menunjuk berkas" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "_Link" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "Sisipkan tautan menunjuk situs web" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "Senarai Bertitik" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "Daftar Bernomor" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "Judul" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "Garis" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "Sisipkan garis pemisah" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "Tanggal/Waktu" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "Sisipkan tanggal dan waktu saat ini (ubah format di preferensi)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "Pemutus Baris" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "Sisipkan pemutus baris secara manual" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "S_isipkan" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Tingkat" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "Sisipkan" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "Sisipkan gambar, berkas, tautan dan obyek lainnya" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "Lebar (opsional):" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "pixel" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "Lebar harus merupakan angka bulat." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "Lokasi tautan belum terdefinisi" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "Ganti" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "Tanggal" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "Teks" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "Simpan dan sisipkan" @@ -339,7 +351,7 @@ msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Buat jurnal baru. Jurnal lama akan disimpan" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" @@ -409,145 +421,145 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "Ulangi perubahan teks atau label" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Garisbawahi kata-kata yang salah eja" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "Preferensi" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "_Bantuan" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "Isi" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Buka dokumentasi RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 #, fuzzy #| msgid "Open the RedNotebook documentation" msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "Buka dokumentasi RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Terjemahkan RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 #, fuzzy #| msgid "Translate RedNotebook" msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "Terjemahkan RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "Laporkan Masalah" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Isi form ringkas tentang masalah yang ditemukan" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "Salah direktori" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "Direktori ini tidak dapat digunakan untuk menyimpan jurnal:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "Pilih direktori kosong." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "Tidak ada data jurnal di direktori ini:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "" "Jurnal disimpan dalam direktori dan tidak berbentuk sebagai sebuah berkas." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "Nama direktori akan menjadi judul jurnal baru tersebut." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Pilih direktori kosong untuk menempatkan jurnal anda" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Pilih direktori dimana jurnal berada" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "Direktori ini akan berisi berkas data jurnal anda" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Pilih direktori kosong untuk lokasi baru jurnal anda" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "Nama direktori akan menjadi judul baru bagi jurnal tersebut" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "Dokumentasi RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -568,22 +580,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "mtv, spam, bekerja, pekerjaan, main" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "Label" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "Kata" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "Sembunyikan \"%s\" dari awan" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "Ekspor semua hari" @@ -643,27 +655,27 @@ msgid "Deselect" msgstr "Batal pilih" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "Ketika menyaring dengan label, pilih setidaknya satu label" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "Anda telah memilih seting berikut:" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "Asisten Ekspor" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "Selamat Datang ke Asisten Ekspor" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "Alat bantu ini akan mengekspor jurnal anda ke berbagai format." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." @@ -671,72 +683,72 @@ "Anda dapat memilih hari2 yang akan di ekspor dan lokasi untuk menempatkan " "hasilnya." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "Pilih Format Ekspor" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "Pilih Jangkauan Waktu" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "Pilih Isi" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "Pilih Path Ekspor" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "Rangkuman" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "Ekspor teks terpilih saja" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "Tanggal awal" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "Tanggal akhir" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "Ikutkan teks" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "Ikutkan label" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "Disaring berdasarkan label" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "Ekspor path" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "Ya" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "Tidak" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "Isi telah di ekspor ke %s" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "Teks Polos" @@ -744,15 +756,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Masukkan kosong tidak diperbolehkan" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "Ubah teks ini" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "Tambahkan masukan baru" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "Hapus isian ini" @@ -786,31 +798,31 @@ msgid "unknown" msgstr "tak dikenal" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "Kata Spesifik" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "Hari Terubah" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "Huruf" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "Jumlah hari antara entri pertama dan terakhir" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "Jumlah Kata rata-rata" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "Persentase Hari terubah" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "Baris" @@ -835,7 +847,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Pratilik" @@ -976,27 +988,38 @@ "=== Keluarga ===\n" "Ini entri mengenai #keluarga." -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "Membuka jurnal standar." -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "Isi telah dismpan ke %s" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "Jurnal tidak dapat disimpan" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "Tak ada yang perlu disimpan" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "Kesalahan" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +#, fuzzy +#| msgid "No text or tag has been selected." +msgid "No text has been replaced" +msgstr "Tidak ada teks atau label yang terpilih." + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, fuzzy, python-format #| msgid "It has been a while since you made your last backup." @@ -1212,115 +1235,134 @@ msgstr "Pilih nama berkas cadangan" #: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:6 msgid "Select a directory" msgstr "Pilih direktori" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 msgid "Select a file" msgstr "Pilih berkas" -#: tmp/main_window.glade.h:6 +#: tmp/main_window.glade.h:10 msgid "Insert Link" msgstr "Sisipkan Tautan" -#: tmp/main_window.glade.h:7 +#: tmp/main_window.glade.h:11 #, fuzzy #| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "Lokasi tautan (contoh:. http://rednotebook.sf.net)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "Nama tautan (opsional)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "Pindah ke hari sebelumnya (Ctrl+PageUp)" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 #, fuzzy #| msgid "Backup" msgid "Back" msgstr "Backup" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "Lompat ke hari ini (Alt+Home)" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Hari Ini" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "Pindah ke hari sesudahnya (Ctrl+PageDown)" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Tampilkan pratilik teks (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Izinkan perubahan teks (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Edit" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "Tambahkan catatan atau kategori" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "Tambahkan Catatan" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Masukan baru" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Pilih Kategori baru atau yang sudah ada" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "Tulis isian (tidak wajib)" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Umum" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Umum" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "Pilih gambar" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "Keluar tanpa menyimpan" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Hari Terpilih" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Keseluruhan" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Pratinjau:" + #~ msgid "Get Help Online" #~ msgstr "Minta Bantuan Online" @@ -1331,9 +1373,6 @@ #~ msgstr "" #~ "Hubungkan ke laman web Launchpad untuk membantu menterjemahkan RedNotebook" -#~ msgid "No text or tag has been selected." -#~ msgstr "Tidak ada teks atau label yang terpilih." - #~ msgid "Introduction" #~ msgstr "Pengantar" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/ie.po rednotebook-2.34+ds/po/ie.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/ie.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/ie.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-24 01:21+0000\n" "Last-Translator: Silvara \n" "Language-Team: Interlingue \n" @@ -34,108 +34,103 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "%A, %x, die %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "Semane %W del annu %Y" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "Die %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "Auxilie" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "Previder:" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "Selecter un fonde..." -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "Selecter un fonde" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "Controlar nov versiones al inicie" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "Controlar nu" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "Fonde del redactor:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "Fonde de previder:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "Formate de date e hora" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "Formate de date" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "Excluder ex nube" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "Includer curt paroles in li nube" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "Includer ti paroles de minu quam 5 lítteres" @@ -171,7 +166,7 @@ msgstr "_Formate" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "Formate" @@ -183,136 +178,147 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "Monstrar RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "Null fólder selectet." -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "Modelle" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "Prim element" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "Duesim element" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "Element con margine" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "Du vacui lineas fini li liste" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "Image" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "Inserter un image ex disco dur" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "File" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "Inserter un ligament a un file" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "_Ligament" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "Inserter un ligament a un website" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "Marcat liste" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "Rubrica" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "Linea" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "Inserter un linea-separator" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "Date e hora" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "Fin del linea" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "Inserter un manual fin de linea" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "_Inserter" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "Inserter" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "Largore (facultativ):" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "pixeles" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "Li largore deve esser un integrale." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "Null adresse de ligament esset providet" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "Date" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "Textu" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "Gardar e inserter" @@ -337,7 +343,7 @@ msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" @@ -406,144 +412,144 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "Refar li modification de textu o tags" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Substrecar misespelat paroles" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "Preferenties" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "Au_xilie" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "Contenete" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Aperter li documentation de RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 #, fuzzy #| msgid "Open the RedNotebook documentation" msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "Aperter li documentation de RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Traducter RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 #, fuzzy #| msgid "Translate RedNotebook" msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "Traducter RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "Raportar un problema" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "Ínvalid fólder" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "Ples selecter un vacui fólder." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "Documentation de RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -557,22 +563,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "mtv, spam, labor, lude" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "Tags" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "Paroles" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "Celar «%s» ex nubes" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "Exportar omni dies" @@ -632,98 +638,98 @@ msgid "Deselect" msgstr "Deselecter" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "Assistente de exportation" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "Selecter un range de dates" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "Selecter li contenete" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "Compendie" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "Inicial date" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "Final date" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "Includer textu" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "Includer tags" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "Filtrar per tags" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "Fólder de exportation" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "Yes" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "No" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "Li contenete ha esset exportat in %s" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "Textu" @@ -731,15 +737,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Vacui inscritiones ne es permisset" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "Redacter ti-ci textu" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "Adjuncter un nov inscrition" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "Deleter ti-ci inscrition" @@ -773,31 +779,31 @@ msgid "unknown" msgstr "ínconosset" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "Distint paroles" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "Modificat dies" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "Lítteres" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "Dies inter li prim e li ultim inscrition" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "Medial númere de paroles" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "Percentage de modificat dies" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "Lineas" @@ -819,7 +825,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Previder" @@ -934,27 +940,38 @@ "=== Familie ===\n" "Ti-ci es li inscrition pri mi #familie." -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "Apertente li predefinit jurnal" -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "Li contenete esset gardat a %s" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "Ne posset gardar li jurnal" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "Errore" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +#, fuzzy +#| msgid "No text or tag has been selected." +msgid "No text has been replaced" +msgstr "Null textu o tag esset selectet." + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, python-format msgid "It has been %d days since you made your last backup." @@ -1156,117 +1173,133 @@ msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:6 msgid "Select a directory" msgstr "Selecter un fólder" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 msgid "Select a file" msgstr "Selecter un file" -#: tmp/main_window.glade.h:6 +#: tmp/main_window.glade.h:10 msgid "Insert Link" msgstr "Inserter un ligament" -#: tmp/main_window.glade.h:7 +#: tmp/main_window.glade.h:11 #, fuzzy #| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "Adresse de ligament (p.ex. http://rednotebook.sf.net)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "Nómine de ligament (facultativ)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "Ear al precedent die (Ctrl+PageUp)" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 #, fuzzy #| msgid "Backup" msgid "Back" msgstr "Archivation" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "Ear a hodie (Alt+Home)" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Hodie" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "Ear al sequent die (Ctrl+PageDown)" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Redacter li textu (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Modificar" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "Crear un nov tag o categorie" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "Adjunter un tag" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Nov inscrition" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Selecte un existent o nov categorie" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "Scrir un inscrition (facultativ)" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "General" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "General" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "Selecter un image" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "Surtir sin salvation" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Statistica" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Li selectet die" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "" -#~ msgid "No text or tag has been selected." -#~ msgstr "Null textu o tag esset selectet." +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Previder:" #~ msgid "Introduction" #~ msgstr "Introduction" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/it.po rednotebook-2.34+ds/po/it.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/it.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/it.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,9 +7,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-16 20:37+0000\n" -"Last-Translator: albanobattistella \n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-18 19:00+0100\n" +"Last-Translator: albanobattistella \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -43,109 +43,104 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "Caricare RedNotebook all'avvio" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "%A, %x, Giorno %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "Settimana %W dell'anno %Y" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "Giorno %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "Anteprima:" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "Scegli carattere ..." -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "Scelta carattere" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "Chiudi nell'area di notifica" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "" "Chiudendo la finestra, RedNotebook sarà collocato nell'area di notifica" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "Cambiare automaticamente la modalità tra modifica e anteprima" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "Controllare la presenza di nuove versioni all'avvio" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "Cerca durante la digitazione" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "Controlla ora" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "Modifica carattere:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "Anteprima carattere:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "Nomi dei caratteri separati da virgole" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "Formato data/ora" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "Utilizzato dal pulsante Data/Ora e dalla macro del modello $date$." -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "Formato data" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "Utilizzato per le date nella barra del titolo e nelle esportazioni." -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "Tag nel cloud" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "Numero massimo di tag visualizzati nel cloud" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "Escludi dal cloud" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "Non mostrare queste parole separate da virgole e #etichette nel cloud" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "Includi le parole corte nel cloud" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "" "Consente la visualizzazione di queste parole di 4 lettere o meno nel cloud" @@ -180,7 +175,7 @@ msgstr "_Formato" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "Formato" @@ -192,139 +187,150 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "Anteprima nel browser" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "Mostra RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "Nessuna directory selezionata." -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "Modello" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" "Inserire il modello di questo giorno della settimana. Fare clic sulla " "freccia a destra per ulteriori opzioni" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "Primo elemento" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "Secondo elemento" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "Elemento rientrato" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "Due righe vuote chiudono l'elenco" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "Immagine" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "Inserisce un'immagine dal disco fisso" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "File" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "Inserisce un collegamento a un file" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "_Collegamento" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "Inserisce un collegamento a un sito web" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "Elenco puntato" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "Elenco numerato" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "Riga" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "Inserisce una riga di separazione" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "Data/ora" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "" "Inserisce la data e l'ora correnti (modificare il formato in preferenze)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "Interruzione di riga" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "Inserisce un'interruzione di riga manuale" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "_Inserisci" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "Livello" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "Inserisci" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "Inserisce immagini, file, collegamenti e altri contenuti" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "Larghezza (opzionale):" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "pixel" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "La larghezza deve essere un numero intero." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "Non è stata inserita la posizione del collegamento" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "Sostituisci" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "Testo" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "Salva e inserisci" @@ -349,7 +355,7 @@ msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Crea un nuovo diario. Quello attualmente aperto sarà salvato" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "Apri" @@ -420,140 +426,140 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "Ripristina modifiche alle etichette o al testo" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "Taglia" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "Incolla" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "Schermo intero" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "Trova" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "Controllo ortografico" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Sottolinea le parole errate" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "_Aiuto" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "Contenuti" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Apre la documentazione di RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" -msgstr "Danazione" +msgstr "Donazione" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "Sostieni RedNotebook con una donazione" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Traduci RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "Aiutaci a tradurre RedNotebook nella tua lingua" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "Segnala un problema" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Compila un breve modulo riguardo il problema" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "Dai un feedback" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "Come possiamo migliorare RedNotebook?" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "Informazioni" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "Directory errata" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "Impossibile usare questa directory per il proprio diario:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "Selezionare una directory vuota." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "Questa directory non contiene file di diario:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "I diari vengono salvati in una directory e non in un singolo file." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "Il nome della directory sarà il titolo del nuovo diario." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Seleziona una cartella vuota per il nuovo diario" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Seleziona una directory di diario esistente" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "La directory dovrebbe contenere i file di dati del diario" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Seleziona una cartella vuota come nuova posizione del diario" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "Il nome della directory sarà il nuovo nome del diario" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "Documentazione di RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "Contributori:" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -578,22 +584,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "mtv, spam, lavoro, professione, gioco" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "Etichette" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "Parole" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "Nascondi «%s» dal cloud" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "Esportare tutti i giorni" @@ -654,100 +660,100 @@ msgid "Deselect" msgstr "Deseleziona" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "Quando filtri per etichette, devi selezionarne almeno una." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "Sono state selezionate le seguenti impostazioni:" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "Assistente di esportazione" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "Benvenuti nell'assistente di esportazione." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" "La procedura guidata aiuterà nell'esportazione del diario in vari formati." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." msgstr "" "È possibile selezionare i giorni da esportare e la posizione del salvataggio." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "PDF: esporta in HTML, apri nel browser e stampa su file PDF" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "Selezione del formato di esportazione" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "Selezione dell'arco temporale" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "Selezione dei contenuti" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "Selezione del percorso di esportazione" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "Riepilogo" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "Esportare solo il testo selezionato" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "Data iniziale" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "Data finale" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "Includere testo" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "Includere le etichette" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "Filtrare in base alle etichette" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "Percorso di esportazione" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "No" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "Contenuto esportato in %s" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "Testo semplice" @@ -755,15 +761,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Non sono consentite voci vuote" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "Modifica questo testo" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "Aggiungi una voce" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "Elimina questa voce" @@ -797,31 +803,31 @@ msgid "unknown" msgstr "sconosciuta" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "Parole distinte" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "Giorni modificati" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "Lettere" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "Giorni tra la prima e l'ultima voce" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "Numero medio di parole" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "Percentuale di giorni modificati" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "Righe" @@ -847,7 +853,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Anteprima" @@ -980,27 +986,36 @@ "=== Famiglia ===\n" "Ecco che arriva la voce sulla mia #famiglia." -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "Apertura del diario predefinito." -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "Il contenuto è stato salvato in %s" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "Impossibile salvare il diario" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "Niente da salvare" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "Errore" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "Sostituite {total_replacements} occorrenze del testo di ricerca" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +msgid "No text has been replaced" +msgstr "Nessun testo è stato sostituito" + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, python-format msgid "It has been %d days since you made your last backup." @@ -1213,111 +1228,130 @@ msgstr "Seleziona il nome del file di salvataggio" #: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancella" + +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "_Salva" + +#: tmp/main_window.glade.h:6 msgid "Select a directory" msgstr "Seleziona una directory" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 msgid "Select a file" msgstr "Seleziona un file" -#: tmp/main_window.glade.h:6 +#: tmp/main_window.glade.h:10 msgid "Insert Link" msgstr "Inserisci collegamento" -#: tmp/main_window.glade.h:7 +#: tmp/main_window.glade.h:11 msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "Posizione del collegamento (ad es. https://www.google.com)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "Nome del collegamento (opzionale)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "Vai al giorno precedente (Ctrl+PagSu)" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 msgid "Back" msgstr "Indietro" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "Vai a oggi (Alt+Home)" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Oggi" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "Vai al giorno successivo (Ctrl+PagGiù)" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "Avanti" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Mostra un'anteprima formattata del testo (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Abilita la modifica del testo (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Modifica" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "Aggiunge un'etichetta o una voce di categoria" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "Aggiungi etichetta" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Nuova voce" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Selezionare una categoria esistente o creane una nuova" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "Scrivi voce (facoltativo)" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Generali" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Generali" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "Seleziona un'immagine" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "_Apri" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "Esce senza salvare" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Statistiche" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Giorno selezionato" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Complessive" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Anteprima:" + #~ msgid "Get Help Online" #~ msgstr "Ottieni aiuto online" @@ -1327,9 +1361,6 @@ #~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" #~ msgstr "Connette al sito Launchpad per aiutare a tradurre RedNotebook" -#~ msgid "No text or tag has been selected." -#~ msgstr "Non è stato selezionato alcun testo o etichetta" - #~ msgid "Introduction" #~ msgstr "Introduzione" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/ja.po rednotebook-2.34+ds/po/ja.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/ja.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/ja.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-17 13:40+0000\n" "Last-Translator: Shinichirou Yamada \n" @@ -35,108 +35,103 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "RedNotebook をスタートアップ時に開始する" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "%A, %x, Day %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "%Y 年の %W 週目" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "日 %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "プレビュー:" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "フォントの選択..." -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "フォントの選択" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "システムトレイに閉じる" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "ウィンドウを閉じた際に RedNotebook をシステムトレイに残す" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "編集とプレビューを自動で切り替える" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "起動時に新しいバージョンをチェック" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "今すぐチェック" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "フォント:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "プレビューのフォント:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "カンマで区切ったフォント名" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "日付/時間の書式" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "日付の書式" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "クラウドから除外する" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "これらのコンマで区切られた単語とタグをクラウドに表示しません" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "短い単語をクラウドに表示する" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "これらの四文字以下の単語を許可します" @@ -172,7 +167,7 @@ msgstr "書式(_F)" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "書式" @@ -184,137 +179,148 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "RedNotebook を表示" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "フォルダーが選択されていません。" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "テンプレート" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" "今日の曜日用のテンプレートを挿入 (クリックすると他のオプションも選択できます)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "最初の項目" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "2番目の項目" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "インデント済みの項目" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "空行を2行入れると箇条書きを終えます" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "画像" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "ハードディスクから画像を挿入" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "ファイル" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "ファイルへのリンクを挿入" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "リンク(_L)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "ウェブサイトへのリンクを挿入" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "箇条書き" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "タイトル" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "線" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "区切り線を挿入" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "日付/時刻" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "現在の日付と時間を挿入 (設定で形式を編集できます)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "改行" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "改行を挿入" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "挿入(_I)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "挿入" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "画像、ファイル、ウェブサイトの URL 等を挿入" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "幅(オプション):" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "ピクセル" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "幅は整数。" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "リンクの場所が入力されていません" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "日付" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "テキスト" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "保存して挿入" @@ -339,7 +345,7 @@ msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "新しい日記を作成する (現在編集中の日記は保存されます)" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" @@ -408,144 +414,144 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "テキストまたはタグの編集をやり直す" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "綴りを間違えている単語に下線付け" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "設定" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "ヘルプ(_H)" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "目次" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "RedNotebook ドキュメントを開く" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 #, fuzzy #| msgid "Open the RedNotebook documentation" msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "RedNotebook ドキュメントを開く" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "RedNotebook を翻訳" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 #, fuzzy #| msgid "Translate RedNotebook" msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "RedNotebook を翻訳" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "不具合の報告" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "問題について簡潔に要旨を述べる" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "不正なフォルダー" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "このフォルダーは日記に使えません:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "空のフォルダーを選択してください。" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "このフォルダーに日記はありません:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "日記は単一のファイルではなく、1つのフォルダー内に保存されます。" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "フォルダー名が新しい日記のタイトルになります。" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "新しい日記用に空のフォルダーを選択してください" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "既存の日記フォルダーを選ぶ" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "フォルダーは日記のデータファイルを含んでいる必要があります" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "日記の新しい保存先用に空のフォルダーを選んでください" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "フォルダー名が新しい日記のタイトルになります" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "RedNotebook ドキュメント" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -566,22 +572,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "mtv, spam, work, job, play" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "タグ" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "単語" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "\"%s\" をクラウドから非表示にする" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "全てエクスポートする" @@ -641,100 +647,100 @@ msgid "Deselect" msgstr "選択解除" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" "タグでフィルタリングする場合、最低でも1つはタグを選択する必要があります。" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "以下の設定を選択しました:" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "エクスポートアシスタント" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "エクスポートアシスタントへようこそ" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" "このウィザードを使って、あなたの日記を様々な形式でエクスポートできます。" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." msgstr "エクスポートしたい日付および保存先を選択できます。" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "エクスポートのフォーマットを選択してください" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "日付範囲を選択してください。" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "内容を選択してください" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "エクスポート先のパス" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "要約" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "選択したテキストだけエクスポートする" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "開始日" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "終了日" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "日記のテキストを含める" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "タグを含める" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "タグでフィルターする" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "保存先パス" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "はい" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "いいえ" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "%s にエクスポートしました" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "プレーンテキスト" @@ -742,15 +748,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "空のエントリーは許可されません" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "このテキストを変更する" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "新しいエントリーの追加" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "このエントリーを削除する" @@ -784,31 +790,31 @@ msgid "unknown" msgstr "不明" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "重複なしの単語数" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "編集日" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "文字" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "日記を付けている期間" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "平均の単語" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "日記を付けた日の割合" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "行" @@ -832,7 +838,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "プレビュー" @@ -965,27 +971,38 @@ "=== Family ===\n" "ここに #family についてのエントリー。" -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "既定の日記を開く。" -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "データは %s に保存されました" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "日記が保存できません" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "保存するものがありません" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "エラー" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +#, fuzzy +#| msgid "No text or tag has been selected." +msgid "No text has been replaced" +msgstr "テキストまたはタグが選択されていません。" + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, fuzzy, python-format #| msgid "It has been a while since you made your last backup." @@ -1199,115 +1216,134 @@ msgstr "バックアップのファイル名を選択" #: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:6 msgid "Select a directory" msgstr "フォルダーの選択" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 msgid "Select a file" msgstr "ファイルの選択" -#: tmp/main_window.glade.h:6 +#: tmp/main_window.glade.h:10 msgid "Insert Link" msgstr "リンクの挿入" -#: tmp/main_window.glade.h:7 +#: tmp/main_window.glade.h:11 #, fuzzy #| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "リンク先 (例: http://rednotebook.sf.net)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "リンク名 (任意)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "前の日付へ (Ctrl+PageUp)" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 #, fuzzy #| msgid "Backup" msgid "Back" msgstr "バックアップ" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "今日へ戻る (Alt+Home)" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "今日" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "次の日付へ (Ctrl+PageDown)" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "日記のプレビューを表示 (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "テキストの編集 (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "編集" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "タグまたはカテゴリを追加" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "タグの追加" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "新しいエントリー" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "既存または新規のカテゴリを選択" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "エントリーを書く (任意)" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "全般" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "全般" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "画像の選択" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "保存せずに終了" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "統計情報" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "選択された日付" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "全体" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "プレビュー:" + #~ msgid "Get Help Online" #~ msgstr "オンラインヘルプを見る" @@ -1317,9 +1353,6 @@ #~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" #~ msgstr "Launchpad にアクセスして RedNotebook の翻訳を手伝う" -#~ msgid "No text or tag has been selected." -#~ msgstr "テキストまたはタグが選択されていません。" - #~ msgid "Introduction" #~ msgstr "はじめに" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/ka.po rednotebook-2.34+ds/po/ka.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/ka.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/ka.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,16 +7,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-01 21:12+0000\n" -"Last-Translator: Giorgi Maghlakelidze \n" -"Language-Team: Georgian \n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-11 10:40+0000\n" +"Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-13 05:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" #: ../rednotebook/info.py:30 msgid "A Desktop Journal" @@ -32,110 +34,105 @@ #: ../rednotebook/gui/options.py:81 msgid "Load RedNotebook at startup" -msgstr "სისტემის ჩართვასთან ერთად RedNotebook'ის გაშვება" +msgstr "RedNotebook-ის სისტემის ჩართვასთან ერთად გაშვება" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "%A, %x, დღე %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "კვირა %W-ე, წელიწადი %Y" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "დღე %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "დახმარება" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "გადახედვა:" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "მუშაობა სისტემურ არეში" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "ფანჯრის დახურვისას, სისტემურ არეში გამოჩნდება RedNotebook'ის ხატულა" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "ახალ ვერსიაზე შემოწმება პროგრამის გაშვებისთანავე" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "მყისვე შემოწმება" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "თარიღი/დროის ფორმატი" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "თარიღის ფორმატი" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "" @@ -160,10 +157,8 @@ msgstr "გადახაზული" #: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 -#, fuzzy -#| msgid "Format" msgid "Clear Format" -msgstr "ფორმატი" +msgstr "ფორმატის გასუფთავება" #. Translators: Noun #: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 @@ -171,7 +166,7 @@ msgstr "" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "ფორმატი" @@ -183,138 +178,149 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "RedNotebook'ის გამოჩენა" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "შაბლონი" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" "ამ დღის შაბლონის ჩასმა. სხვა შაბლონის გამოყენებისთვის, დააჭირეთ მარჯვნივ " -"მყოფ ისარს." +"მყოფ ისარს" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "პირველი პუნქტი" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "მეორე პუნქტი" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "ჩაწეული პუნქტი" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "ორი ცარიელი სტრიქონი ასრულებს ჩამონათვალს" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "სურათი" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "ხისტ დისკზე მყოფი სურათის ჩასმა" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "ფაილი" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "ფაილის ბმულის ჩასმა" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "_ბმული" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "საიტის ბმულის ჩასმა" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "დაუნომრავი ნუსხა" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "სათაური" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "ხაზი" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "გამყოფი ხაზის ჩასმა" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "თარიღი/დრო" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "მიმდინარე თარიღისა და დროის ჩასმა (შესაძლოა ფორმატის გამართვა)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "სტრიქონის გადატანა" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "ხაზის იძულებითი გამყოფის ჩასმა" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "ჩასმა" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "სურათების, ფაილების, ბმულებისა და სხვა შიგთავსის ჩასმა" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "ბმულის მისამართი მითითებული არ არის" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "თარიღი" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "ტექსტი" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "" @@ -337,15 +343,15 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" -msgstr "ახალი დღიურის შექმნა. ძველი დღიური შენარჩუნდება." +msgstr "ახალი ჟურნალის შექმნა. ძველი ჟურნალი შენარჩუნდება" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" #: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" -msgstr "არსებული დღიურის ჩატვირთვა. ძველი დღიური შენარჩუნდება." +msgstr "არსებული ჟურნალის ჩატვირთვა. ძველი ჟურნალი შენარჩუნდება" #: ../rednotebook/gui/menu.py:114 msgid "Save As" @@ -409,148 +415,142 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "ტექსტის ან ტეგების ცვლილებების დაბრუნება" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "უმართებულოდ დაწერილი სიტყვებისთვის ხაზის გასმა" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "გამართვა" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "_დახმარება" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "სარჩევი" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "RedNotebook'ის დამხმარე მასალის გახსნა" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 -#, fuzzy -#| msgid "Open the RedNotebook documentation" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 msgid "Support RedNotebook with a donation" -msgstr "RedNotebook'ის დამხმარე მასალის გახსნა" +msgstr "RedNotebook-ისთვის შეწირულობა" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "RedNotebook'ის თარგმნა" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 -#, fuzzy -#| msgid "Translate RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 msgid "Help translate RedNotebook to your language" -msgstr "RedNotebook'ის თარგმნა" +msgstr "დაგვეხმარეთ RedNotebook-ის თქვენს ენაზე თარგმანში" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "პრობლემის შეტყობინება" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "შეავსეთ მცირე ფორმა სადაც აღწერთ პრობლემას" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "დღიურები ინახება არა ერთიან ფაილში, არმედ საქაღალდეში." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "საქაღალდის სახელი იქნება ახალი დღიურის დასახელება." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "აირჩიეთ ცარიელი საქაღალდე თქვენი ახალი დღიურისთვის" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "აირრჩიეთ არსებული დღიურის საქაღალდე" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "საქაღალდე უნდა შეიცავდეს არსებული დღიურის ფაილებს" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "აირჩიეთ ცარიელი საქაღალდე თქვენი ახალი დღიურისთვის" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" -msgstr "საქაღალდის სახელი იქნება დღიურის ახალი დასახელება." +msgstr "ჟურნალის სახელი ჟურნალის ახალი დასახელება იქნება" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "RedNotebook'ის სახელმძღვანელო" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Giorgi Maghlakelidze https://launchpad.net/~dracid" +msgstr "Giorgi Maghlakelidze https://launchpad.net/~dracid" #: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" @@ -560,22 +560,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "MTV, რძე, კატა, მზე, ხე" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "ჭდეები" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "სიტყვები" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "\"%s\"-ის ღრუბლებიდან გაქრობა" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "ყველა დღის გატანა" @@ -635,98 +635,98 @@ msgid "Deselect" msgstr "მონიშვნის მოხსნა" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" -msgstr "თქვენი არჩევანი" +msgstr "აირჩიეთ შემდეგი პარამეტრები:" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "გატანის დამხმარე" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "მოგესალმებათ გატანის დამხმარე." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "ის დაგეხმარებათ დღიურის შიგთავსის გატანაში ფაილთა სხვადასხვა ფორმატში." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." msgstr "შეგეძლებათ აირჩიოთ გასატანი დღეები და გატანილი ფაილების მდებარეობა." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "აირჩიეთ გატანის ფორმატი" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "აირჩიეთ დროის ინტერვალი" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "არიჩიეთ შიგთავსი" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "აირჩიეთ გატანის მდებარეობა" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "შეჯამება" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "დაწყების თარიღი" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "დასრულების თარიღი" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "გატანის მდებარეობა" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "დიახ" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "არა" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "შიგთავსი გატანილია: %s" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "" @@ -734,15 +734,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "ცარიელი ჩანაწერები დაუშვებელია" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "ამ ტექსტის შეცვლა" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "ახალი ჩანაწერის დამატება" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "მიმდინარე ჩანაწერის წაშლა" @@ -776,31 +776,31 @@ msgid "unknown" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "გამოკვეთილი სიტყვები" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "ჩასწორებული დღეები" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "ასოები" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "დღეები პირველ და ბოლო ჩანაწერს შორის" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "სიტყვების საშუალო ოდენობა" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "ჩასწორებული დღეების პროცენტულობა" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "სტრიქონები" @@ -821,12 +821,12 @@ "The example text and more documentation is available under \"Help\" -> " "\"Contents\"." msgstr "" -"სანიმუშო ტექსტი დამატებით ინფორმაციასთან ერთად ხელმისაწვდომია მენიუს პუნქტში " -"\"დახმარება\" -> \"სარჩევი\"" +"ნიმუშის ტექსტი დამატებით ინფორმაციასთან ერთად ხელმისაწვდომია მენიუს პუნქტში " +"\"დახმარება\" -> \"სარჩევი\"." #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "გადახედვა" @@ -835,8 +835,7 @@ "There are two modes in RedNotebook, the __edit__ mode and the __preview__ " "mode." msgstr "" -"RedNotebook-ს აქვს მუშაობის ორი რეჟიმი: __დამუშავების__ და __გადახედვის__ " -"რეჟიმი." +"RedNotebook-ს მუშაობის ორი, __დამუშავების__ და __გადახედვის__ რეჟიმი აქვს." #: ../rednotebook/help.py:51 msgid "Click on Edit above to see the difference." @@ -861,10 +860,8 @@ "\"__ჯარისკაცის მამას__\"." #: ../rednotebook/help.py:64 -#, fuzzy -#| msgid "Template" msgid "Templates" -msgstr "შაბლონი" +msgstr "შაბლონები" #: ../rednotebook/help.py:65 msgid "RedNotebook supports templates." @@ -897,7 +894,7 @@ msgid "To avoid data loss you should backup your journal regularly." msgstr "" "გირჩევთ პერიოდულად შექმნათ ჩანაწერების სამარქაფო ასლი, რათა თავი დაიზღვიოთ " -"მნიშვნელოვანი ინფორმაციის დაკარგვისაგან" +"მნიშვნელოვანი ინფორმაციის დაკარგვისაგან." #: ../rednotebook/help.py:80 msgid "" @@ -947,32 +944,42 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "შიგთავსი შენახული იქნა საქაღალდეში %s" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "შესანახი არაფერია" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +#, fuzzy +#| msgid "No text or tag has been selected." +msgid "No text has been replaced" +msgstr "ტექსტი ან ტეგი არჩეული არ არის" + #: ../rednotebook/backup.py:58 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "It has been a while since you made your last backup." +#, python-format msgid "It has been %d days since you made your last backup." -msgstr "ბოლო სამარქაფო ასლი დიდი ხნის წინ იყო გაკეთებული." +msgstr "ბოლო სამარქაფო ასლი %d დღის წინ გაკეთდა." #: ../rednotebook/backup.py:60 msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." @@ -1153,10 +1160,8 @@ "=====================================\n" #: ../rednotebook/templates.py:196 -#, fuzzy -#| msgid "Template" msgid "Template mode" -msgstr "შაბლონი" +msgstr "შაბლონის რეჟიმი" #: ../rednotebook/templates.py:200 msgid "You are currently editing a template." @@ -1183,115 +1188,130 @@ msgstr "მიუთითეთ სამარქაფო ასლის დასახელება" #: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:6 msgid "Select a directory" msgstr "აირჩიეთ საქაღალდე" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 msgid "Select a file" msgstr "აირჩიეთ ფაილი" -#: tmp/main_window.glade.h:6 +#: tmp/main_window.glade.h:10 msgid "Insert Link" msgstr "ბმულის ჩასმა" -#: tmp/main_window.glade.h:7 -#, fuzzy -#| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" +#: tmp/main_window.glade.h:11 msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" -msgstr "ვებ-მისამართი (მაგ. http://rednotebook.sf.net)" +msgstr "ბმულის მისამართი (მაგ: https://www.google.com)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "ბმულის სახელწოდება (არჩევითი)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "წინა დღეზე გადასვლა (Ctrl+PageUp)" -#: tmp/main_window.glade.h:10 -#, fuzzy -#| msgid "Backup" +#: tmp/main_window.glade.h:14 msgid "Back" -msgstr "სამარქაფო ასლი" +msgstr "უკან" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "დღეს" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "შემდეგ დღეზე გადასვლა (Ctrl+PageDown)" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "ტექსტის გაფორმებული სახით ჩვენება (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "ტექსტის დამუშავების ნებადართვა (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "დამუშავება" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "ტეგის ან კატეგორიის ჩანაწერის დამატება" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "ტეგის დამატება" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "ახალი ჩანაწერი" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "აირჩიეთ კატეგორია" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "ჩანაწერის დამატება (არჩევითი)" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "ზოგადი" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "ძირითადი" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "აირჩიეთ სურათი" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "გასვლა შენახვის გარეშე" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "სტატისტიკა" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "არჩეული დღე" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "ჯამში" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "გადახედვა:" + #~ msgid "Get Help Online" #~ msgstr "დახმარების მოძიება ინტერნეტში" @@ -1302,9 +1322,6 @@ #~ msgstr "" #~ "RedNotebook'ის თარგმანში წვლილის შეტანა Launchpad სისტემის მეშვეობით" -#~ msgid "No text or tag has been selected." -#~ msgstr "ტექსტი ან ტეგი არჩეული არ არის" - #~ msgid "Introduction" #~ msgstr "შესავალი" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/kk.po rednotebook-2.34+ds/po/kk.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/kk.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/kk.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-08 23:04+0000\n" "Last-Translator: Jendrik Seipp \n" "Language-Team: Kazakh \n" @@ -34,108 +34,103 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "Көмек" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "Қарап шығу:" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "" @@ -169,7 +164,7 @@ msgstr "" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "" @@ -181,136 +176,147 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "Біріншісі" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "Екіншісі" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "Сурет" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "Күн/Уақыты" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "Енгізу" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "Күні" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "" @@ -335,7 +341,7 @@ msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" @@ -404,140 +410,140 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "_Көмек" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -552,22 +558,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "" @@ -627,98 +633,98 @@ msgid "Deselect" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "Иә" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "Жоқ" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "" @@ -726,15 +732,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "" @@ -768,31 +774,31 @@ msgid "unknown" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "" @@ -814,7 +820,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Қарап-шығу" @@ -920,27 +926,36 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +msgid "No text has been replaced" +msgstr "" + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, python-format msgid "It has been %d days since you made your last backup." @@ -1095,107 +1110,126 @@ msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:4 -msgid "Select a directory" +msgid "_Cancel" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:5 -msgid "Select a file" +msgid "_Save" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:6 -msgid "Insert Link" +msgid "Select a directory" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:7 -msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgid "_OK" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:11 +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 msgid "Back" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Түзету" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "" + +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Қарап шығу:" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/ko.po rednotebook-2.34+ds/po/ko.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/ko.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/ko.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-08 23:01+0000\n" "Last-Translator: Jendrik Seipp \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -34,108 +34,103 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "RedNotebook(레드노트북) 프로그램을 운영시스템 시작과 동시에 실행함" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "%Y 년 %W 주" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "%j 일" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "도움말" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "미리보기:" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "시스템 트레이에서 닫기" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "윈도우 종료시 RedNotebook 프로그램을 시스템트레이로 보낼 것입니다." -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "프로그램 시작과 동시에 새로운 버전이 있는지를 검사합니다." -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "지금 검사를 시작합니다" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "날짜/시간 형식" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "" @@ -171,7 +166,7 @@ msgstr "" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "형식" @@ -183,138 +178,149 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "서식" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" "기본서식을 입력합니다. 더 많은 선택사항을 보고 싶으면 오른쪽에 있는 화살표를 " "클릭하십시오" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "첫번째 항목" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "두번째 항목" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "항목 들여쓰기" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "두개의 빈줄을 입력하면 목록이 닫힙니다" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "그림 파일" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "하드디스크로부터 이미지화일을 삽입합니다" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "파일" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "화일에 링크를 겁니다" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "링크(_L)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "웹사이트(페이지)의 링크를 겁니다" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "게시판 형태의 목록" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "제목" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "라인" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "분리 라인 삽입" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "날짜/시각" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "현재 시간과 날짜를 삽입(환경설정에서 변경가능)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "개행" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "임으로 개행 라인 삽입합니다" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "삽입" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "이미지, 화일 및 다른 내용물을 삽입합니다" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "링크가 연결될 주소가 입력되지 않았습니다." -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "날짜" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "본문" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "" @@ -341,7 +347,7 @@ "새로운 저널(일지)를 생성합니다. 기존일지(저널)은 새로운 저널 생성과 동시에 저" "장될 것입니다." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" @@ -411,144 +417,144 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "철자가 틀린 단어에 밑줄이 표시됨" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "환경설정" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "도움말(_H)" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "내용" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "RedNotebook 문서화일을 엽니다." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 #, fuzzy #| msgid "Open the RedNotebook documentation" msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "RedNotebook 문서화일을 엽니다." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "RedNotebook 한글화" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 #, fuzzy #| msgid "Translate RedNotebook" msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "RedNotebook 한글화" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "문제 보고" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "발생된 문제에 대한 간단한 형태의 보고서를 작성합니다" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "복수의 저널이 (하나의 화일이 아닌) 디렉토리 형태로 저장됩니다" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "디렉토리의 이름이 새로운 저널(일지)의 제목으로 사용됩니다" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "새로운 저널(일지)를 위한 빈 폴더를 선택합니다." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "기존 저널(일지)가 있는 디텍토리를 선택하십시오" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "디렉토리는 저널(일지)의 데이터 화일을 포함합니다" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "저널을 새로 저장할 빈 폴더를 선택하십시오" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "디렉토리의 이름이 새로운 저널(일지)의 제목이 될 것입니다." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "RedNotebook 문서" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -568,22 +574,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "동영상, 스펨메일, 일관련, 유흥" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "태그" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "단어" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "(태그)클라우에서 \"%s\"를 숨깁니다" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "모든 날짜의 내용을 변환" @@ -643,100 +649,100 @@ msgid "Deselect" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "선택된 설정내용:" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "문서변환 도움관리자" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "문서변환 도움관리자 창에 오신것을 환영합니다" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" "이 문서전환 마법사는 당신의 일지(저널,일기)를 다양한 형태의 문서형태(LaTex, " "PDF, HTML, TEXT)로 변환을 도와줄 것입니다." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." msgstr "내용변경을 원하는 날짜를 선택하여 지정한 곳에 저장 할 수 있습니다." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "변환시키고 싶은 문서형태를 선택하십시오" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "날짜의 범위를 선택하십시오" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "내용을 선택하십시오" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "변환된 문서가 저장될 경로를 선택하십시오" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "요약" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "시작일" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "종료일" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "변환된 화일이 저장될 경로" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "승락" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "거부" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "내용은 %s로 변환되었습니다" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "" @@ -744,15 +750,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "빈 항목들은 허용되지 않습니다." -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "문서 내용 변환" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "항목 추가" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "" @@ -786,31 +792,31 @@ msgid "unknown" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "분명한 단어" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "편집된 날짜" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "글짜 수" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "처음과 마지막 항목 사이의 날짜" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "평균 문자 수" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "편집된 날짜의 비율" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "선" @@ -832,7 +838,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "미리 보기" @@ -949,27 +955,36 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "%s 까지 문서가 저장되었습니다." -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "새로 저장할 내용이 없습니다" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +msgid "No text has been replaced" +msgstr "" + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, python-format msgid "It has been %d days since you made your last backup." @@ -1126,115 +1141,134 @@ msgstr "백업 파일이름 선택" #: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:6 msgid "Select a directory" msgstr "디렉터리 선택" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 msgid "Select a file" msgstr "파일 선택" -#: tmp/main_window.glade.h:6 +#: tmp/main_window.glade.h:10 msgid "Insert Link" msgstr "링크 삽입" -#: tmp/main_window.glade.h:7 +#: tmp/main_window.glade.h:11 #, fuzzy #| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "링크 위치 (예: http://rednotebook.sf.net)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "링크 이름 (선택사항)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 #, fuzzy #| msgid "Backup" msgid "Back" msgstr "백업" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "오늘" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "작성된 문서 미리보기(Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "편집" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "새 항목" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "새로운 항목이나 기존에 존재하는 항목 중 하나를 선택하십시오" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "일반" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "일반" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "그림 선택" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "저장하지 않고 프로그램을 종료합니다" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "사용통계" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "미리보기:" + #~ msgid "Get Help Online" #~ msgstr "온라인에서 도움말 얻기" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/ky.po rednotebook-2.34+ds/po/ky.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/ky.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/ky.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-08 23:04+0000\n" "Last-Translator: Jendrik Seipp \n" "Language-Team: Kirghiz \n" @@ -34,108 +34,103 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "" @@ -169,7 +164,7 @@ msgstr "" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "" @@ -181,136 +176,147 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "" @@ -335,7 +341,7 @@ msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" @@ -404,140 +410,140 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -552,22 +558,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "" @@ -627,98 +633,98 @@ msgid "Deselect" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "" @@ -726,15 +732,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "" @@ -768,31 +774,31 @@ msgid "unknown" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "" @@ -814,7 +820,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "" @@ -920,27 +926,36 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +msgid "No text has been replaced" +msgstr "" + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, python-format msgid "It has been %d days since you made your last backup." @@ -1095,109 +1110,125 @@ msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:4 -msgid "Select a directory" +msgid "_Cancel" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:5 -msgid "Select a file" +msgid "_Save" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:6 -msgid "Insert Link" +msgid "Select a directory" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:7 -msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgid "_OK" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:11 +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 #, fuzzy #| msgid "Backup" msgid "Back" msgstr "Резервдик көчүрүү" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/lt.po rednotebook-2.34+ds/po/lt.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/lt.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/lt.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-01 21:13+0000\n" "Last-Translator: Algimantas Margevičius \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -34,108 +34,103 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "Paleidžiant įkrauti „RedNotebook“" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "%A, %x, Day %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "%Y metai, %W savaitė" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "%j d." -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "Pagalba" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "Peržiūra:" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "Užverti į sistemos dėklę" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "Uždarius šį langą, „RedNotebook“ bus sumažintas į dėklą" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "Paleidžiant tikrinti ar nėra naujos versijos" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "Tikrinti dabar" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "Taisos šriftas" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "Peržiūros šriftas" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "Datos/laiko formatas" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "Datos formatas" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "" @@ -171,7 +166,7 @@ msgstr "_Formatas" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "Formatas" @@ -183,138 +178,149 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "Rodyti RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "Šablonas" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" "Įterpti šios darbo dienos šabloną. Spragtelėkite ant rodyklės dešinėje, " "norėdami daugiau parinkčių" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "Pirmas įrašas" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "Antras įrašas" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "Atitrauktas įrašas" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "Dvi tuščios linijos užbaigia sąrašą" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "Paveikslėlis" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "Įterpti paveikslėlį iš kietojo disko" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "Failas" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "Įterpti nuorodą į failą" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "_Nuoroda" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "Įterpti nuorodą į svetainę" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "Punktų sąrašas" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "Antraštė" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "Linija" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "Įterpti skirtuko liniją" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "Data / laikas" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "Įterpti dabartinę datą ir laiką (formatą keisti galite nustatymuose)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "Eilutės lūžis" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "Įterpti rankinį eilutės lūžį" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "Įterpti" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "Įterpti paveikslėlius, failus, nuorodas ir kitą turinį" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "Neįvesta nuoroda" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "Tekstas" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "" @@ -339,7 +345,7 @@ msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Sukurti naują žurnalą. Senas bus išsaugotas" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" @@ -409,144 +415,144 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Pabraukti žodžius su rašybos klaidomis" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "Nustatymai" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "_Pagalba" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "Turinys" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Atverti RedNotebook dokumentaciją" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 #, fuzzy #| msgid "Open the RedNotebook documentation" msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "Atverti RedNotebook dokumentaciją" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Versti RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 #, fuzzy #| msgid "Translate RedNotebook" msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "Versti RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "Pranešti apie klaidą" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Užpildykite trumpą formą apie problemą" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "Žurnalai saugomi aplankuose, ne viename faile." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "Aplanko vardas bus tavo naujojo žurnalo pavadinimas." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Pasirinkite tuščią aplanką savo naujam žurnalui" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Pasirinkite egzistuojančio žurnalo aplanką" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "Aplanke turėtų būti jūsų žurnalo duomenų failai" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Pasirinkite tuščią aplanką, savo naujai žurnalo vietai" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "Aplanko vardas bus žurnalo pavadinimas" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "RedNotebook dokumentacija" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -565,22 +571,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "mtv, šlamštlaiškiai, darbas, pramogos" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "Gairės" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "Žodžiai" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "Debesyse nerodyti „%s“" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "Eksportuoti visas dienas" @@ -640,98 +646,98 @@ msgid "Deselect" msgstr "Nepasirinkti nieko" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "Jūs pasirinkote tokius nustatymus:" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "Eksportavimo vedlys" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "Sveiki atvykę į eksportavimo vedlį." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "Šis vedlys padės jums eksportuoti jūsų žurnalus įvairiais formatais." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." msgstr "Galite pasirinkti dienas kurias eksportuosite, bei kur bus išsaugota." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "Pasirinkite eksportavimo formatą." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "Pasirinkite datos aprėptį" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "Pasirinkite turinį" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "Pasirinkite eksportavimo kelią" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "Santrauka" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "Pradžios data" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "Pabaigos data" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "Eksportavimo kelias" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "Taip" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "Turinys eksportuotas į %s" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "" @@ -739,15 +745,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Tušti įrašai neleidžiami" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "Keisti tekstą" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "Pridėti naują įrašą" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "Šalinti šį įrašą" @@ -781,31 +787,31 @@ msgid "unknown" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "Unikalūs žodžiai" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "Redagavimo dienos" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "Raidės" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "Dienos tarp pirmojo ir paskutiniojo įrašo" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "Vidutinis žodžių skaičius" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "Redaguotų dienų nuošimtis" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "Eilutės" @@ -831,7 +837,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Peržiūra" @@ -943,27 +949,36 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "Turinys buvo išsaugotas %s aplanke" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "Nėra ko išsaugoti" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "Klaida" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +msgid "No text has been replaced" +msgstr "" + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, fuzzy, python-format #| msgid "It has been a while since you made your last backup." @@ -1179,115 +1194,134 @@ msgstr "Pasirinkite atsarginės kopijos failą" #: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:6 msgid "Select a directory" msgstr "Pasirinkite aplanką" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 msgid "Select a file" msgstr "Pasirinkite failą" -#: tmp/main_window.glade.h:6 +#: tmp/main_window.glade.h:10 msgid "Insert Link" msgstr "Įterpti nuorodą" -#: tmp/main_window.glade.h:7 +#: tmp/main_window.glade.h:11 #, fuzzy #| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "Nuorodos paskirtis (pvz. http://rednotebook.sf.net)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "Nuorodos pavadinimas (nebūtina)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 #, fuzzy #| msgid "Backup" msgid "Back" msgstr "Kurti atsarginę kopiją" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Ši diena" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Rodyti formatuotą teskto peržiūrą (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Įgalinti teksto taisymą (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Taisa" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "Pridėti žymę" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Naujas įrašas" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Pasirinkite esančią ar naują kategoriją" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Bendrieji" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Bendra" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "Pasirinkite paveikslėlį" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "Išjungti neišsaugant" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Statistika" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Pasirinkta diena" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Bendra" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Peržiūra:" + #~ msgid "Get Help Online" #~ msgstr "Ieškoti pagalbos internete" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/ml.po rednotebook-2.34+ds/po/ml.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/ml.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/ml.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-08 23:05+0000\n" "Last-Translator: Jendrik Seipp \n" "Language-Team: Malayalam \n" @@ -34,108 +34,103 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "" @@ -169,7 +164,7 @@ msgstr "" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "" @@ -181,136 +176,147 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "" @@ -335,7 +341,7 @@ msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" @@ -404,140 +410,140 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -552,22 +558,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "" @@ -627,98 +633,98 @@ msgid "Deselect" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "" @@ -726,15 +732,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "" @@ -768,31 +774,31 @@ msgid "unknown" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "" @@ -814,7 +820,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "" @@ -920,27 +926,36 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +msgid "No text has been replaced" +msgstr "" + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, python-format msgid "It has been %d days since you made your last backup." @@ -1095,107 +1110,123 @@ msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:4 -msgid "Select a directory" +msgid "_Cancel" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:5 -msgid "Select a file" +msgid "_Save" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:6 -msgid "Insert Link" +msgid "Select a directory" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:7 -msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgid "_OK" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:11 +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 msgid "Back" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/mn.po rednotebook-2.34+ds/po/mn.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/mn.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/mn.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-08 23:02+0000\n" "Last-Translator: Jendrik Seipp \n" "Language-Team: Mongolian \n" @@ -34,108 +34,103 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "Тусламж" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "Урьдяилан харах" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "" @@ -169,7 +164,7 @@ msgstr "" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "" @@ -181,136 +176,147 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "Загвар" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "Зураг" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "Файл" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "_Холбоос" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "Гарчиг" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "Зураас" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "Огноо/Цаг" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "Оруулах" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "Огноо" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "" @@ -335,7 +341,7 @@ msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" @@ -404,140 +410,140 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "_Тусламж" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "Агуулга" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "Алдааг мэдээлэх" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -552,22 +558,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "" @@ -627,98 +633,98 @@ msgid "Deselect" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "Эхлэх огноо" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "Төгсөх огноо" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "Тийм" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "Үгүй" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "" @@ -726,15 +732,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "" @@ -768,31 +774,31 @@ msgid "unknown" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "Зураасууд" @@ -814,7 +820,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Урьдчилан харах" @@ -922,27 +928,36 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +msgid "No text has been replaced" +msgstr "" + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, python-format msgid "It has been %d days since you made your last backup." @@ -1099,112 +1114,131 @@ msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:4 -msgid "Select a directory" +msgid "_Cancel" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:5 -msgid "Select a file" +msgid "_Save" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:6 +msgid "Select a directory" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:10 msgid "Insert Link" msgstr "Холбоос оруулах" -#: tmp/main_window.glade.h:7 +#: tmp/main_window.glade.h:11 msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 #, fuzzy #| msgid "Backup" msgid "Back" msgstr "Нөөцлөх" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Өнөөдөр" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Засах" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Ерөнхий" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Статистик" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Урьдяилан харах" + #~ msgid "Introduction" #~ msgstr "Удиртгал" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/ms.po rednotebook-2.34+ds/po/ms.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/ms.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/ms.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-08 23:05+0000\n" "Last-Translator: Jendrik Seipp \n" "Language-Team: Malay \n" @@ -34,108 +34,103 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "Muat RedNotebook semasa permulaan" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "%A, %x, Hari %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "Minggu %W bagi Tahun %Y" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "Hari %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "Bantuan" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "Pratonton:" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "Pilih fon ..." -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "Pilih fon" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "Tutup ke talam sistem" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "Menutup tetingkap akan hantar RedNotebook ke talam" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "Tukar diantara mod sunting dan pratonton secara automatik" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "Periksa untuk versi baharu ketika permulaan" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "Periksa sekarang" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "Sunting fon:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "Pratonton fon:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "Nama fon terpisah-tanda-koma" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "Format Tarikh/Masa" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "Format tarikh" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "Asingkan daripada awan" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "Sertakan perkataan kecil dalam awan" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "Benarkan perkataan ini dengan 4 huruf atau kurang" @@ -171,7 +166,7 @@ msgstr "_Format" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "Format" @@ -183,138 +178,149 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "Tunjuk RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "Tiada direktori dipilih" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "Templat" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" "Sisipkan templat harian minggu ini. Klik anak panah di kanan untuk lagi " "pilihan" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "Item Pertama" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "Item Kedua" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "Item Terinden" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "Dua baris kosong tutup senarai" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "Gambar" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "Sisip imej dari cakera keras" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "Fail" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "Sisip pautan ke fail" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "_Pautan" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "Sisip pautan ke laman sesawang" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "Senarai Bullet" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "Tajuk" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "Baris" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "Sisip garis pemisah" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "Tarikh/Masa" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "Sisip tarikh dan masa sekarang (format sunting dalam keutamaan)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "Hentian Baris" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "Sisip hentian baris manual" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "Sis_ip" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "Sisip" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "Sisip imej, fail, pautan dan kandungan lain" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "Lebar (pilihan):" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "piksel" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "Lebar mestilah integer." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "Tiada lokasi pautan dimasukkan" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "Tarikh" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "Teks" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "Simpan dan sisip" @@ -339,7 +345,7 @@ msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Cipta jurnal baharu. Jurnal lama akan disimpan" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" @@ -408,144 +414,144 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "Buat semula teks atau sunting tag" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Garis bawahkan perkataan tersalah eja" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "Keutamaan" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "_Bantuan" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "Kandungan" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Buka dokumentasi RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 #, fuzzy #| msgid "Open the RedNotebook documentation" msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "Buka dokumentasi RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Terjemah RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 #, fuzzy #| msgid "Translate RedNotebook" msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "Terjemah RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "Laporkan Masalah" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Isi borang ringkas tentang masalah" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "Direktori salah" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "Anda tidak boleh guna direktori ini untuk jurnal anda:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "Sila pilih direktori kosong." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "Direktori ini tidak mengandungi fail jurnal:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "Jurnal disimpan dalam direktori, bukan dalam satu fail." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "Nama direktori akan jadi tajuk jurnal baharu." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Pilih folder kosong untuk jurnal baharu anda" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Pilih direktori jurnal sedia ada" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "Direktori hendaklah mengandungi fail data jurnal" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Pilih folder kosong untuk lokasi baru jurnal anda" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "Nama direktori akan menjadi tajuk baru untuk jurnal" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "Dokumentasi RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -562,22 +568,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "mtv, spam, kerja, kerjaya, main" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "Tag" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "Perkataan" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "Sembunyi \"%s\" dari awan" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "Eksport semua hari" @@ -637,29 +643,29 @@ msgid "Deselect" msgstr "Nyahpilih" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" "Bila menapis mengikut tag, anda perlu pilih sekurang-kurangnya satu tag." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "Anda telah memilih tetapan berikut:" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "Pembantu Eksport" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "Selamat datang ke Pembantu Eksport." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" "Bestari ini akan membantu anda eksport jurnal anda ke perlbagai format." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." @@ -667,72 +673,72 @@ "Anda boleh pilih hari yang anda ingin eksport dan di mana output akan " "disimpankan." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "Pilih Format Eksport" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "Pilih Julat Tarikh" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "Pilih Kandungan" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "Pilih Laluan Eksport" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "Ringkasan" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "Eskport teks terpilih sahaja" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "Tarikh mula" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "Tarikh akhir" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "Sertakan teks" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "Sertakan tag" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "Ditapis berdasarkan tag" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "Laluan eksport" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "Ya" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "Tidak" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "Kandungan dieksport ke %s" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "Teks Biasa" @@ -740,15 +746,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Masukan kosong tidak dibenarkan" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "Ubah teks ini" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "Tambah masukan baru" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "Padam masukan ini" @@ -782,31 +788,31 @@ msgid "unknown" msgstr "tidak diketahui" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "Perkataan Jelas" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "Hari Disunting" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "Huruf" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "Hari antara Masukan pertama dan akhir" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "Purata bilangan Perkataan" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "Peratusan Hari disunting" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "Garis" @@ -832,7 +838,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Pratonton" @@ -973,27 +979,38 @@ "=== Keluarga ===\n" "Di bawah merupakan masukan mengenai #keluarga saya." -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "Membuka jurnal lalai." -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "Kandungan telah disimpan ke %s" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "Jurnal tidak dapat disimpan" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "Tiada apa untuk disimpan" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "Ralat" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +#, fuzzy +#| msgid "No text or tag has been selected." +msgid "No text has been replaced" +msgstr "Tiada teks atau tag telah dipilih." + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, fuzzy, python-format #| msgid "It has been a while since you made your last backup." @@ -1210,115 +1227,134 @@ msgstr "Pilih nama fail sandar" #: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:6 msgid "Select a directory" msgstr "Pilih satu direktori" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 msgid "Select a file" msgstr "Pilih fail" -#: tmp/main_window.glade.h:6 +#: tmp/main_window.glade.h:10 msgid "Insert Link" msgstr "Sisip Pautan" -#: tmp/main_window.glade.h:7 +#: tmp/main_window.glade.h:11 #, fuzzy #| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "Lokasi pautan (cth. http://rednotebook.sf.net)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "Nama pautan (pilihan)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "Pergi ke hari terdahulu (Ctrl+PageUp)" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 #, fuzzy #| msgid "Backup" msgid "Back" msgstr "Sandar" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "Lompat ke hari ini (Alt+Home)" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Hari ini" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "Pergi ke hari berikutnya (Ctrl+PageDown)" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Tunjuk pratonton terformat teks (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Benarkan penyuntingan teks (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Sunting" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "Tambah tag atau masukan kategori" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "Tambah Tag" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Masukan Baharu" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Pilih Kategori sedia ada atau baharu" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "Tulis masukan (pilihan)" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Am" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Am" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "Pilih gambar" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "Keluar tanpa menyimpan" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Hari Pilihan" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Keseluruhan" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Pratonton:" + #~ msgid "Get Help Online" #~ msgstr "Dapatkan Bantuan Dalam Talian" @@ -1329,9 +1365,6 @@ #~ msgstr "" #~ "Hubung ke laman sesawang Launchpad untuk bantu menterjemah RedNotebook" -#~ msgid "No text or tag has been selected." -#~ msgstr "Tiada teks atau tag telah dipilih." - #~ msgid "Introduction" #~ msgstr "Pengenalan" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/my.po rednotebook-2.34+ds/po/my.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/my.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/my.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-08 23:07+0000\n" "Last-Translator: Jendrik Seipp \n" "Language-Team: Burmese \n" @@ -34,108 +34,103 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "" @@ -169,7 +164,7 @@ msgstr "" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "" @@ -181,136 +176,147 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "" @@ -335,7 +341,7 @@ msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" @@ -404,140 +410,140 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -552,22 +558,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "" @@ -627,98 +633,98 @@ msgid "Deselect" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "" @@ -726,15 +732,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "" @@ -768,31 +774,31 @@ msgid "unknown" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "" @@ -814,7 +820,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "" @@ -920,27 +926,36 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +msgid "No text has been replaced" +msgstr "" + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, python-format msgid "It has been %d days since you made your last backup." @@ -1095,107 +1110,123 @@ msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:4 -msgid "Select a directory" +msgid "_Cancel" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:5 -msgid "Select a file" +msgid "_Save" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:6 -msgid "Insert Link" +msgid "Select a directory" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:7 -msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgid "_OK" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:11 +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 msgid "Back" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/nb.po rednotebook-2.34+ds/po/nb.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/nb.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/nb.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-19 11:23+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "Lenke-adresse (f.eks. https://rednotebook.sf.net)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "Lenkenavn (valgfritt)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "Gå til forrige dag (Ctrl+PageUp)" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Back" msgstr "Sikkerhetskopi" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "Hopp til dagens dato (Alt+Home)" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "I dag" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "Gå til neste dag (Ctrl+PgDn)" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Forward" msgstr "Videre" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Vis formatert forhåndsvisning av teksten (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Skru på tekstredigering (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Endre" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "Legg til en etikett eller en kategorioppføring" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "Legg til etikett" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Ny oppføring" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Select existing or new Category" msgstr "Velg eksisterende eller ny kategori" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "Skriv oppføring (valgfritt)" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Generelt" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "Velg et bilde" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "Lukk uten å lagre" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Statistikk" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Valgt dag" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Samlet" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Forhåndsvisning:" + #~ msgid "Get Help Online" #~ msgstr "Få hjelp via Internett" @@ -1352,10 +1389,6 @@ #~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" #~ msgstr "Gå til Weblate-siden for å bistå oversettelsen av RedNotebook" -#, fuzzy -#~ msgid "No text or tag has been selected." -#~ msgstr "Ingen tekst eller etikett valgt." - #~ msgid "Introduction" #~ msgstr "Presentasjon" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/nds.po rednotebook-2.34+ds/po/nds.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/nds.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/nds.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-08 23:06+0000\n" "Last-Translator: Jendrik Seipp \n" "Language-Team: Low German \n" @@ -34,108 +34,103 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "" @@ -169,7 +164,7 @@ msgstr "" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "" @@ -181,136 +176,147 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "RedNotebook opwiesen" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "" @@ -335,7 +341,7 @@ msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" @@ -404,140 +410,140 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -554,22 +560,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "" @@ -629,98 +635,98 @@ msgid "Deselect" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "" @@ -728,15 +734,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "" @@ -770,31 +776,31 @@ msgid "unknown" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "" @@ -816,7 +822,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Utblick" @@ -922,27 +928,36 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +msgid "No text has been replaced" +msgstr "" + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, python-format msgid "It has been %d days since you made your last backup." @@ -1097,107 +1112,123 @@ msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:4 -msgid "Select a directory" +msgid "_Cancel" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:5 -msgid "Select a file" +msgid "_Save" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:6 -msgid "Insert Link" +msgid "Select a directory" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:7 -msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgid "_OK" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:11 +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 msgid "Back" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Bewarken" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/nl.po rednotebook-2.34+ds/po/nl.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/nl.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/nl.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-08 23:06+0000\n" "Last-Translator: Jendrik Seipp \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -33,108 +33,103 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "RedNotebook bij het opstarten starten" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "%A, %x, Dag %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "Week %W van jaar %Y" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "Dag %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "Hulp" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "Voorbeeld:" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "Naar taakbalk sluiten" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "Het venster sluiten zendt Rednotebook naar de taakbalk" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "Automatisch tussen bewerken en voorbeeld-modus wisselen" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "Bij het opstarten op updates controleren" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "Nu controleren" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "Datum/tijd opmaak" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "Datumopmaak" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "Niet in wolk opnemen" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "Deze kleine woorden worden in de wolk weergegeven" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "Sta deze woorden met 4 letters of korter in de wolk toe" @@ -170,7 +165,7 @@ msgstr "_Opmaak" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "Opmaak" @@ -182,138 +177,149 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "RedNotebook weergeven" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "Sjabloon" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" "De sjabloon voor deze dag van de week invoegen. Klik op de pijl rechts voor " "meer keuzes" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "Eerste item" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "Tweede item" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "Ingesprongen item" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "Twee blanco regels sluiten de lijst" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "Afbeelding" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "Een afbeelding van de harde schijf toevoegen" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "Bestand" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "Een link naar een bestand toevoegen" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "_Link" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "Een link naar een website toevoegen" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "Lijst met opsommingen" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "Regel" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "Een scheidingsregel invoegen" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "Datum/tijd" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "Voeg de huidige datum en tijd in (pas de weergave in voorkeuren aan)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "Regeleinde" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "Een regeleinde invoegen" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "_Invoegen" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "Invoegen" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "Afbeeldingen, bestanden, verwijzingen en andere inhoud toevoegen" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "Breedte (optioneel):" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "pixels" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "De breedte moet een geheel getal zijn." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "Er is geen verwijzing ingevoegd" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "Tekst" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "Opslaan en invoegen" @@ -338,7 +344,7 @@ msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Een nieuw dagboek beginnen. Het oude wordt opgeslagen" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" @@ -409,144 +415,144 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "De wijzigingen aan labels of tekst terugzetten" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Onderstreep verkeerd gespelde woorden" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "Inhoud" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "De documentatie van RedNotebook openen" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 #, fuzzy #| msgid "Open the RedNotebook documentation" msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "De documentatie van RedNotebook openen" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "RedNotebook vertalen" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 #, fuzzy #| msgid "Translate RedNotebook" msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "RedNotebook vertalen" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "Een probleem melden" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Vul een kort formulier over het probleem in" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "Verkeerde map" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "U kunt deze map niet voor uw dagboek gebruiken:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "Selecteer een lege map." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "Deze map bevat geen dagboek-bestanden:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "Dagboeken worden in een map opgeslagen, niet in een bestand." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "De naam van de map wordt de naam van het nieuwe dagboek." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Kies een lege map voor uw nieuwe dagboek" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Kies een bestaande dagboekmap" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "De map moet de databestanden van uw dagboek bevatten" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Kies een lege map voor de nieuwe locatie van uw dagboek" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "De naam van de map wordt de nieuwe naam van het dagboek" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "RedNotebook documentatie" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -569,22 +575,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "mtv, spam, werk, baan, spel" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "Labels" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "Woorden" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "Laat ‘%s’ niet in de wolk zien" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "Alle dagen exporteren" @@ -644,28 +650,28 @@ msgid "Deselect" msgstr "Deselecteren" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "U heeft de volgende instellingen gekozen:" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "Exporteer-assistent" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "Welkom bij de exporteer-assistent." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" "Deze assistent helpt u uw dagboek in verschillende formaten te exporteren." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." @@ -673,72 +679,72 @@ "U kunt de dagen die u wilt exporteren selecteren en kiezen waar de uitvoer " "wordt opgeslagen." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "Kies het exporteer-formaat" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "Kies de tijdsperiode" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "Kies de inhoud" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "Kies de exporteer-locatie" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "Samenvatting" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "Begindatum" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "Einddatum" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "Tekst exporteren" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "Exporteer-locatie" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "Nee" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "Inhoud is naar %s geëxporteerd" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "" @@ -746,15 +752,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Lege categorieën zijn niet toegestaan" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "Verander deze tekst" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "Nieuw item toevoegen" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "Dit item verwijderen" @@ -788,31 +794,31 @@ msgid "unknown" msgstr "onbekend" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "Unieke woorden" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "Beschreven dagen" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "Letters" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "Dagen tussen eerste en laatste item" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "Gemiddeld aantal woorden" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "Percentage beschreven dagen" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "Regels" @@ -837,7 +843,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Voorbeeld weergeven" @@ -958,27 +964,38 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "Standaard dagboek aan het openen" -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "De inhoud is opgeslagen in %s" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "Niets om op te slaan" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "Fout" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +#, fuzzy +#| msgid "No text or tag has been selected." +msgid "No text has been replaced" +msgstr "Geen tekst of labels geselecteerd" + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, fuzzy, python-format #| msgid "It has been a while since you made your last backup." @@ -1193,115 +1210,134 @@ msgstr "Kies bestandsnaam voor de back-up" #: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:6 msgid "Select a directory" msgstr "Kies een map" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 msgid "Select a file" msgstr "Kies een bestand" -#: tmp/main_window.glade.h:6 +#: tmp/main_window.glade.h:10 msgid "Insert Link" msgstr "Link invoegen" -#: tmp/main_window.glade.h:7 +#: tmp/main_window.glade.h:11 #, fuzzy #| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "Linklocatie (bijv. http://rednotebook.sf.net)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "Linknaam (optioneel)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "Ga naar de vorige dag (Ctrl+PageUp)" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 #, fuzzy #| msgid "Backup" msgid "Back" msgstr "Back-up" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Vandaag" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "Ga naar de volgende dag (Ctrl+PageDown)" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Toon een opgemaakt voorbeeld van de tekst (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Bewerken van tekst activeren (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "Een label of categorie toevoegen" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "Label toevoegen" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Nieuw item" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Kies bestaande of nieuwe categorie" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "Item schrijven (optioneel)" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Algemeen" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "Kies een afbeelding" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "Afsluiten zonder op te slaan" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Statistieken" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Geselecteerde dag" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Algemeen" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Voorbeeld:" + #~ msgid "Get Help Online" #~ msgstr "Online hulp verkrijgen" @@ -1312,9 +1348,6 @@ #~ msgstr "" #~ "Ga naar de Launchpad-website om met het vertalen van RedNotebook te helpen" -#~ msgid "No text or tag has been selected." -#~ msgstr "Geen tekst of labels geselecteerd" - #~ msgid "Introduction" #~ msgstr "Inleiding" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/nn.po rednotebook-2.34+ds/po/nn.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/nn.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/nn.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-08 23:04+0000\n" "Last-Translator: Jendrik Seipp \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -34,108 +34,103 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "" @@ -169,7 +164,7 @@ msgstr "" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "" @@ -181,136 +176,147 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "" @@ -335,7 +341,7 @@ msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" @@ -404,140 +410,140 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -552,22 +558,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "" @@ -627,98 +633,98 @@ msgid "Deselect" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "" @@ -726,15 +732,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "" @@ -768,31 +774,31 @@ msgid "unknown" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "" @@ -814,7 +820,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "" @@ -920,27 +926,36 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +msgid "No text has been replaced" +msgstr "" + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, python-format msgid "It has been %d days since you made your last backup." @@ -1095,107 +1110,123 @@ msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:4 -msgid "Select a directory" +msgid "_Cancel" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:5 -msgid "Select a file" +msgid "_Save" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:6 -msgid "Insert Link" +msgid "Select a directory" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:7 -msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgid "_OK" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:11 +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 msgid "Back" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/oc.po rednotebook-2.34+ds/po/oc.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/oc.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/oc.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,16 +7,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-09 19:28+0000\n" -"Last-Translator: Quentin PAGÈS \n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-28 20:58+0100\n" +"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n" "Language-Team: Occitan (post 1500) \n" -"Language: \n" +"Language: oc\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2021-05-10 04:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build dccd804998035922efb3da0a725ecc923e2255f3)\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: ../rednotebook/info.py:30 msgid "A Desktop Journal" @@ -29,114 +29,114 @@ "templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" "Latex.\n" msgstr "" +"RedNotebook es un jornal de burèu modèrn. Vos permet de formatar,\n" +"etiquetar e cercar dins las entradas. Podètz tanben apondre d’imatges, \n" +"de ligams e de modèls personalizables, verificar l’ortografia de las nòtas " +"e\n" +"las exportar en tèxte brut, HTML o Latex.\n" #: ../rednotebook/gui/options.py:81 msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "Cargar RedNotebook a l'aviada" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "%A, %x, Jorn %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "Setmana %W de l'annada %Y" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "Jorn %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "Apercebut :" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "Causir la poliça..." -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "Causissètz la poliça" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "Tampar la barra dels prètzfaches" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "Tampar la fenèstra mandarà RedNotebook dins la barra dels prètzfaches" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "Alternar automaticament entre los mòdes edicion e previsualizacion" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "Verificar las nòvas versions a l’aviada" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" -msgstr "" +msgstr "Rercercatz en picant" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "Verificar ara" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "Modificar la poliça :" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "Apercebut de la poliça :" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "Noms de poliças separats per de virgulas" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "Format de Data e d'Ora" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." -msgstr "" +msgstr "Utilizatz pel boton Data/Ora e la macro de modèl $date$." -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "Format de la data" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." -msgstr "" +msgstr "Utilizat per las datas dins la barra de títol e los expòrts." -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" -msgstr "" +msgstr "Nívol d’etiquetas" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" -msgstr "" +msgstr "Nombre maximal d’etiquetas afichadas dins lo nívol" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "Exclure del niu" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" "Afichar pas aquestes mots separats per de virgulas e las #etiquetas a la niu" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "Inclure los motonets a la niu" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "Permetre aquestes mots de 4 letras e mens" @@ -161,8 +161,6 @@ msgstr "Raiat" #: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 -#, fuzzy -#| msgid "Clear format" msgid "Clear Format" msgstr "Escafar formatatge" @@ -172,7 +170,7 @@ msgstr "_Format" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "Formatatge" @@ -182,151 +180,162 @@ #: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 msgid "Preview in Browser" -msgstr "" +msgstr "Apercebut dins lo navegador" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "Afichar RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "Cap de dorsièr pas seleccionat." -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "Modèl" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" "Inserir aqueste modèl jornalièr. Clicatz la sageta drecha per mai d’opcions" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "Primièr element" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "Segond element" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "Element Indentat" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "Doas linhas voidas tampan la lista" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "Imatge" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "Inserir un imatge a partir del disc dur" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "Fichièr" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "Inserir un ligam cap a un fichièr" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "_Ligam" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "Inserir un ligam cap a un site Web" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "Lista amb de piuses" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "Lista numeratada" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "Títol" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "Linha" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "Inserir una linha de separacion" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "Data / ora" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "" "Inserir la data e l’ora actuala (format modificable a las preferéncias)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "Saut de linha" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "Inserir un retorn a la linha manual" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "_Insercion" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Nivèl" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "Inserir" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "Inserir d’imatges, fichièrs, ligams o d’autres contenguts" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "Largor (opcionala) :" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "pixèls" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "La largor deu èsser un nombre entièr." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "Cap de contengut de ligam es estat dintrat" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "Remplaçar" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "Tèxte" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "Recercar" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "Enregistrar e inserir" #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Enregistrar" #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Tampar" #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" @@ -334,15 +343,15 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:97 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Novèl" #: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Crèa un jornal novèl. L'ancian serà salvat" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Dobrir" #: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" @@ -350,7 +359,7 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:114 msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "Enregistrar jos" #: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" @@ -385,7 +394,7 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:150 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Quitar" #: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." @@ -397,7 +406,7 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:159 msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Desfar" #: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" @@ -405,152 +414,148 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:167 msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "Refar" #: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "Refar las modificacions de tèxte o de mots claus" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Copar" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copiar" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Pegar" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Ecran complèt" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Recercar" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" -msgstr "" +msgstr "Verificacion ortografica" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Solinhar los mots mal ortografiats" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "Paramètres" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "Contengut" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Dobrir la documentacion de RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" -msgstr "" +msgstr "Far un don" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 -#, fuzzy -#| msgid "Open the RedNotebook documentation" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 msgid "Support RedNotebook with a donation" -msgstr "Dobrir la documentacion de RedNotebook" +msgstr "Sosténer RedNotebook en donant" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Traduire RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 -#, fuzzy -#| msgid "Translate RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 msgid "Help translate RedNotebook to your language" -msgstr "Traduire RedNotebook" +msgstr "Ajudatz a traduire RedNotebook dins vòstra lenga" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "Senhalar un problèma" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Emplenar un cort formulari relatiu a vòstre problèma" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" -msgstr "" +msgstr "Far un retorn" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" -msgstr "" +msgstr "Cossí podèm melhorar RedNotebook ?" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "A prepaus" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "Marrit repertòri" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "Podètz pas utilizar aqueste repertòri per vòstre jornal :" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "Mercés de causir un repertòri void." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "Aqueste repertòri conten pas cap de fichièr tocant un jornal :" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "" "Los jornals son salvagardats dins un repertòri, non pas dins un sol fichièr." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "Lo nom del repertòri serà lo títol del jornal novèl." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" -msgstr "Seleccionatz un repertòri void per vòstre jornal novèl." +msgstr "Seleccionatz un repertòri void per vòstre jornal novèl" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Seleccionatz lo repertòri d’un jornal existent" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "Lo repertòri deu conténer los fichièrs de vòstre jornal" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "" "Seleccionatz un repertòri void per l’emplaçament novèl de vòstre jornal" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" -msgstr "Lo nom del repertòri serà lo títol novèl del jornal." +msgstr "Lo nom del repertòri serà lo títol novèl del jornal" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "Documentacion de RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" -msgstr "" +msgstr "Contributors :" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -565,22 +570,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "tf1, nòta, viste, job, jòc" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "Mots" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "Amagar « %s » de nívols" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "Exportar la totalitat dels jorns" @@ -640,28 +645,28 @@ msgid "Deselect" msgstr "Deseleccionar" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "Per filrar per etiqueta, ne devètz seleccionar almens una." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "Avètz seleccionat los paramètres seguents :" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "Assistent d'exportacion" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "Benvenguda dins l'assistent d'expòrt." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" "Aqueste assistent vos ajudarà a exportar vòstre jornal dins mantun format." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." @@ -669,72 +674,73 @@ "Podètz seleccionar los jorns que volètz exportar, e tanben l’emplaçament ont " "serà salvat l’export." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" +"PDF : expòrt en HTML, dobrir dins lo navegador e imprimir coma fichièr PDF" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "Seleccionar lo format d'expòrt" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "Seleccionatz lo periòde" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "Seleccionatz lo contengut" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "Causissètz lo camin d'expòrt" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "Resumit" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "Exportar unicament lo tèxte seleccionat" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "Data de començament" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "Data de fin" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "Inclure lo tèxte" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "Inclure las etiquetas" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "Flitrar per etiquetas" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "Camin d'expòrt" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "Òc" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "Non" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "Contengut exportat cap a %s" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "Tèxte brut" @@ -742,15 +748,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Las entradas voidas son pas autorizadas" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "Cambiar aqueste tèxte" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "Apondètz una entrada novèla" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "Suprimir aquesta entrada" @@ -770,7 +776,7 @@ #: ../rednotebook/util/utils.py:121 msgid "If you like the program, please consider making a donation." -msgstr "" +msgstr "Se vos agrada lo logicial, pensatz de far un don." #: ../rednotebook/util/utils.py:123 msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" @@ -784,44 +790,44 @@ msgid "unknown" msgstr "desconeguda" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "Mots distinctes" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "Jorns editats" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "Letras" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "Jorns entre la primièra e la darrièra entrada" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "Nombre mejan de mots" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "Percentatge de jorns editats" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "Linhas" #: ../rednotebook/help.py:35 msgid "Hello!" -msgstr "Bonjorn !" +msgstr "Bonjorn !" #: ../rednotebook/help.py:37 msgid "" "Some example text has been added to help you start and you can erase it " "whenever you like." msgstr "" -"Un tèxte d'exemple es estat apondut per vos ajudar a començar ; lo podètz " +"Un tèxte d'exemple es estat apondut per vos ajudar a començar ; lo podètz " "escafar a tot moment." #: ../rednotebook/help.py:42 @@ -834,7 +840,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Apercebut" @@ -869,24 +875,24 @@ "Fin final avèm agachat \"__La vida de Brian__\"." #: ../rednotebook/help.py:64 -#, fuzzy -#| msgid "Template" msgid "Templates" -msgstr "Modèl" +msgstr "Modèls" #: ../rednotebook/help.py:65 msgid "RedNotebook supports templates." -msgstr "" +msgstr "RedNotebook pren en carga los modèls." #: ../rednotebook/help.py:66 msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." -msgstr "" +msgstr "Clicatz la sageta a costat del boton «Modèl» per veire las opcions." #: ../rednotebook/help.py:68 msgid "" "You can have one template for every day\n" "of the week and unlimited arbitrarily named templates." msgstr "" +"Podètz aver un modèl per cada jorn\n" +"de la setmana e un nombre arbitràriament illimitat de modèls nomenats." #. Translators: both are verbs #: ../rednotebook/help.py:74 @@ -916,7 +922,7 @@ #: ../rednotebook/help.py:81 msgid "In the \"Journal\" menu you also find the \"Export\" button." -msgstr "Al menú « Jornal » trobatz tanben lo boton « Exportar »" +msgstr "Al menú « Jornal » trobatz tanben lo boton « Exportar »." #: ../rednotebook/help.py:82 msgid "" @@ -935,26 +941,17 @@ #: ../rednotebook/help.py:89 msgid "Have a nice day!" -msgstr "Bona jornada !" +msgstr "Bona jornada !" #: ../rednotebook/help.py:114 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "=== Multiple entries ===\n" -#| "You can add multiple entries to a single day by using different journals " -#| "(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " -#| "different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " -#| "separator lines (20 “=”s)." msgid "" "=== Multiple entries ===\n" "You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " "different titles (=== Work ===, === Family ===)." msgstr "" "=== Multiplas entradas ===\n" -"Podètz apondre mantuna entrada a un jorn en utilizant diferents jornals (un " -"apelat « Trabalh » e un autre « Familha »), en separant vòstras entradas amb " -"diferents títols (===Trabalh===, ===Familha===) e utilizant de linhas " -"orizontalas coma separador (20 =)" +"Podètz apondre mantuna entrada a un jorn en separant vòstras entradas amb " +"diferents títols (===Trabalh===, ===Familha===)." #: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" @@ -974,32 +971,40 @@ "=== Familha ===\n" "Pr’aquí l’entrada a prepaus de ma #familha." -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "Dubertura del jornal per defaut." -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "Lo contengut es estat salvat dins %s" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "Enregistrament impossible del jornal" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "Res de salvar pas" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "Error" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "{total_replacements} occuréncias remplaçadas dins la recèrca de tèxte" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +msgid "No text has been replaced" +msgstr "Cap de tèxt o d’etiqueta pas seleccionat" + #: ../rednotebook/backup.py:58 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "It has been a while since you made your last backup." +#, python-format msgid "It has been %d days since you made your last backup." -msgstr "Fa un moment dempuèi vòstra darrièra salvagarda." +msgstr "Fa %d jorns dempuèi vòstra darrièra salvagarda." #: ../rednotebook/backup.py:60 msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." @@ -1180,14 +1185,12 @@ "=====================================\n" #: ../rednotebook/templates.py:196 -#, fuzzy -#| msgid "Template" msgid "Template mode" -msgstr "Modèl" +msgstr "Mòde modèl" #: ../rednotebook/templates.py:200 msgid "You are currently editing a template." -msgstr "" +msgstr "Sètz a modificar un modèl." #: ../rednotebook/templates.py:321 msgid "Choose Template Name" @@ -1210,115 +1213,130 @@ msgstr "Seleccionar un nom d'archiu" #: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Anullar" + +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "_Enregistrar" + +#: tmp/main_window.glade.h:6 msgid "Select a directory" msgstr "Seleccionar un repertòri" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "_D'acòrdi" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 msgid "Select a file" msgstr "Seleccionar un fichièr" -#: tmp/main_window.glade.h:6 +#: tmp/main_window.glade.h:10 msgid "Insert Link" msgstr "Inserir un ligam" -#: tmp/main_window.glade.h:7 -#, fuzzy -#| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" +#: tmp/main_window.glade.h:11 msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" -msgstr "Localizacion del ligam (per ex. http://rednotebook.sf.net)" +msgstr "Localizacion del ligam (per ex. https://www.google.com)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "Nom del ligam (opcional)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "Anar al jorn precedent (Ctrl + PaginaPrecedenta)" -#: tmp/main_window.glade.h:10 -#, fuzzy -#| msgid "Backup" +#: tmp/main_window.glade.h:14 msgid "Back" -msgstr "Salvar" +msgstr "Retorn" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "Cap a uèi (Alt+Debuta)" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Uèi" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "Anar al jorn seguent (Ctrl + PaginaSeguenta)" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Far seguir" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Afichar un apercebut del tèxte formatat (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Activar l'editor de tèxte (Ctrl+p)" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Modificar" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "Apondre una etiqueta o una categoria" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "Apondre una etiqueta" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Entrada novèla" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Seleccionar una categoria novèla o existenta" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "Escriure una entrada (opcionala)" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "General" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "General" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "Seleccionar un imatge" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "_Dobrir" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "Quitar sens enregistrar" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Estatisticas" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Jorn seleccionat" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Global" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Apercebut :" + #~ msgid "Get Help Online" #~ msgstr "Obténer d'ajuda en linha" @@ -1329,9 +1347,6 @@ #~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" #~ msgstr "Se connectar al site Launchpad per ajudar a traduire RedNotebook" -#~ msgid "No text or tag has been selected." -#~ msgstr "Cap de tèxt o d’etiqueta pas seleccionat." - #~ msgid "Introduction" #~ msgstr "Introduccion" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/pl.po rednotebook-2.34+ds/po/pl.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/pl.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/pl.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,16 +7,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-27 19:43+0000\n" -"Last-Translator: Piotr Strębski \n" -"Language-Team: Polish \n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-01 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Eryk Michalak \n" +"Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2018-05-28 05:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18667)\n" #: ../rednotebook/info.py:30 msgid "A Desktop Journal" @@ -29,113 +32,115 @@ "templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" "Latex.\n" msgstr "" +"RedNotebook to nowoczesny dziennik komputerowy. Umożliwia formatowanie, " +"oznaczanie\n" +"i przeszukiwanie wpisów. Możesz także dodawać zdjęcia, linki i " +"konfigurowalne szablony,\n" +"sprawdzać pisownię w notatkach i eksportować je do zwykłego tekstu, HTML " +"lub\n" +"Latex.\n" #: ../rednotebook/gui/options.py:81 msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "Uruchom RedNotebook przy starcie systemu" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "%A, %x, Dzień %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "Tydzień %W roku %Y" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "Dzień %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "Podgląd:" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "Wybierz czcionkę..." -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "Wybierz czcionkę" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "Minimalizuj do obszaru powiadamiania" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "Zamknięcie okna wyśle program RedNotebook do obszaru powiadamiania" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "Przełączaj automatycznie pomiędzy trybem edycji i podglądu" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "Sprawdż przy starcie, czy jest nowa wersja" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" -msgstr "" +msgstr "Szukaj podczas pisania" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "Sprawdź teraz" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "Czcionka w trakcie edytowania:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "Czcionka podglądu:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "Czcionki oddzielone przecinkiem" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "Format daty/czasu" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." -msgstr "" +msgstr "Używane przez przycisk Data/Czas i makro szablonu $date$." -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "Format daty" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." -msgstr "" +msgstr "Używane do dat na pasku tytułowym i w eksporcie." -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" -msgstr "" +msgstr "Tagi w chmurze" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" -msgstr "" +msgstr "Maksymalna liczba tagów wyświetlanych w chmurze" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "Wyłącz z chmury" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "Nie pokazuj słów oddzielonych przecinkami i #znaczników w chmurach" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "Uwzględnij w chmurze krótkie słowa" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "Dopuść te czteroliterowe (lub krótsze) słowa w chmurze" @@ -160,8 +165,6 @@ msgstr "Przekreślenie" #: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 -#, fuzzy -#| msgid "Clear format" msgid "Clear Format" msgstr "Usuń formatowanie" @@ -171,7 +174,7 @@ msgstr "_Formatowanie" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "Formatowanie" @@ -181,151 +184,162 @@ #: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 msgid "Preview in Browser" -msgstr "" +msgstr "Podgląd w przeglądarce" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "Pokaż RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "Nie wybrano katalogu." -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "Szablon" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" "Wstaw szablon dnia tygodnia. Kliknij strzałkę po prawej, aby uzyskać więcej " "opcji" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "Pierwsza pozycja" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "Druga pozycja" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "Pozycja od akapitu" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "Dwie puste linie zamykają listę" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "Obraz" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "Wstaw obraz z dysku twardego" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "Plik" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "Wstaw odnośnik do pliku" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "_Odnośnik" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "Wstaw odnośnik do strony" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "Lista punktowana" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "Lista numerowana" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "Tytuł" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "Linia" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "Wstaw linię separatora" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "Data/czas" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "Wstaw bieżącą datę i czas (edytuj ich format w ustawieniach)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "Znak nowego wiersza" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "Wstaw ręcznie znak nowego wiersza" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "_Wstaw" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Poziom" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "Wstaw" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "Wstaw obrazy, pliki, odnośniki i inną zawartość" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "Szerokość (opcjonalna):" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "pikseli" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "Szerokość musi być liczbą całkowitą." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "Nie wprowadzono lokalizacji linku" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "Zamień" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "Tekst" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "Szukaj" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "Zapisz i wstaw" #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Zapisz" #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Zamknij" #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" @@ -333,30 +347,30 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:97 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nowe" #: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" -msgstr "Utwórz nowy dziennik. Stary dziennik zostanie zapisany." +msgstr "Utwórz nowy dziennik. Stary dziennik zostanie zapisany" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Otwórz" #: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" -msgstr "Wczytaj istniejący dziennik. Stary zostanie zapisany." +msgstr "Wczytaj istniejący dziennik. Stary dziennik zostanie zapisany" #: ../rednotebook/gui/menu.py:114 msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "Zapisz jako" #: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" "Save journal at a new location. The old journal files will also be saved" msgstr "" -"Zapisz dziennik w nowej lokalizacji. Pliki starego dziennika również będą " -"zapisane." +"Zapisz dziennik w nowej lokalizacji. Pliki starego dziennika również zostaną " +"zapisane" #: ../rednotebook/gui/menu.py:125 msgid "Export" @@ -384,7 +398,7 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:150 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Wyjdź" #: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." @@ -396,7 +410,7 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:159 msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Cofnij" #: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" @@ -404,150 +418,146 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:167 msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "Przywróć" #: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "Przywróć zmianę tekstu lub znacznika" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Wytnij" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Kopiuj" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Wklej" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Pełny ekran" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Znajdź" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" -msgstr "" +msgstr "Sprawdzanie pisowni" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Podkreśl błędnie napisane wyrazy" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "Ustawienia" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "_Pomoc" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "Spis treści" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Otwórz dokumentację RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" -msgstr "" +msgstr "Przekaż darowiznę" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 -#, fuzzy -#| msgid "Open the RedNotebook documentation" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 msgid "Support RedNotebook with a donation" -msgstr "Otwórz dokumentację RedNotebook" +msgstr "Wesprzyj RedNotebook darowizną" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Przetłumacz program RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 -#, fuzzy -#| msgid "Translate RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 msgid "Help translate RedNotebook to your language" -msgstr "Przetłumacz program RedNotebook" +msgstr "Pomóz w tłumaczeniu programu RedNotebook na twój język" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "Zgłoś problem" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Wypełnij krótki formularz o problemie" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" -msgstr "" +msgstr "Prześlij opinię" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" -msgstr "" +msgstr "Co możemy poprawić w RedNotebook?" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "O programie" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "Niepoprawny słownik" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "Nie możesz użyć tego katalogu do przechowywania swojego dziennika:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "Proszę wybrać pusty katalog." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "Ten katalog nie zawiera żadnych plików dziennika:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "Dzienniki są zapisywane w katalogu, a nie w pojedynczym pliku." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "Nazwa katalogu będzie tytułem nowego dziennika." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Wybierz pusty katalog na nowy dziennik" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Wybierz istniejący katalog dziennika" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "Katalog powinien zawierać pliki danych dziennika" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Wybierz pusty katalog dla nowej lokalizacji dziennika" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "Nazwa katalogu będzie nowym tytułem dziennika" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "Dokumentacja RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" -msgstr "" +msgstr "Współtwórcy:" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -575,22 +585,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "mtv, spam, praca, robota, grać" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "Znaczniki" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "Słowa" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "Ukryj \"%s\" z chmur" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "Eksportuj wszystkie dni" @@ -650,29 +660,29 @@ msgid "Deselect" msgstr "Odznacz" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" "Aby filtrować za pomocą znaczników musisz wybrać co najmniej jeden znacznik." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "Wybrałeś następujące ustawienia:" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "Asystent eksportowania" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "Witaj w Asystencie eksportowania." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" "Ten asystent pomoże Ci wyeksportować swój dziennik do różnych formatów." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." @@ -680,72 +690,72 @@ "Możesz zaznaczyć dni, które chcesz eksportować i miejsce, gdzie mają być one " "zapisane." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" -msgstr "" +msgstr "PDF: eksportuj do HTML, otwórz w przeglądarce i drukuj do pliku PDF" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "Wybierz format eksportowania" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "Wybierz zakres dat" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "Wybierz zawartość" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "Wybierz ścieżkę eksportowania" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "Podsumowanie" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "Eksportuj tylko zaznaczony tekst" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "Data rozpoczęcia" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "Data zakończenia" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "Załącz tekst" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "Dołącz znaczniki" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "Filtrowane za pomocą znaczników" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "Eksportuj ścieżkę" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "Tak" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "Nie" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "Zawartość eksportowana do %s" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "Czysty tekst" @@ -753,15 +763,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Puste pozycje nie są dozwolone" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "Zmień ten tekst" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "Dodaj nowy wpis" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "Usuń ten wpis" @@ -772,16 +782,16 @@ #: ../rednotebook/util/utils.py:116 #, python-format msgid "You have version %s." -msgstr "Posiadasz wersję %s" +msgstr "Obecnie posiadana wersja %s." #: ../rednotebook/util/utils.py:118 #, python-format msgid "The latest version is %s." -msgstr "Ostatnia wersja to %s" +msgstr "Najnowsza wersja to %s." #: ../rednotebook/util/utils.py:121 msgid "If you like the program, please consider making a donation." -msgstr "" +msgstr "Jeśli lubisz ten program, rozważ przekazanie darowizny." #: ../rednotebook/util/utils.py:123 msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" @@ -795,31 +805,31 @@ msgid "unknown" msgstr "nieznany" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "Wyróżnione słowa" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "Edytowane dni" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "Litery" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "Dni pomiędzy pierwszym a ostatnim wpisem" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "Średnia liczba słów" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "Procent edytowanych dni" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "Linie" @@ -845,7 +855,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Podgląd" @@ -878,24 +888,24 @@ "powrocie oglądaliśmy \"__Żywot Briana__\"." #: ../rednotebook/help.py:64 -#, fuzzy -#| msgid "Template" msgid "Templates" -msgstr "Szablon" +msgstr "Szablony" #: ../rednotebook/help.py:65 msgid "RedNotebook supports templates." -msgstr "" +msgstr "RedNotebook wspiera szablony." #: ../rednotebook/help.py:66 msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." -msgstr "" +msgstr "Kliknij strzałkę obok przycisku „Szablon”, aby wyświetlić więcej opcji." #: ../rednotebook/help.py:68 msgid "" "You can have one template for every day\n" "of the week and unlimited arbitrarily named templates." msgstr "" +"Możesz mieć jeden szablon na każdy dzień\n" +"tygodnia i nieograniczoną liczbę szablonów o dowolnych nazwach." #. Translators: both are verbs #: ../rednotebook/help.py:74 @@ -949,23 +959,14 @@ msgstr "Miłego dnia!" #: ../rednotebook/help.py:114 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "=== Multiple entries ===\n" -#| "You can add multiple entries to a single day by using different journals " -#| "(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " -#| "different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " -#| "separator lines (20 “=”s)." msgid "" "=== Multiple entries ===\n" "You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " "different titles (=== Work ===, === Family ===)." msgstr "" -"=== Wielokrotne wpisy ===\n" -"Możesz dodać wiele wpisów w pojedynczym dniu poprzez używanie różnych " -"dzienników (jeden może się nazywać \"Praca\", a inny \"Rodzina\"), " -"odróżniając swoje wpisy różnymi tytułami (===Praca===, ===Rodzina===) oraz " -"poprzez poziome rozdzielniki (np. 20 znaków \"=\")." +"=== Wiele wpisów ===\n" +"Możesz dodać wiele wpisów do jednego dnia, oddzielając wpisy różnymi " +"tytułami (=== Praca ===, === Rodzina ===)." #: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" @@ -985,32 +986,40 @@ "=== Rodzina ===\n" "Tutaj będzie wpis o mojej #rodzina." -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "Otwieranie domyślnego dziennika." -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "Zawartość zapisano do %s" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "Dziennik nie mógł zostać zapisany" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "Nie ma nic do zapisania" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "Błąd" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "Zastąpiono {total_replacements} wystąpień wyszukiwanego tekstu" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +msgid "No text has been replaced" +msgstr "Żaden tekst nie został zamieniony" + #: ../rednotebook/backup.py:58 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "It has been a while since you made your last backup." +#, python-format msgid "It has been %d days since you made your last backup." -msgstr "Minęło już trochę czasu od kiedy wykonałeś ostatnią kopię zapasową." +msgstr "Minęło %d dni od kiedy wykonano ostatnią kopię zapasową." #: ../rednotebook/backup.py:60 msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." @@ -1192,14 +1201,12 @@ "=====================================\n" #: ../rednotebook/templates.py:196 -#, fuzzy -#| msgid "Template" msgid "Template mode" -msgstr "Szablon" +msgstr "Tryb szablonu" #: ../rednotebook/templates.py:200 msgid "You are currently editing a template." -msgstr "" +msgstr "Obecnie edytujesz szablon." #: ../rednotebook/templates.py:321 msgid "Choose Template Name" @@ -1223,115 +1230,130 @@ msgstr "Wybierz plik kopii zapasowej" #: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Anuluj" + +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "_Zapisz" + +#: tmp/main_window.glade.h:6 msgid "Select a directory" msgstr "Wybierz katalog" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 msgid "Select a file" msgstr "Wybierz plik" -#: tmp/main_window.glade.h:6 +#: tmp/main_window.glade.h:10 msgid "Insert Link" msgstr "Wstaw link" -#: tmp/main_window.glade.h:7 -#, fuzzy -#| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" +#: tmp/main_window.glade.h:11 msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" -msgstr "Lokalizacja odnośnika (n.p. http://rednotebook.sf.net)" +msgstr "Lokalizacja odnośnika (np. https://google.com)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "Nazwa odnośnika (opcjonalnie)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "Przejdź do poprzedniego dnia (Ctrl+PageUp)" -#: tmp/main_window.glade.h:10 -#, fuzzy -#| msgid "Backup" +#: tmp/main_window.glade.h:14 msgid "Back" -msgstr "Kopia zapasowa" +msgstr "Wstecz" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "Przejdź do dnia dzisiejszego (Alt+Home)" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Dzisiaj" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "Przejdź do następnego dnia (Ctrl+PageDown)" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Na przód" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Pokaż sformatowany podgląd tekstu (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Włącz edycję tekstu (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Edycja" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "Dodaj znacznik lub kategorię" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "Dodaj znacznik" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Nowy wpis" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Wybierz istniejącą lub nową kategorię" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "Wprowadź tekst (opcjonalnie)" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Ogólne" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "Wybierz obraz" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "_Otwórz" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "Wyjdź bez zapisywania" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Statystyki" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Wybrany dzień" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "W sumie" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Podgląd:" + #~ msgid "Get Help Online" #~ msgstr "Uzyskaj pomoc Online" @@ -1342,9 +1364,6 @@ #~ msgstr "" #~ "Połącz ze stroną Launchpad, aby pomóc w tłumaczeniu programu RedNotebook" -#~ msgid "No text or tag has been selected." -#~ msgstr "Żaden tekst ani znacznik nie zostały wybrane." - #~ msgid "Introduction" #~ msgstr "Wstęp" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/pt.po rednotebook-2.34+ds/po/pt.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/pt.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/pt.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-09 20:27+0000\n" "Last-Translator: ssantos \n" "Language-Team: Portuguese Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "Nome da ligação (opcional)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "Ir ao dia anterior (Ctrl+PageUp)" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 msgid "Back" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "Ir para hoje (Alt+Home)" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Hoje" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "Ir ao próximo dia (Ctrl+PageDown)" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Visualizar o texto formatado (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Ativar edição de texto (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "Adicionar uma etiqueta ou uma categoria" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "Adicionar etiqueta" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Nova entrada" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Selecionar uma categoria nova ou existente" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "Escrever (opcional)" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Geral" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Geral" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "Selecionar uma figura" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "Sair sem gravar" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Estatísticas" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Dia selecionado" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Global" + +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Visualização:" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/pt_BR.po rednotebook-2.34+ds/po/pt_BR.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/pt_BR.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/pt_BR.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-08 23:03+0000\n" "Last-Translator: Jendrik Seipp \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -34,110 +34,105 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "Iniciar o RedNotebook no inicio da sessão" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "%A, %x, Dia %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "Semana %W of Ano %Y" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "Dia %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "Visualização:" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "Fechar na bandeja do sistema" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "" "Após fechar a janela o RedNotebook continuará em execução na bandeja do " "sistema" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "Alternar entre modo de edição e pré-visualização automaticamente" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "Procurar por nova atualização ao iniciar" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "Verificar agora" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "Formato data/hora" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "Formato da data" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "Excluir da nuvem" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "Incluir pequenas palavras na nuvem" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "Permitir essas palavras com quatro letras ou menos" @@ -173,7 +168,7 @@ msgstr "_Formatar" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "Formatar" @@ -185,137 +180,148 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "Mostar o RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "Nenhuma pasta selecionada." -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "Modelo" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" "Inserir o modelo desta semana. Clique na seta à direita para mais opções" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "Primeiro ítem" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "Segundo ítem" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "Item identado" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "Duas linhas vazias indicam o final de uma lista" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "Imagem" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "Inserir uma imagem do disco rígido" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "Arquivo" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "Inserir um link para um arquivo" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "_Link" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "Inserir um link de um website" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "Lista de pontos" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "Título" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "Linha" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "Inserir um separador de linha" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "Data/hora" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "Inserir data e hora (edite o formato em preferências)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "Quebra de linha" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "Inserir uma quebra de linha manual" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "_Inserir" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "Inserir" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "Inserir imagens, arquivos, links e outros conteúdo" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "Largura (opcional):" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "pixels" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "Largura deve ser um inteiro." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "Não foi encontrado a localização do link" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "Texto" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "Salvar e inserir" @@ -340,7 +346,7 @@ msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Criar um novo Diário. O antigo será salvo" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" @@ -409,144 +415,144 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "Refazer edições de texto ou etiqueta" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Sublinhar palavras com erros ortográficos" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "Aj_uda" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "Conteúdo" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Abrir a documentação do RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 #, fuzzy #| msgid "Open the RedNotebook documentation" msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "Abrir a documentação do RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Traduzir o RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 #, fuzzy #| msgid "Translate RedNotebook" msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "Traduzir o RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "Relatar um problema" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Preencha um breve formulário sobre o problema" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "Diretório errado" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "Você não pode utilizar este diretório para o seu diário:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "Por favor, selecione um diretório vazio." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "Este diretório não contém arquivos do diário:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "Diários são salvos em um diretório, não em um arquivo único." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "O nome do diretório será o título do seu novo diário." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Selecione um diretório vazio para seu novo diário." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Selecione o diretório de um diário existente" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "O diretório deve conter arquivos do diário" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Selecione um diretório vazio como novo local para o seu diário" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "O nome do diretório será o novo título do diário" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "Documentação do RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -588,22 +594,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "mtv, spam, work, job, play" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "Palavras" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "Ocultar \"%s\" das nuvens" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "Exportar todos os dias" @@ -663,100 +669,100 @@ msgid "Deselect" msgstr "Desmarcar" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" "Ao filtrar por etiquetas, você tem que selecionar pelo menos uma etiqueta." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "Você selecionou as seguintes configurações:" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "Assistente de exportação" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "Bem-vindo ao Assistente de exportação." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" "O assistente irá lhe ajudar a exportar o seu diário em diferentes formatos." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." msgstr "Você pode selecionar os dias que quer exportar e onde irá salvá-lo." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "Selecione o formato para exportar" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "Selecione o intervalo de tempo" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "Selecione os conteúdos" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "Selecione o caminnho para exportar" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "Resumo" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "Exportar apenas o texto selecionado" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "Data de início" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "Data final" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "Incluir texto" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "Incluir etiquetas" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "Filtrar por etiquetas" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "Caminho para exportar" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "Não" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "Conteúdo exportado para %s" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "Texto sem formatação" @@ -764,15 +770,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Entradas vazias não são permitidas" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "Mudar esse texto" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "Adicionar nova entrada" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "Remover esta entrada" @@ -806,31 +812,31 @@ msgid "unknown" msgstr "desconhecido" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "Palavras distintas" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "Dias editados" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "Letras" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "Dias entre a primeira e a última entrada" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "Número médio de palavras" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "Percentual de dias editados" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "Linhas" @@ -856,7 +862,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Visualizar" @@ -978,27 +984,38 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "Abrindo diário padrão." -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "O conteúdo foi salvo em %s" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "Nenhuma modificação a ser salva" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "Erro" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +#, fuzzy +#| msgid "No text or tag has been selected." +msgid "No text has been replaced" +msgstr "Nenhum texto ou etiqueta foi selecionado." + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, fuzzy, python-format #| msgid "It has been a while since you made your last backup." @@ -1215,115 +1232,134 @@ msgstr "Selecionar arquivo de backup" #: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:6 msgid "Select a directory" msgstr "Selecionar um diretório" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 msgid "Select a file" msgstr "Selecionar um arquivo" -#: tmp/main_window.glade.h:6 +#: tmp/main_window.glade.h:10 msgid "Insert Link" msgstr "Inserir link" -#: tmp/main_window.glade.h:7 +#: tmp/main_window.glade.h:11 #, fuzzy #| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "Endereço do link (por exemplo: http://rednotebook.sf.net)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "Nome do link (opcional)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "Ir para o dia anterior (Ctrl+PageUp)" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 #, fuzzy #| msgid "Backup" msgid "Back" msgstr "Cópia de segurança" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "Ir para hoje (Alt+Home)" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Hoje" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "Ir para o próximo dia (Ctrl+PageDown)" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Visualizar o texto formatado (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Habilitar edição de texto (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "Adicionar uma etiqueta ou uma categoria" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "Adicionar etiqueta" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Nova entrada" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Selecionar uma categoria nova ou existente" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "Escrever (opcional)" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Geral" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Geral" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "Selecionar uma figura" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "Sair sem salvar" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Estatísticas" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Dia selecionado" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Global" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Visualização:" + #~ msgid "Get Help Online" #~ msgstr "Obter ajuda on-line" @@ -1333,9 +1369,6 @@ #~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" #~ msgstr "Conectar ao Launchpad e ajudar com a tradução do RedNotebook" -#~ msgid "No text or tag has been selected." -#~ msgstr "Nenhum texto ou etiqueta foi selecionado." - #~ msgid "Introduction" #~ msgstr "Introdução" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/rednotebook.pot rednotebook-2.34+ds/po/rednotebook.pot --- rednotebook-2.29.3+ds/po/rednotebook.pot 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/rednotebook.pot 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -33,108 +33,103 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "" @@ -168,7 +163,7 @@ msgstr "" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "" @@ -180,136 +175,147 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "" @@ -334,7 +340,7 @@ msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" @@ -403,140 +409,140 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" @@ -548,22 +554,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "" @@ -623,98 +629,98 @@ msgid "Deselect" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "" @@ -722,15 +728,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "" @@ -764,31 +770,31 @@ msgid "unknown" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "" @@ -810,7 +816,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "" @@ -916,27 +922,36 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +msgid "No text has been replaced" +msgstr "" + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, python-format msgid "It has been %d days since you made your last backup." @@ -1091,107 +1106,123 @@ msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:4 -msgid "Select a directory" +msgid "_Cancel" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:5 -msgid "Select a file" +msgid "_Save" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:6 -msgid "Insert Link" +msgid "Select a directory" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:7 -msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgid "_OK" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:11 +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 msgid "Back" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/ro.po rednotebook-2.34+ds/po/ro.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/ro.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/ro.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-01 21:13+0000\n" "Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -34,108 +34,103 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "Pornește RedNotebook la pornirea calculatorului" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "%A, %x, ziua %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "Săptămâna %W, anul %Y" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "Ziua %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "Ajutor" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "Previzualizare:" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "Trimite în zona de notificare la închidere" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "Închizând fereastra veți trimite RedNotebook în zona de notificare" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "Verifică la pornire dacă au apărut versiuni noi" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "Verifică acum" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "Formatul pentru dată/oră" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "" @@ -171,7 +166,7 @@ msgstr "" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "Format" @@ -183,140 +178,151 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "Afișează RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "Șablon" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" "Inserează șablonul pentru ziua curentă din săptămână. Apăsați pe săgeata din " "dreapta pentru mai multe opțiuni." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "Primul element" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "Cel de-al doilea element" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "Element identat" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "Două linii goale termină lista" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "Imagine" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "Inserează o imagine de pe hard disc" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "Fișier" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "Inserează o legătură către un fișier" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "_Legătură" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "Inserează o legătură către un sit web" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "Listă cu puncte" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "Titlu" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "Linie" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "Inserează un separator de linii" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "Dată/Oră" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "" "Inserează data și timpul curent (puteți edita formatul de afișare în meniu " "Preferințe)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "Întrerupere de linie" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "Inserează o linie nouă" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "Inserează" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "Inserează imagini, fișiere, legături sau alt tip de conținut" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "Nu a fost specificată o locație a linkului" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "Text" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "" @@ -341,7 +347,7 @@ msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Creează un jurnal nou. Cel vechi va fi salvat." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" @@ -411,144 +417,144 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Subliniază cuvintele ortografiate greșit" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "Preferințe" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "_Ajutor" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "Conținut" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Deschide documentația RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 #, fuzzy #| msgid "Open the RedNotebook documentation" msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "Deschide documentația RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Traduceți RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 #, fuzzy #| msgid "Translate RedNotebook" msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "Traduceți RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "Raportați o problemă" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Completați un formular scurt cu datele problemei" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "Jurnalele sunt salvate într-un dosar, nu într-un singur fișier." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "Numele dosarului va fi titlul noului jurnal." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Alegeți un dosar gol pentru noul jurnal" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Alegeți un dosar al unui jurnal existent" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "Dosarul ar trebui să conțină fișierele de date ale jurnalului" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Alegeți un dosar gol pentru noua locație a jurnalului" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "Numele dosarului va fi noul titlu al jurnalului" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "Documentație RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -565,22 +571,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "mtv, spam, muncă, servici, joacă" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "Etichete" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "Cuvinte" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "Ascunde „%s” în norii de etichete" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "Exportă toate zilele" @@ -640,28 +646,28 @@ msgid "Deselect" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "Ați ales următoarele configurări:" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "Asistent de exportare" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "Bun venit la asistentul de exportare." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" "Veți primi ajutor pentru a exporta jurnalul dumneavoastră în formate variate." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." @@ -669,72 +675,72 @@ "Puteți selecta zilele pe care doriți să le exportați și unde să fie salvate " "datele exportate." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "Selectați formatul de exportare" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "Selectați intervalul de zile" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "Selectați conținutul" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "Selectați calea de exportare" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "Rezumat" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "Data de început" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "Data de final" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "Cale de exportat" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "Nu" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "Conținutul exportat în %s" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "" @@ -742,15 +748,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Intrările vide nu sunt admise" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "Modifică acest text" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "Adaugă o nouă intrare" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "Șterge această intrare" @@ -784,31 +790,31 @@ msgid "unknown" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "Cuvinte distincte" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "Zile editate" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "Litere" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "Număr de zile între prima și ultima intrare" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "Numărul mediu de cuvinte" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "Procentul zilelor în care s-a editat" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "Linii" @@ -834,7 +840,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Previzualizare" @@ -952,27 +958,36 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "Conținutul a fost salvat în %s" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "Nu este nimic de salvat" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +msgid "No text has been replaced" +msgstr "" + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, python-format msgid "It has been %d days since you made your last backup." @@ -1129,115 +1144,134 @@ msgstr "Alegeți un fișier copie de siguranță" #: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:6 msgid "Select a directory" msgstr "Alegeți un dosar" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 msgid "Select a file" msgstr "Alegeți un fișier" -#: tmp/main_window.glade.h:6 +#: tmp/main_window.glade.h:10 msgid "Insert Link" msgstr "Inserează legătură" -#: tmp/main_window.glade.h:7 +#: tmp/main_window.glade.h:11 #, fuzzy #| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "Locația linkului (de ex. http://rednotebook.sf.net)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "Numele linkului (opțional)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 #, fuzzy #| msgid "Backup" msgid "Back" msgstr "Fă o copie de siguranță" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Astăzi" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Afișează o previzualizare formatată a textului (Ctrl + P)" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Activează editarea textului (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Editare" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Înregistrare nouă" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Alegeți o categorie existentă sau una nouă" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "General" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "General" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "Alegeți o imagine" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "Ieși fără a salva" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Statistici" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Zi selectată" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Total" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Previzualizare:" + #~ msgid "Get Help Online" #~ msgstr "Obține ajutor online" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/ru.po rednotebook-2.34+ds/po/ru.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/ru.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/ru.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,16 +7,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-08 23:03+0000\n" -"Last-Translator: Jendrik Seipp \n" -"Language-Team: Russian (gnome-cyr@gnome.org)\n" -"Language: cs\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-11 10:06+0000\n" +"Last-Translator: Umar \n" +"Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-13 05:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" #: ../rednotebook/info.py:30 msgid "A Desktop Journal" @@ -29,114 +32,114 @@ "templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" "Latex.\n" msgstr "" +"RedNotebook — это современный дневник для домашнего компьютера.\n" +"Он позволяет форматировать, присваивать метки и производить поиск\n" +"по записям. Также можно добавлять изображения, ссылки, создавать\n" +"настраиваемые шаблоны, выполнять проверку орфографии и экспортировать\n" +"заметки в виде простого текста, HTML-текста или файла Latex.\n" #: ../rednotebook/gui/options.py:81 msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "Запускать RedNotebook вместе с системой" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" -msgstr "%A, %x, День %j." +msgstr "%A, %x, День %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "%W-я неделя %Y-го года" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" -msgstr "День %j." +msgstr "День %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "Помощь" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "Пример:" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." -msgstr "" +msgstr "Выбрать шрифт..." -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" -msgstr "" +msgstr "Выбрать шрифт" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" -msgstr "Сворачивать в трей" +msgstr "Сворачивать в системный лоток" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" -msgstr "RedNotebook будет сворачиваться в трей при закрытии" +msgstr "RedNotebook будет сворачиваться в системный лоток при закрытии" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" "Автоматически переключаться между режимом редактирования и предпросмотром" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "Проверять наличие новых версий при запуске" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" -msgstr "" +msgstr "Поиск при наборе" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "Проверить сейчас" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" -msgstr "" +msgstr "Изменить шрифт:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" -msgstr "" +msgstr "Образец шрифта:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" -msgstr "" +msgstr "Список шрифтов через запятую" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "Формат даты/времени" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." -msgstr "" +msgstr "Используется для кнопки «Дату/время» и в макросе $date$ для шаблонов." -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "Формат даты" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." -msgstr "" +msgstr "Используется для дат на панелях заголовков и при экспорте." -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" -msgstr "" +msgstr "Меток в облаке" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" -msgstr "" +msgstr "Максимальное количество меток, показываемых в облаке" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "Исключить из облака" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" -msgstr "" +msgstr "Не показывать эти слова (через запятую) и #метки в облаке" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "Показывать в облаке короткие слова" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "Показывать эти слова короче 5 букв" @@ -150,7 +153,7 @@ #: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 msgid "Monospace" -msgstr "" +msgstr "Моноширинный шрифт" #: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 msgid "Underline" @@ -161,10 +164,8 @@ msgstr "Зачёркнутый" #: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 -#, fuzzy -#| msgid "Format" msgid "Clear Format" -msgstr "Формат" +msgstr "Очистить формат" #. Translators: Noun #: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 @@ -172,7 +173,7 @@ msgstr "_Формат" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "Формат" @@ -182,153 +183,164 @@ #: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 msgid "Preview in Browser" -msgstr "" +msgstr "Просмотреть в браузере" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "Показать RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "Папка не выбрана." -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "Шаблон" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" "Вставить шаблон для текущего дня недели. Нажмите на стрелку справа, чтобы " "выбрать другой шаблон" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "Первый пункт" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "Второй пункт" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "Пункт с отступом" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "Две пустые строки (Enter) закрывают список" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "Изображение" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "Вставить изображение с вашего компьютера" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "Файл" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "Вставить ссылку на файл" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "_Ссылку" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "Вставить ссылку на сайт" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "Маркированный список" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "Нумерованный Cписок" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "Заголовок" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "Линию" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "Вставить разделительную линию" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "Дату/время" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "" "Вставить текущую дату и время (формат можно изменить в параметрах программы)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "Перенос строки" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "" "Вставить принудительный перенос строки (виден в предпросмотре и при экспорте)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "_Вставить" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Уровень" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "Вставить" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "Вставить изображения, файлы, ссылки и другое содержимое" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "Ширина (необязательно):" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "пикселей" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "Значение ширины должно быть целым числом." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "Не был указан адрес для ссылки" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "Заменить" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "Текст" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "Поиск" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "Сохранить и вставить" #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Сохранить" #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Закрыть" #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" @@ -336,15 +348,15 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:97 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Создать" #: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Создать новый дневник. Изменения в текущем будут сохранены" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Открыть" #: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" @@ -352,7 +364,7 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:114 msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "Сохранить как" #: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" @@ -387,11 +399,11 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:150 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Выход" #: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." -msgstr "Закрыть RedNotebook. Значок в трее тоже пропадёт" +msgstr "Закрыть RedNotebook. Значок в системном лотке тоже пропадёт" #: ../rednotebook/gui/menu.py:155 msgid "_Edit" @@ -399,7 +411,7 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:159 msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Отменить" #: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" @@ -407,151 +419,147 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:167 msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "Повторить" #: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "Восстановить изменение текста" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Вырезать" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Копировать" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Вставить" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "На весь экран" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Найти" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" -msgstr "" +msgstr "Проверка орфографии" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Подчёркивать неправильно написанные слова" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "Параметры" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "_Помощь" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "Содержание" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Открыть руководство по RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" -msgstr "" +msgstr "Сделать пожертвование" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 -#, fuzzy -#| msgid "Open the RedNotebook documentation" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 msgid "Support RedNotebook with a donation" -msgstr "Открыть руководство по RedNotebook" +msgstr "Поддержать RedNotebook, сделав пожертвование" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Перевести это приложение" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 -#, fuzzy -#| msgid "Translate RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 msgid "Help translate RedNotebook to your language" -msgstr "Перевести это приложение" +msgstr "Помочь перевести RedNotebook на ваш язык" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "Сообщить об ошибке" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Описать встретившуюся ошибку и помочь исправить её" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" -msgstr "" +msgstr "Предоставить обратную связь" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" -msgstr "" +msgstr "Как мы можем улучшить RedNotebook?" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "О программе" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "Неправильный каталог" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "Вы не можете использовать этот каталог для своего журнала:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "Выберите пустой каталог." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "В этом каталоге нет файлов дневника:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "" "Каждый дневник сохраняется не в отдельном файле, а в отдельном каталоге." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "Имя каталога станет названием для нового дневника." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Выберите новый каталог для вашего нового дневника" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Выберите каталог существующего журнала" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "В выбранном каталоге должны лежать файлы вашего дневника" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Выберите пустой каталог для вашего нового журнала" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "Имя каталога станет новым названием дневника" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "Руководство к RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" -msgstr "" +msgstr "Участники:" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -574,28 +582,28 @@ #: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" -msgstr "" +msgstr "фильтр, этих, разделённых, запятыми, слов, и, #меток" #: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "MTV, флуд, спам, куку, Вася, Катя" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "Метки" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "Слова" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "Не показывать «%s» в облаке меток" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "Экспортировать все дни" @@ -621,7 +629,7 @@ #: ../rednotebook/gui/exports.py:120 msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" -msgstr "" +msgstr "(Доступно только если в режиме редактирования выделен текст)" #: ../rednotebook/gui/exports.py:134 msgid "Export text and tags" @@ -655,100 +663,100 @@ msgid "Deselect" msgstr "Отменить выбор" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "Вы должны выбрать хотя бы одну метку для фильтрации!" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "Вот что вы выбрали:" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "Мастер экспортирования" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "Добро пожаловать в Мастер экспортирования!" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" "Этот мастер поможет вам экспортировать содержимое журнала в файлы различных " "форматов." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." msgstr "Выберите, какие дни нужно сохранить, и укажите каталог для экспорта." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" -msgstr "" +msgstr "PDF: экспорт в файл HTML, открытие в браузере и печать в файл PDF" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "Выберите формат для экспортируемых записей" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "Выберите интервал экспорта" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "Выберите содержимое" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "Укажите путь для экспортирования" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "Итого" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "Экспортировать только выделенный текст" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "С…" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "По…" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "Включить текст в результат экспорта" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "Включить метки в результат экспорта" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "Отфильтрованное по меткам" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "Путь для экспортирования" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "Нет" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "Содержимое записано в %s" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "Текст без форматирования" @@ -756,15 +764,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Запись не может быть пустой" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "Изменить этот текст" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "Добавить новую метку" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "Удалить эту метку" @@ -784,7 +792,7 @@ #: ../rednotebook/util/utils.py:121 msgid "If you like the program, please consider making a donation." -msgstr "" +msgstr "Если вам нравится программа, предлагаем сделать пожертвование." #: ../rednotebook/util/utils.py:123 msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" @@ -798,31 +806,31 @@ msgid "unknown" msgstr "неизвестно" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "Отдельные слова" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "Заполнено дней" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "Всего символов" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "Дней между первой и последней записью" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "Среднее количество слов" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "Процент заполненных дней" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "Кол-во строк" @@ -848,7 +856,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Предпросмотр" @@ -862,7 +870,8 @@ #: ../rednotebook/help.py:51 msgid "Click on Edit above to see the difference." -msgstr "Нажмите на кнопку «Правка» в верху окна, чтобы увидеть разницу." +msgstr "" +"Нажмите на кнопку «Правка» в верхней части окна, чтобы увидеть разницу." #: ../rednotebook/help.py:54 msgid "Tagging is easy." @@ -883,24 +892,26 @@ "посмотрели \"__Житие Брайана__\"." #: ../rednotebook/help.py:64 -#, fuzzy -#| msgid "Template" msgid "Templates" -msgstr "Шаблон" +msgstr "Шаблоны" #: ../rednotebook/help.py:65 msgid "RedNotebook supports templates." -msgstr "" +msgstr "RedNotebook поддерживает шаблоны." #: ../rednotebook/help.py:66 msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." msgstr "" +"Нажмите на стрелку рядом с кнопкой «Шаблон», чтобы увидеть список доступных " +"действий." #: ../rednotebook/help.py:68 msgid "" "You can have one template for every day\n" "of the week and unlimited arbitrarily named templates." msgstr "" +"У вас может быть один шаблон для каждого дня недели\n" +"и неограниченное количество шаблонов с произвольными именами." #. Translators: both are verbs #: ../rednotebook/help.py:74 @@ -937,7 +948,7 @@ "Click on \"Export\" and export your diary to Plain Text, PDF, HTML or Latex." msgstr "" "Воспользуйтесь им, если вам нужно экспортировать ваш дневник в другой формат " -"-- например, в обычный текстовый файл, в PDF, в HTML или в файл в формате " +"— например, в обычный текстовый файл, в PDF, в HTML или в файл в формате " "Latex." #: ../rednotebook/help.py:85 @@ -960,6 +971,9 @@ "You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " "different titles (=== Work ===, === Family ===)." msgstr "" +"=== Несколько записей ===\n" +"Можно добавлять несколько записей в один день, разделяя их разными " +"заголовками (=== Работа ===, === Семья ===)." #: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" @@ -971,33 +985,48 @@ "=== Family ===\n" "Here comes the entry about my #family." msgstr "" +"=== Работа ===\n" +"Это первая запись. Она о #работе.\n" +"\n" +"====================\n" +"\n" +"=== Семья ===\n" +"Здесь сделана запись о #семье." -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "Открыт журнал по умолчанию." -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "Содержимое сохранено в %s" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" -msgstr "" +msgstr "Не удалось сохранить журнал" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "Нечего сохранять" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "Ошибка" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "Заменено {total_replacements} совпадений с текстом поиска" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +msgid "No text has been replaced" +msgstr "Текст не был заменен" + #: ../rednotebook/backup.py:58 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "It has been a while since you made your last backup." +#, python-format msgid "It has been %d days since you made your last backup." -msgstr "Вы уже давно не делали резервных копий." +msgstr "Прошло дней с момента создания последней резервной копии: %d" #: ../rednotebook/backup.py:60 msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." @@ -1178,14 +1207,12 @@ "=====================================\n" #: ../rednotebook/templates.py:196 -#, fuzzy -#| msgid "Template" msgid "Template mode" -msgstr "Шаблон" +msgstr "Режим шаблона" #: ../rednotebook/templates.py:200 msgid "You are currently editing a template." -msgstr "" +msgstr "Вы сейчас редактируете шаблон." #: ../rednotebook/templates.py:321 msgid "Choose Template Name" @@ -1208,115 +1235,130 @@ msgstr "Выберите имя файла резервной копии" #: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Отмена" + +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "_Сохранить" + +#: tmp/main_window.glade.h:6 msgid "Select a directory" msgstr "Выберите каталог" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 msgid "Select a file" msgstr "Выберите файл" -#: tmp/main_window.glade.h:6 +#: tmp/main_window.glade.h:10 msgid "Insert Link" msgstr "Вставить ссылку" -#: tmp/main_window.glade.h:7 -#, fuzzy -#| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" +#: tmp/main_window.glade.h:11 msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" -msgstr "Ссылка (например, http://rednotebook.sf.net)" +msgstr "Ссылка (например, https://www.google.com)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "Название (необязательно)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "Предыдущий день (Ctrl+PageUp)" -#: tmp/main_window.glade.h:10 -#, fuzzy -#| msgid "Backup" +#: tmp/main_window.glade.h:14 msgid "Back" -msgstr "Резервное копирование" +msgstr "Назад" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "Перейти к сегодняшнему дню (Alt+Home)" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Сегодня" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "Следующий день (Ctrl+PageDown)" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Вперёд" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Показать форматированное отображение текста (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Перейти в режим редактирования (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Правка" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "Добавить метку или категорию" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "Добавить метку" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Новая запись" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Выберите метку или укажите новую" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "Введите запись для метки (необязательно)" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Общие" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Общие" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "Выберите изображение" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "_Открыть" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "Выйти без сохранения" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Выбранный день" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Общая статистика" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Пример:" + #~ msgid "Get Help Online" #~ msgstr "Получить помощь в сети" @@ -1328,9 +1370,6 @@ #~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" #~ msgstr "Помочь перевести RedNotebook с помощью системы Launchpad" -#~ msgid "No text or tag has been selected." -#~ msgstr "Не выбран текст или метка." - #~ msgid "Introduction" #~ msgstr "Введение" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/si.po rednotebook-2.34+ds/po/si.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/si.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/si.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-01 21:13+0000\n" "Last-Translator: Prabath Swarna \n" "Language-Team: Sinhalese \n" @@ -34,108 +34,103 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "රෙඩ්දිනපොත ආරම්භයෙදීම ප්‍රවේශනය" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "%A, %x, දවස %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "සතිය %W of වසර %Y" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "දවස %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "උදව්" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "පෙරදැක්ම:" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "පද්ධති තැටිය වසාදැමීම" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "වින්ඩෝව වස දැමීමෙන් එය තැටිය තුළට යයි" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "ආරම්භයෙදී නව පරිවර්තනය පරීක්ෂා කරන්න" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "දැන් පරීක්ෂා කරන්න" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "දිනය/වේලාව ආකෘතිය" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "දින සංයුතිය" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "" @@ -171,7 +166,7 @@ msgstr "සංයුතිය (_F)" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "සංයුතිය" @@ -183,136 +178,147 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "රෙඩ්දිනපොත නපෙන්වන්න" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "ඩිරෙක්ටරියක් තෝරා ගෙන නැත" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "ආකෘතිය" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "මෙම සතියේ දිනවල ආකෘතිය ඇතිලත් කරන්න.අමතර සඳහා දකුනු ඊතලය ඔබන්න" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "පළමු අයිතමය" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "දෙවැනි අයිතමය" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "අදහස් කරනලද අයිතමය" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "හිස් පේළි දෙකකින් ලැයිස්තුව වසයි" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "පිංතූරය" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "දෘඩ තැටිය තුළින් ඉමේජයක් ඇතුලත් කරන්න" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "ගොනුව" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "ගොනුවකට සම්බන්ධකයක් ඇතුලත් කරන්න" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "සම්බන්ධකය" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "වෙබ් පිටුවකට සම්බන්ධකයක් ඇතුලත් කරන්න" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "බුලට් ලැයිස්තුව" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "මාතෘකාව" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "පේළිය" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "වෙන්කිරීමට පේළියක් එක්කරන්න" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "දිනය/වේලාව" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "දැන් වේලාව සහ දිනය ඇතුළත් කරන්න" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "වචන වෙන්කිරීම" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "මැනුවල් පේළි කැඩීමක් ඇතුලත් කිරීම" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "_ඇතුළු කරන්න" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "ඇතුළත් කිරීම" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "ඉමේජස්, ගොනු,සම්බන්ධක සහ වෙනත් අන්තර්ගතයන් ඇතුලත් කිරීම" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "පළල (optional)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "පික්සෙල" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "සම්බන්ධක නිශ්චයනයක් ඇතුලත් කර නොමැත" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "දවස" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "පෙළ" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "සුරැක ඇතුල් කරන්න" @@ -337,7 +343,7 @@ msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "නව දිනපොතක් නිර්මාණය කිරීම. පරණ දිනපොත සුරැකේ" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" @@ -406,144 +412,144 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "ඇමුණුම හෝ වචනය නැවත වෙනස්කරන්න" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "වැරදි වචන යටින් ඉරි ඇඳීම" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "අභිරුචියන්" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "උදව්(_H)" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "අන්තර්ගතය" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "රෙඩ්දිනපොත ලියවිල්ල විවෘත කිරීම" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 #, fuzzy #| msgid "Open the RedNotebook documentation" msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "රෙඩ්දිනපොත ලියවිල්ල විවෘත කිරීම" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "රෙඩ්දිනපොත පරිවර්තනය" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 #, fuzzy #| msgid "Translate RedNotebook" msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "රෙඩ්දිනපොත පරිවර්තනය" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "ගැටලුවක් වාර්ථා කරන්න" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "ගැටලුව පිළිබඳ කුඩා ආකෘතියක් පිරවන්න" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "දිනපොත් ඩිරෙක්ටරිය තුළ සුරැකේ. තනි ගොනුවක් තුළ නොවේ" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "නව දිනපොතෙ නම ඩිරෙක්ටරියේ නමම වේ" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "හිස් ෆෝල්ඩරයක් නව දිනපොතක් සඳහා භාවිතා කරන්න" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "දැනට පවතින ඩිරෙක්ටරියක් තෝරන්න" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "ඩිරෙක්ටරිය තුල ඔබගෙ දිනපොත්වල තොරතුරු ඇතුලත් විය යුතුය" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "ඔබගෙ දිනපොතේ නව නිවේශනයක් සඳහා හිස් ෆෝල්ඩරයක් තෝරන්න" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "ඩිරෙක්ටරි නම නව දිනපොතෙ නම ද වේ" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "රෙඩ්ඩිනපොත් ලියවිල්ල" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -560,22 +566,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "එම්ටීවී,ස්පෑම්,වර්ක්,ජොබ්,ධාවනය" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "ඇමුණුම්" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "වචන" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "ක්ලෞඩ්ස් වලින් \"%s\" සඟවන්න" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "සියලු දවස් නිර්යාත කරන්න" @@ -635,98 +641,98 @@ msgid "Deselect" msgstr "නොතෝරන්න" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "පහත සැකසුම් ඔබ තෝරා ඇත" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "නිර්යාත සහායක" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "නිර්යාත සහායකයට සාදරයෙන් පිළිගනිමු." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "ඔබගෙ දිනපොත විවිධ සංයුති වලින් නිර්යාත කිරීම සඳහා මෙම විසාඩය උදව් වේ" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." msgstr "ඔබට නිර්යාත කිරීමට අවශ්‍ය දිනගනන සහ එය සුරැකිය යුතුතැන තේරිය හැක" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "නිර්යාත සංයුතිය තෝරන්න" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "දින පරාසය තෝරන්න" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "අන්තර්ගතය තෝරන්න" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "නිර්යාත මඟ තෝරන්න" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "සාරාංශය" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "තෝරා ගත් අකුරු පමණක් අපනයනය කරන්න" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "ආරම්භක දිනය" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "අවසන්වන දිනය" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "අකුරු ඇතුල් කරන්න" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "නිර්යාත මඟ" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "ඔව්" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "නැත" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "%s ට නිර්යාත කල අන්තර්ගතය" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "" @@ -734,15 +740,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "හිස් ඇතුලත්කිරීම් සඳහා ඉඩ නොමැත" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "පාඨය වෙනස් කිරීම" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "නව නිවේශනයක් එක් කරන්න" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "නිවේශනය මකා දැමීම" @@ -776,31 +782,31 @@ msgid "unknown" msgstr "නාඳුනන" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "පැහැදිලි වචන" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "සංස්කරණ දවස්" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "ලිපි" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "පළමු සහ අවසාන පිවිසුම් අතර දවස් ගණන" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "වචනවල මධ්‍යන්‍යය" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "සංස්කරණය කරන ලද දවස් ප්‍රතිශතය" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "පේළි" @@ -822,7 +828,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "පෙරදසුන" @@ -936,27 +942,38 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "අන්තර්ගතය %s ට සුරැකිය" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "සුරැකීමට කිසිවක් නැත" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "දෝෂයක්" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +#, fuzzy +#| msgid "No text or tag has been selected." +msgid "No text has been replaced" +msgstr "පාඨ හෝ ඇමුණුම් තෝරා නොමැත" + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, fuzzy, python-format #| msgid "It has been a while since you made your last backup." @@ -1170,115 +1187,134 @@ msgstr "රක්ශිත ගොනුවට නමක් තෝරන්න" #: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:6 msgid "Select a directory" msgstr "ඩිරෙක්ටරියක් තෝරන්න" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 msgid "Select a file" msgstr "ගොනුවක් තෝරන්න" -#: tmp/main_window.glade.h:6 +#: tmp/main_window.glade.h:10 msgid "Insert Link" msgstr "ඇමුණුම අරඹන්නවෙනස්වීම් ලේඛනයට සුරකින්න" -#: tmp/main_window.glade.h:7 +#: tmp/main_window.glade.h:11 #, fuzzy #| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "සම්බන්ධක ස්ථානය (e.g. http://rednotebook.sf.net)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "සම්බන්ධක නම" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "පෙර දිනයට යන්න (Ctrl+PageUp)" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 #, fuzzy #| msgid "Backup" msgid "Back" msgstr "රක්ෂිත කිරීම" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "අද දිනයට යනු (Alt+Home)" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "අද" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "ඊලඟ දිනයට යන්න (Ctrl+PageDown)" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "පාඨයේ සංයුතියේ පෙරදසුන පෙන්වන්න" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "පාඨ සංස්කරණය කල හැක (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "සංස්කරණය" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "අමුණුමක් හෝ ප්‍රවේශ වර්ගයක් එක් කරන්න" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "අමුණුමක් එක් කරන්න" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "නව ප්‍රවේශයක්" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "පවතින හෝ නව වර්ගයක් තෝරන්න" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "ප්‍රවේශයක් ලියන්න" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "සාමාන්‍ය" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "ප්‍රධාන" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "පිංතූරයක් තෝරන්න" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "සුරැකුම් නොකර සංස්කරණය කරන්න" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "සංඛ්‍යා ලේඛන" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "තෝරනලද දවස" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "සියල්ල" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "පෙරදැක්ම:" + #~ msgid "Get Help Online" #~ msgstr "අන්තර්ජාල සහාය ලබාහැනීම" @@ -1288,9 +1324,6 @@ #~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" #~ msgstr "රෙඩ්දිනපොත පරිවර්තනයට සහයට ලෝන්ච්පැඩ් වෙබ් අඩවියට සම්බන්ධවෙන්න" -#~ msgid "No text or tag has been selected." -#~ msgstr "පාඨ හෝ ඇමුණුම් තෝරා නොමැත" - #~ msgid "Introduction" #~ msgstr "හැඳින්වීම" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/sk.po rednotebook-2.34+ds/po/sk.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/sk.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/sk.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,16 +7,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-08 23:06+0000\n" -"Last-Translator: Jendrik Seipp \n" -"Language-Team: Slovak \n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-06 22:11+0000\n" +"Last-Translator: Milan Šalka \n" +"Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-13 05:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" #: ../rednotebook/info.py:30 msgid "A Desktop Journal" @@ -34,108 +36,103 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "Spusť RedNotebook pri štarte systému" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "%A, %x, Deň %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "Týždeň %W Roku %Y" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "Deň %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "Pomocník" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." -msgstr "" +msgstr "Vyberte písmo" -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "Zavri do systémovej lišty" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "Zavretím okna bude RedNotebook poslaný do lišty" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "Pri štarte skontroluj nové verzie" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "Skontroluj teraz" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "Deň/Čas formát" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "" @@ -171,7 +168,7 @@ msgstr "" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "Formát" @@ -183,138 +180,149 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "Ukáž RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "Šablóna" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" "Vložiť šablónu na pracovný deň. Kliknutím na šípku vpravo zobrazíte viacero " "možností." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "Prvá položka" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "Druhá položka" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "Vnorená položka" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "Dva prázdne riadky ukončia zoznam" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "Obrázok" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "Vlož obrázok z disku" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "Súbor" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "Vlož linku k súboru" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "_Odkaz" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "Vlož odkaz k web stránke" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "Zoznam odrážok" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "Názov" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "Riadok" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "Vlož rozdeľovací riadok" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "Dátum/Čas" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "Vlož dnešný dátum a čas (uprav formát v nastaveniach)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "Koniec riadku" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "Vlož manuálne koniec riadku" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "Vložiť" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "Vlož obrázky, súbory, odkazy a iný obsah" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "Miesto odkazu nebolo uvedené" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "Text" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "" @@ -339,7 +347,7 @@ msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Vytvor nový zápisník. Starý zápisník bude uložený" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" @@ -408,144 +416,140 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Podčiarkni chybné slová" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "Nastavenia" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "_Pomocník" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "Obsah" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Otvor dokumentáciu RedNotebook-u" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 -#, fuzzy -#| msgid "Open the RedNotebook documentation" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 msgid "Support RedNotebook with a donation" -msgstr "Otvor dokumentáciu RedNotebook-u" +msgstr "Podpora RedNotebook s darom" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Prelož RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 -#, fuzzy -#| msgid "Translate RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 msgid "Help translate RedNotebook to your language" -msgstr "Prelož RedNotebook" +msgstr "Pomoc preložiť RedNotebook na váš jazyk" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "Nahlásiť problém" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Vyplň krátky formulár o probléme" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "Zápisníky sú uložené v adresári, nie v jednom súbore." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "Meno adresára bude rovnaké ako názov zápisníku." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Vyber prázdny adresár pre tvoj nový zápisník" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Vyber existujúci adresár so zápisníkom" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "Adresár by mal obsahovať súbory s vašimi dátami zo zápisníka" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Vyberte prázdny adresár pre novú lokáciu vášho zápisníka" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "Meno adresára bude novým menom zápisníka" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "Dokumentácia RedNotebook-u" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -562,22 +566,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "mtv, spam, práca, zamestnanie, hra" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "Štítky" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "Slová" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "Skry \"%s\" z mraku" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "" @@ -637,98 +641,98 @@ msgid "Deselect" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "Export Assistant" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "Obsah exportovaný do %s" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "" @@ -736,15 +740,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Prázdne položky nie sú povolené" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "Zmeniť tento text" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "Pridať novú položku" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "" @@ -778,31 +782,31 @@ msgid "unknown" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "Unikátne slová" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "Písmená" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "Dni medzi prvým a posledným zápisom" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "Priemerný počet slov" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "Percento dní so zápisom" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "Riadkov" @@ -824,7 +828,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Náhľad" @@ -854,10 +858,8 @@ msgstr "" #: ../rednotebook/help.py:64 -#, fuzzy -#| msgid "Template" msgid "Templates" -msgstr "Šablóna" +msgstr "Šablóny" #: ../rednotebook/help.py:65 msgid "RedNotebook supports templates." @@ -937,27 +939,36 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "Obsah bol uložený do %s" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "Žiadne údaje na uloženie" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +msgid "No text has been replaced" +msgstr "" + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, python-format msgid "It has been %d days since you made your last backup." @@ -1084,10 +1095,8 @@ msgstr "" #: ../rednotebook/templates.py:196 -#, fuzzy -#| msgid "Template" msgid "Template mode" -msgstr "Šablóna" +msgstr "Režim šablóny" #: ../rednotebook/templates.py:200 msgid "You are currently editing a template." @@ -1114,110 +1123,124 @@ msgstr "Napíšte meno záložného súboru" #: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:6 msgid "Select a directory" msgstr "Vyberte priečinok" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 msgid "Select a file" msgstr "Vybrať súbor" -#: tmp/main_window.glade.h:6 +#: tmp/main_window.glade.h:10 msgid "Insert Link" msgstr "Vložiť odkaz" -#: tmp/main_window.glade.h:7 +#: tmp/main_window.glade.h:11 msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "Názov odkazu (nepovinné)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:10 -#, fuzzy -#| msgid "Backup" +#: tmp/main_window.glade.h:14 msgid "Back" -msgstr "Zálohovať" +msgstr "Späť" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Dnes" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Ukázať formátovaný náhľad textu (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Edituj" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Nový záznam" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Vybrať existujúcu alebo novú kategóriu" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Všeobecné" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Všeobecné" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "Vyberte obrázok" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "Otvorené" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "Ukončiť bez uloženia" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Štatistiky" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" -msgstr "" +msgstr "Vybraný deň" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Celkom" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/sl.po rednotebook-2.34+ds/po/sl.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/sl.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/sl.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-01 21:13+0000\n" "Last-Translator: Andrej Znidarsic \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -34,108 +34,103 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "Naloži RedNotebook ob zagonu" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "%A, %x, dan %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "Teden %W leta %Y" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "Dan %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "Pomoč" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "Predogled:" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "Izbor pisave ..." -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "Izbor pisave" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "Zapri v sistemsko vrstico" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "Zapiranje okna bo polslalo RedNotebook v sistemsko vrstico" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "Samodejno preklopi med načinom urejanja in predogleda" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "Preveri za novo različico ob zagonu" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "Preveri zdaj" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "Pisava za urejanje:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "Pisava za predogled:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "Z vejico ločena imena pisav" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "Oblika datuma/časa" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "Oblika datuma" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "Izključi iz oblaka" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "V oblaku vključi kratke besede" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "Dovoli te besede iz 4 črk ali manj" @@ -171,7 +166,7 @@ msgstr "_Oblika" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "Oblika" @@ -183,138 +178,149 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "Pokaži RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "Ni izbrane mape" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "Predloga" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" "Vstavi predlogo tega dne v tednu. Kliknite na puščico na desni za več " "možnosti" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "Prvi predmet" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "Drugi predmet" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "Zamaknjen predmet" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "Dve prazni črti končata seznam" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "Slika" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "Vstavi sliko s trdega diska" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "Datoteka" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "Vstavi povezavo do datoteke" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "_Povezava" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "Vstavi povezavo do spletišča" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "Seznam z oznakami" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "Naslov" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "Črta" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "Vstavi ločilno črto" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "Datum/čas" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "Vstavi trenutni datum in čas (obliko lahko uredite v možnostih)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "Prelom vrstice" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "Vstavi ročni prelom vrstice" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "_Vstavi" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "Vstavi" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "Vstavi slike, datoteke, povezave in drugo vsebino" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "Širina (izbirno):" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "točk" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "Širina mora biti pozitivno celo število." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "Mesto povezave ni bilo vneseno" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "Besedilo" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "Shrani in vstavi" @@ -339,7 +345,7 @@ msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Ustvari nov dnevnik. Stari dnevnik bo bil shranjen." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" @@ -409,144 +415,144 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "Ponovno uveljavi urejanje besedila ali oznak" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Podčrtaj napačno črkovane besede" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "Možnosti" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "Pomo_č" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "Vsebina" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Odpri dokumentacijo RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 #, fuzzy #| msgid "Open the RedNotebook documentation" msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "Odpri dokumentacijo RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Prevedite RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 #, fuzzy #| msgid "Translate RedNotebook" msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "Prevedite RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "Poročajte o težavi" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Izpolnite kratek obrazec o težavi" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "Napačna mapa" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "Te mape ne morete uporabiti za svoj dnevnik:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "Prosimo izberite prazno mapo." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "Ta mapa ne vsebuje datotek dnevnika:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "Dneveniki so shranjeni v mapi, ne v posamezni datoteki." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "Ima mape bo enako naslovu novega dnevnika." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Izberite prazno mapo za svoj novi dnevnik" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Izbor obstoječe mape dnevnika" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "Mapa naj bi vsebovala podatkovne datoteke vašega dnevnika" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Izberite prazno mapo za novo mesto vašega dnevnika" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "Ime mape bo enako novemu naslovu dnevnika" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "Dokumentacija RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -560,22 +566,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "mtv, delo, igra" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "Oznake" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "Besede" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "Skrij \"%s\" iz oblakov" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "Izvozi vse dni" @@ -635,99 +641,99 @@ msgid "Deselect" msgstr "Odstrani izbiro" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "Ko filtirate po oznakah, mora biti izbrana vsaj ena oznaka." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "Izbrali ste naslednje nastavitve:" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "Pomočnik za izvoz" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "Dobrodošli v pomočniku za izvoz." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "Ta čarovnik vam bo pomagal pri izvozu dnevnika v različne vrste." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." msgstr "" "Izberete lahko dneve, ki jih želite izvoziti in kam naj bo shranjen izpis." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "Izberite vrsto izvoza" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "Izbor datumskega obsega" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "Izbor vsebine" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "Izbor poti za izvoz" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "Povzetek" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "Izvozi le izbrano besedilo" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "Začetni datum" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "Končni datum" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "Vključi besedilo" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "Vključi oznake" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "Filtrirano po oznakah" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "Pot izvoza" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "Vsebina je bila izvožena v %s" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "Običajno besedilo" @@ -735,15 +741,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Prazni vnosi niso dovoljeni" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "Spremeni to besedilo" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "Dodaj nov vnos" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "Izbriši ta vnos" @@ -777,31 +783,31 @@ msgid "unknown" msgstr "neznano" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "Raznolike besede" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "Dnevi z vnosi" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "Znakov" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "Dni med prvim in zadnjim vnosom" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "Povprečno število besed" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "Odstotek dni z vnosi" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "Vrstice" @@ -827,7 +833,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Predogled" @@ -966,27 +972,38 @@ "===Družina===\n" "Tukaj je vnos o moji #družina." -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "Odpiranje privzetega dnevnika." -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "Vsebina je bila shranjena kot %s." -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "Dnevnika ni bilo mogoče shraniti" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "Ničesar ni za shranjevanje" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "Napaka" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +#, fuzzy +#| msgid "No text or tag has been selected." +msgid "No text has been replaced" +msgstr "Izbrano ni nobeno besedilo ali oznaka." + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, fuzzy, python-format #| msgid "It has been a while since you made your last backup." @@ -1203,115 +1220,134 @@ msgstr "Izberite ime datoteke varnostne kopije" #: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:6 msgid "Select a directory" msgstr "Izberite mapo" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 msgid "Select a file" msgstr "Izbor datoteke" -#: tmp/main_window.glade.h:6 +#: tmp/main_window.glade.h:10 msgid "Insert Link" msgstr "Vstavi povezavo" -#: tmp/main_window.glade.h:7 +#: tmp/main_window.glade.h:11 #, fuzzy #| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "Mesto povezave (npr. http://rednotebook.sf.net)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "Ime povezave (izbirno)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "Pojdi na predhodni dan (Ctrl+PageUp)" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 #, fuzzy #| msgid "Backup" msgid "Back" msgstr "Varnostna kopija" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "Skoči na danes (Alt+Home)" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Danes" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "Pojdi na naslednji dan (Ctrl+PageDown)" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Pokaži oblikovan predogled besedila (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Omogoči urejanje besedila (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Uredi" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "Dodaj oznako ali vnos kategorije" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "Dodaj oznako" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Nov vnos" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Izberite obstoječo ali novo kategorijo" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "Vnos pisanja (izbirno)" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Splošno" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Splošno" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "Izberite sliko" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "Končaj brez shranjevanja" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Statistika" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Izbrani dan" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Skupaj" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Predogled:" + #~ msgid "Get Help Online" #~ msgstr "Pomoč na spletu" @@ -1322,9 +1358,6 @@ #~ msgstr "" #~ "Povežite se s spletiščem Launchpad in pomagajte prevesti RedNotebook" -#~ msgid "No text or tag has been selected." -#~ msgstr "Izbrano ni nobeno besedilo ali oznaka." - #~ msgid "Introduction" #~ msgstr "Uvod" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/sr.po rednotebook-2.34+ds/po/sr.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/sr.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/sr.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,20 +7,23 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-02 04:55+0000\n" -"Last-Translator: Ђорђе Васиљевић \n" -"Language-Team: Serbian \n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-04 12:36+0000\n" +"Last-Translator: NEXI \n" +"Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-13 05:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" #: ../rednotebook/info.py:30 msgid "A Desktop Journal" -msgstr "Дневник на радној површи" +msgstr "Дневник за рачунар" #: ../rednotebook/info.py:48 msgid "" @@ -29,113 +32,115 @@ "templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" "Latex.\n" msgstr "" +"RedNotebook је модеран дневник за рачунар. Омогућава вам да форматирате, " +"означите и\n" +"претражујете своје уносе. Такође, можете да додајете слике, линкове и " +"прилагодљиве\n" +"шаблоне, проверавате правопис у белешкама и извозите у обичан текст, HTML " +"или\n" +"Latex.\n" #: ../rednotebook/gui/options.py:81 msgid "Load RedNotebook at startup" -msgstr "Учитај програм при подизању рачунара" +msgstr "Учитај RedNotebook при покретању рачунара" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "%A, %x, дан %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" -msgstr "Недеља %W године %Y" +msgstr "%W. недеља %Y. године" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "Дан %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "Помоћ" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "Преглед:" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." -msgstr "Изабери облик слова ..." +msgstr "Избор фонта ..." -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" -msgstr "Изаберите облик слова" +msgstr "Изабери фонт" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" -msgstr "Спусти у фиоку система" +msgstr "Затвори у системску траку" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" -msgstr "Затварање прозора ће спустити програм у фиоку система" +msgstr "Затварање прозора ће послати RedNotebook у системску траку" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" -msgstr "Сам се пребацуј између режима уређивања и прегледа" +msgstr "Аутоматски прелази између режима за измењивање и преглед" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" -msgstr "Провери има ли новог издања при покретању" +msgstr "Провери има ли нове верзије при покретању" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" -msgstr "" +msgstr "Претражуј док куцаш" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "Провери сада" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" -msgstr "Слова уређивања:" +msgstr "Измени фонт:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" -msgstr "Слова прегледа:" +msgstr "Преглед фонта:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" -msgstr "Називи облика слова раздвојени зарезом" +msgstr "Називи фонта раздвојени зарезом" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" -msgstr "Запис датума и времена" +msgstr "Формат датума/времена" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." -msgstr "" +msgstr "Користи га дугме „Датум/време“ и макро шаблон $date$." -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" -msgstr "Запис датума" +msgstr "Формат датума" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." -msgstr "" +msgstr "Користи се за датуме у насловној траци и извозе." -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" -msgstr "" +msgstr "Ознаке у облаку" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" -msgstr "" +msgstr "Максималан број ознака приказаних у облаку" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "Искључи из облака" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" -msgstr "Не приказуј ове зарезом раздвојене речи и ознаке у облацима" +msgstr "Не приказуј ове зарезом раздвојене речи и #ознаке у облацима" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "Укључи кратке речи у облаку" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "Дозволи ове речи од 4 слова или мање" @@ -145,11 +150,11 @@ #: ../rednotebook/gui/format_menu.py:100 msgid "Italic" -msgstr "Искошено" +msgstr "Курзив" #: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 msgid "Monospace" -msgstr "Утврђене ширине" +msgstr "Фиксна ширина" #: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 msgid "Underline" @@ -160,172 +165,181 @@ msgstr "Прецртано" #: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 -#, fuzzy -#| msgid "Clear format" msgid "Clear Format" -msgstr "Очисти обликовање" +msgstr "Очисти формат" #. Translators: Noun #: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 msgid "_Format" -msgstr "_Запис" +msgstr "_Формат" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" -msgstr "Запис" +msgstr "Формат" #: ../rednotebook/gui/format_menu.py:157 msgid "Format the selected text or tag" -msgstr "Обликујте изабрани текст или ознаку" +msgstr "Форматирај изабрани текст или ознаку" #: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 msgid "Preview in Browser" -msgstr "" +msgstr "Преглед у прегледачу" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" -msgstr "Прикажи Црвену бележницу" +msgstr "Прикажи RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." -msgstr "Није изабран ниједан директоријум." +msgstr "Није изабран ниједан фолдер." -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "Шаблон" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" "Убаците овонедељни шаблон. Притисните на стрелицу на десној страни за више " -"могућности" +"опција" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "Прва ставка" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "Друга ставка" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "Увучена ставка" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" -msgstr "Два празна реда затварају списак" +msgstr "Два празна реда затварају листу" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "Слика" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" -msgstr "Убаците слику са чврстог диска" +msgstr "Убаците слику са хард диска" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" -msgstr "Датотека" +msgstr "Фајл" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" -msgstr "Убаците везу до датотеке" +msgstr "Убаците линк до фајла" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" -msgstr "_Веза" +msgstr "_Линк" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" -msgstr "Убаците везу до веб сајта" +msgstr "Убаците линк до веб-сајта" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" -msgstr "Списак предзнака" +msgstr "Нумерисана листа" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "Листа набрајања" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "Наслов" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "Линија" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "Убаците линију раздвајања" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" -msgstr "Датум и време" +msgstr "Датум/време" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" -msgstr "Убаците тренутни датум и време (измените облик у поставкама)" +msgstr "Убаците тренутни датум и време (измени формат у подешавањима)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "Прелом реда" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" -msgstr "Убаците ручни прелом реда" +msgstr "Убацити ручни прелом реда" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "_Убаци" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Ниво" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "Убаци" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" -msgstr "Убаците слике, датотеке, везе и друге садржаје" +msgstr "Убаците слика, фајлова, линкова и других садржаја" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" -msgstr "Ширина (изборно):" +msgstr "Ширина (опционално):" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" -msgstr "тачкица" +msgstr "пиксели" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "Ширина мора бити цео број." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" -msgstr "Није унето место везе" +msgstr "Локација линка није унета" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "Замени" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "Датум" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "Текст" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "Претрага" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" -msgstr "Сачувај и уметни" +msgstr "Сачувај и убаци" #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Сачувај" #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Затвори" #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" @@ -333,30 +347,30 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:97 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Ново" #: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" -msgstr "Направите нови дневник. Стари ће бити сачуван." +msgstr "Направите нови дневник. Стари ће бити сачуван" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Отвори" #: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" -msgstr "Учитајте постојећи дневник. Стари ће бити сачуван." +msgstr "Учитајте постојећи дневник. Стари ће бити сачуван" #: ../rednotebook/gui/menu.py:114 msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "Сачувај као" #: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" "Save journal at a new location. The old journal files will also be saved" msgstr "" -"Сачувајте дневник на новом месту. Подаци из старог дневника ће такође бити " -"сачувани." +"Сачувајте дневник на новој локацији. Фајлови из старог дневника ће такође " +"бити сачувани" #: ../rednotebook/gui/menu.py:125 msgid "Export" @@ -368,11 +382,11 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:134 msgid "_Backup" -msgstr "_Направи резерву" +msgstr "_Направи резервну копију" #: ../rednotebook/gui/menu.py:136 msgid "Save all the data in a zip archive" -msgstr "Сачувајте све податке у архиви" +msgstr "Чување свих података у zip архиви" #: ../rednotebook/gui/menu.py:142 msgid "S_tatistics" @@ -380,174 +394,170 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:144 msgid "Show some statistics about the journal" -msgstr "Погледајте статистику дневника" +msgstr "Прикажи неке статистике о дневнику" #: ../rednotebook/gui/menu.py:150 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Напусти" #: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." -msgstr "Искључи Црвену бележницу. Неће бити послат у системску фиоку." +msgstr "Искључити RedNotebook. Неће бити послат у системску траку." #: ../rednotebook/gui/menu.py:155 msgid "_Edit" -msgstr "_Уреди" +msgstr "_Измени" #: ../rednotebook/gui/menu.py:159 msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Поништи" #: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" -msgstr "Опозовите измене текста или ознаке" +msgstr "Поништите измене текста или ознаке" #: ../rednotebook/gui/menu.py:167 msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "Понови" #: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "Повратите измене текста или ознаке" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Исеци" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Копирај" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Налепи" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Цео екран" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Пронађи" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" -msgstr "" +msgstr "Провера правописа" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Подвуците неправилно написане речи" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" -msgstr "Поставке" +msgstr "Подешавања" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" -msgstr "По_моћ" +msgstr "_Помоћ" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" -msgstr "Садржај" +msgstr "Садржаји" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" -msgstr "Отворите документацију Црвене бележнице" +msgstr "Отворите документацију RedNotebook-а" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" -msgstr "" +msgstr "Донација" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 -#, fuzzy -#| msgid "Open the RedNotebook documentation" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 msgid "Support RedNotebook with a donation" -msgstr "Отворите документацију Црвене бележнице" +msgstr "Подржите RedNotebook донацијом" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" -msgstr "Преведите Црвену бележницу" +msgstr "Преведи RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 -#, fuzzy -#| msgid "Translate RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 msgid "Help translate RedNotebook to your language" -msgstr "Преведите Црвену бележницу" +msgstr "Помозите да преведете RedNotebook на ваш језик" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" -msgstr "Пријавите проблем" +msgstr "Пријава проблема" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Попуните кратак образац о проблему" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" -msgstr "" +msgstr "Пошаљи повратне информације" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" -msgstr "" +msgstr "Како можемо побољшати RedNotebook?" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "О програму" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "Погрешан директоријум" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" -msgstr "Не можете користити ову фасциклу за ваш дневник:" +msgstr "Не можете користити овај фолдер за ваш дневник:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." -msgstr "Изаберите празну фасциклу." +msgstr "Изаберите празан фолдер." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" -msgstr "Ова фасцикла не садржи датотеке дневника:" +msgstr "Овај фолдер не садржи фајлове дневника:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." -msgstr "Дневници се чувају у фасцикли, не у једној датотеци." +msgstr "Дневници се чувају у фолдеру, не у једном фајлу." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." -msgstr "Назив фасцикле биће наслов новог дневника." +msgstr "Назив фолдера биће наслов новог дневника." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" -msgstr "Изаберите празну фасциклу за нови дневник" +msgstr "Изаберите празан фолдер за нови дневник" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" -msgstr "Изаберите постојећу фасциклу дневника" +msgstr "Изаберите постојећи фолдер дневника" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" -msgstr "Фасцикла би требало да садржи датотеке података дневника" +msgstr "Фолдер би требало да садржи фајлове са подацима вашег дневника" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" -msgstr "Изаберите празну фасциклу за ново место дневника" +msgstr "Изаберите празан фолдер за нову локацију вашег дневника" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" -msgstr "Назив фасцикле биће нови назив дневника" +msgstr "Назив фолдера биће нови наслов дневника" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" -msgstr "Документација" +msgstr "RedNotebook документација" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" -msgstr "" +msgstr "Сарадници:" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -556,42 +566,44 @@ " Ђорђе Васиљевић https://launchpad.net/~susexe\n" " Данило Шеган https://launchpad.net/~danilo\n" " Иван Старчевић https://launchpad.net/~ivanstar61\n" -" Мирослав Николић https://launchpad.net/~lipek" +" Мирослав Николић https://launchpad.net/~lipek\n" +" Немања Димитријевић\n" +"https://launchpad.net/~nexi-rs" #: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" -msgstr "издвој, ове, зарезом, одвојене, речи, и, #ознаке" +msgstr "филтер, ове, зарез, раздвојено, речи, и, #ознаке" #: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 msgid "mtv, spam, work, job, play" -msgstr "игра, плес, рад, млад" +msgstr "mtv, спам, рад, посао, пусти" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "Ознаке" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" -msgstr "Број речи" +msgstr "Речи" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" -msgstr "Сакриј „%s“ из облачића" +msgstr "Сакриј „%s“ из облака" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" -msgstr "Извези све дане" +msgstr "Извоз свих дана" #: ../rednotebook/gui/exports.py:45 msgid "Export currently visible day" -msgstr "Извези тренутно видљив дан" +msgstr "Извоз тренутно видљивог дана" #: ../rednotebook/gui/exports.py:48 msgid "Export days in the selected time range" -msgstr "Извези дане у изабраном временском распону" +msgstr "Извоз дана у изабраном временском распону" #: ../rednotebook/gui/exports.py:58 msgid "From:" @@ -603,27 +615,27 @@ #: ../rednotebook/gui/exports.py:108 msgid "Export currently selected text" -msgstr "Извези тренутно изабрани текст" +msgstr "Извоз тренутно изабраног текста" #: ../rednotebook/gui/exports.py:120 msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" -msgstr "(Доступно је само када је текст изабран у режиму уређивања)" +msgstr "(Доступно је само када је текст изабран у режиму измењивања)" #: ../rednotebook/gui/exports.py:134 msgid "Export text and tags" -msgstr "Извези текст и ознаке" +msgstr "Извоз текста и ознака" #: ../rednotebook/gui/exports.py:136 msgid "Export text only" -msgstr "Извези само текст" +msgstr "Извоз само текста" #: ../rednotebook/gui/exports.py:139 msgid "Export tags only" -msgstr "Извези само ознаке" +msgstr "Извоз само ознака" #: ../rednotebook/gui/exports.py:141 msgid "Filter days by tags" -msgstr "Издвој дане према ознакама" +msgstr "Филтрирај дане према ознакама" #: ../rednotebook/gui/exports.py:150 msgid "Available tags" @@ -641,98 +653,98 @@ msgid "Deselect" msgstr "Поништи избор" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." -msgstr "Када издвајате према ознакама, морате изабрати барем једну ознаку." +msgstr "Када филтрирате по ознакама, морате изабрати барем једну ознаку." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "Изабрали сте следећа подешавања:" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "Помоћник за извоз" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "Добро дошли у помоћника за извоз." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." -msgstr "Овај водич ће вам помоћи да извезете дневник у разним записима." +msgstr "Овај водич ће вам помоћи да извезете ваш дневник у разним форматима." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." msgstr "Можете изабрати одређене дане за извоз, као и одредиште за чување." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" -msgstr "" +msgstr "PDF: извезите у HTML, отворите у прегледачу и одштампајте у PDF фајл" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" -msgstr "Избор записа за извоз" +msgstr "Избор формата извоза" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" -msgstr "Избор опсега датума" +msgstr "Избор распона датума" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "Избор садржаја" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" -msgstr "Избор путање за извоз" +msgstr "Избор путање извоза" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" -msgstr "Сажетак" +msgstr "Резиме" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" -msgstr "Извези само изабрани текст" +msgstr "Извоз само изабраног текста" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "Датум почетка" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "Датум завршетка" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "Обухвати текст" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "Обухвати ознаке" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" -msgstr "Издвојено према ознакама" +msgstr "Филтрирано по ознакама" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" -msgstr "Путања за извоз" +msgstr "Путања извоза" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "Не" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "Садржај је извезен у „%s“" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "Обичан текст" @@ -740,39 +752,39 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Празни уноси нису дозвољени" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "Промени овај текст" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "Додај нови унос" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" -msgstr "Обриши овај унос" +msgstr "Избриши овај унос" #: ../rednotebook/util/dates.py:60 msgid "Incorrect date format" -msgstr "Неисправан запис датума" +msgstr "Неисправан формат датума" #: ../rednotebook/util/utils.py:116 #, python-format msgid "You have version %s." -msgstr "Ваше издање је %s." +msgstr "Имате верзију %s." #: ../rednotebook/util/utils.py:118 #, python-format msgid "The latest version is %s." -msgstr "Последње издање је %s." +msgstr "Најновија верзија је %s." #: ../rednotebook/util/utils.py:121 msgid "If you like the program, please consider making a donation." -msgstr "" +msgstr "Ако вам се свиђа програм, размислите о донацији." #: ../rednotebook/util/utils.py:123 msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" -msgstr "Желите ли да посетите интернет страницу програма?" +msgstr "Желите ли да посетите интернет страницу RedNotebook програма?" #: ../rednotebook/util/utils.py:131 msgid "Do not ask again" @@ -782,33 +794,33 @@ msgid "unknown" msgstr "непознато" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" -msgstr "Изразите речи" +msgstr "Различите речи" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "Измењени дани" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" -msgstr "Број слова" +msgstr "Слова" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "Дани између првог и последњег уноса" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "Просечан број речи" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" -msgstr "Проценат уређених дана" +msgstr "Проценат измењених дана" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" -msgstr "Број редова" +msgstr "Редови" #: ../rednotebook/help.py:35 msgid "Hello!" @@ -819,18 +831,18 @@ "Some example text has been added to help you start and you can erase it " "whenever you like." msgstr "" -"Неколико примерака је додато како бисмо вам помогли да почнете. Можете их " -"обрисати кад год желите." +"Додат је неки пример текста да бисмо вам помогли да почнете и можете га " +"обрисати кадгод желите." #: ../rednotebook/help.py:42 msgid "" "The example text and more documentation is available under \"Help\" -> " "\"Contents\"." -msgstr "Примерак текста и документација су доступни под „Помоћ“ → „Садржај“." +msgstr "Пример текста и документација су доступни под „Помоћ“ → „Садржаји“." #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Преглед" @@ -839,11 +851,12 @@ "There are two modes in RedNotebook, the __edit__ mode and the __preview__ " "mode." msgstr "" -"Постоје два режима у програму: режим __уређивања__ и режим __прегледа__." +"Постоје два режима у RedNotebook-у: режим __измењивања__ и режим " +"__прегледа__." #: ../rednotebook/help.py:51 msgid "Click on Edit above to see the difference." -msgstr "Притисните на „Уреди“ да видите разлике." +msgstr "Притисните на „Измени“ да бисте видели разлику." #: ../rednotebook/help.py:54 msgid "Tagging is easy." @@ -851,7 +864,7 @@ #: ../rednotebook/help.py:55 msgid "Just use #hashtags like on twitter." -msgstr "Једноставно користите „#хешознаке“ као на твитеру." +msgstr "Једноставно користите #хеш-ознаке као на Twitter-у." #: ../rednotebook/help.py:59 msgid "" @@ -859,29 +872,30 @@ "--pool-- park and had a nice time playing ultimate frisbee. Afterwards we " "watched \"__Life of Brian__\"." msgstr "" -"Данас сам отишао у //продавницу кућних љубимаца// и купио **тигра**. Онда " -"смо отишли на --базен-- и уживали играјући фризби. Након тога смо гледали " -"филм „__Житије Борково__“." +"Данас сам отишао у //пет шоп// и купио **тигра**. Онда смо отишли на " +"--базен-- и уживали играјући фризби. Након тога смо гледали филм „__Житије " +"Брајаново__“." #: ../rednotebook/help.py:64 -#, fuzzy -#| msgid "Template" msgid "Templates" -msgstr "Шаблон" +msgstr "Шаблони" #: ../rednotebook/help.py:65 msgid "RedNotebook supports templates." -msgstr "" +msgstr "RedNotebook подржава шаблоне." #: ../rednotebook/help.py:66 msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." msgstr "" +"Кликните на стрелицу поред дугмета „Шаблон“ да бисте видели неке опције." #: ../rednotebook/help.py:68 msgid "" "You can have one template for every day\n" "of the week and unlimited arbitrarily named templates." msgstr "" +"Можете имати један шаблон за сваки дан\n" +"у недељи и неограничен број шаблона са произвољним именом." #. Translators: both are verbs #: ../rednotebook/help.py:74 @@ -893,29 +907,32 @@ "Everything you enter will be saved automatically at regular intervals and " "when you exit the program." msgstr "" -"Све што унесете биће самостално сачувано у редовним временским размацима и " -"када изађете из програма." +"Све што унесете биће аутоматски сачувано у редовним интервалима и када " +"изађете из програма." #: ../rednotebook/help.py:79 msgid "To avoid data loss you should backup your journal regularly." -msgstr "Да се заштитите од губитка података, редовно правите резерве дневника." +msgstr "" +"Да се заштитите од губитка података, редовно правите резервне копије вашег " +"дневника." #: ../rednotebook/help.py:80 msgid "" "\"Backup\" in the \"Journal\" menu saves all your entered data in a zip file." msgstr "" -"„Направи резерву“ у изборнику „Дневник“ чува све унете податке у архиву." +"„Направи резервну копију“ у менију „Дневник“ чува све ваше унете податке у " +"zip фајлу." #: ../rednotebook/help.py:81 msgid "In the \"Journal\" menu you also find the \"Export\" button." -msgstr "У изборнику „Дневник“ можете пронаћи и дугме „Извези“." +msgstr "У менију „Дневник“ можете пронаћи и дугме „Извези“." #: ../rednotebook/help.py:82 msgid "" "Click on \"Export\" and export your diary to Plain Text, PDF, HTML or Latex." msgstr "" -"Притисните на „Извези“ да извезете дневник као обичан текст, ПДФ, ХТМЛ или " -"ЛаТеКс." +"Притисните на „Извези“ да бисте извезли ваш дневник као обичан текст, PDF, " +"HTML или Latex." #: ../rednotebook/help.py:85 msgid "If you encounter any errors, please drop me a note so I can fix them." @@ -930,23 +947,14 @@ msgstr "Желимо вам пријатан дан!" #: ../rednotebook/help.py:114 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "=== Multiple entries ===\n" -#| "You can add multiple entries to a single day by using different journals " -#| "(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " -#| "different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " -#| "separator lines (20 “=”s)." msgid "" "=== Multiple entries ===\n" "You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " "different titles (=== Work ===, === Family ===)." msgstr "" "=== Више уноса ===\n" -"Можете да додате више уноса једном дану користећи различите дневнике (један " -"као „Посао“, други као „Породица“), раздвајајући их различитим насловима " -"(=== Посао ===, === Породица ===) и користећи редове водоравног раздвајања " -"(20 „=“s)." +"Можете додати више уноса једном дану тако што ћете своје уносе одвојити " +"различитим насловима (=== Посао ===, === Породица ===)." #: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" @@ -966,46 +974,54 @@ "=== Породица ===\n" "Овде упишите нешто о вашој #породици." -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." -msgstr "Отварам основни дневник." +msgstr "Отварање подразумеваног дневника." -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "Садржај је сачуван у „%s“" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" -msgstr "Не могу да сачувам дневник" +msgstr "Није могуће сачувати дневник" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "Ништа за чување" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "Грешка" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "Замењено је {total_replacements}појављивања текста претраге" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +msgid "No text has been replaced" +msgstr "Ниједан текст није замењен" + #: ../rednotebook/backup.py:58 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "It has been a while since you made your last backup." +#, python-format msgid "It has been %d days since you made your last backup." -msgstr "Прошло је доста времена када сте последњи пут направили резерве." +msgstr "Прошло је %d дана од када сте направили последњу резервну копију." #: ../rednotebook/backup.py:60 msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." msgstr "" -"Можете да направите резерву вашег дневника у виду архиве да бисте спречили " -"губитак података." +"Можете да направите резервну копију вашег дневника у виду zip фајла да бисте " +"спречили губитак података." #: ../rednotebook/backup.py:67 msgid "Backup" -msgstr "Направи резерву" +msgstr "Направи резервну копију" #: ../rednotebook/backup.py:70 msgid "Backup now" -msgstr "Сада направи резерву" +msgstr "Направи резервну копију сада" #: ../rednotebook/backup.py:72 msgid "Ask at next start" @@ -1013,35 +1029,35 @@ #: ../rednotebook/backup.py:74 msgid "Never ask again" -msgstr "Не питај више никада" +msgstr "Никад више не питај" #: ../rednotebook/templates.py:27 msgid "Monday" -msgstr "понедељак" +msgstr "Понедељак" #: ../rednotebook/templates.py:28 msgid "Tuesday" -msgstr "уторак" +msgstr "Уторак" #: ../rednotebook/templates.py:29 msgid "Wednesday" -msgstr "среда" +msgstr "Среда" #: ../rednotebook/templates.py:30 msgid "Thursday" -msgstr "четвртак" +msgstr "Четвртак" #: ../rednotebook/templates.py:31 msgid "Friday" -msgstr "петак" +msgstr "Петак" #: ../rednotebook/templates.py:32 msgid "Saturday" -msgstr "субота" +msgstr "Субота" #: ../rednotebook/templates.py:33 msgid "Sunday" -msgstr "недеља" +msgstr "Недеља" #: ../rednotebook/templates.py:114 msgid "" @@ -1077,13 +1093,13 @@ "+\n" "\n" "\n" -"**Подсетник:**\n" +"**Дневни ред:**\n" "+\n" "+\n" "+\n" "\n" "\n" -"**Расправа, одлуке и задаци:**\n" +"**Дискусија, одлуке и задаци:**\n" "+\n" "+\n" "+\n" @@ -1113,7 +1129,7 @@ "**Пут:**\n" "Прво смо отишли у xxxxx, па онда у yyyyy…\n" "\n" -"**Слике:** [фасцикла „/path/to/the/images/“]\n" +"**Слике:** [фолдер слике „/path/to/the/images/“]\n" #: ../rednotebook/templates.py:156 msgid "" @@ -1172,14 +1188,12 @@ "=====================================\n" #: ../rednotebook/templates.py:196 -#, fuzzy -#| msgid "Template" msgid "Template mode" -msgstr "Шаблон" +msgstr "Режим шаблона" #: ../rednotebook/templates.py:200 msgid "You are currently editing a template." -msgstr "" +msgstr "Тренутно измењујете шаблон." #: ../rednotebook/templates.py:321 msgid "Choose Template Name" @@ -1187,7 +1201,7 @@ #: ../rednotebook/templates.py:362 msgid "This template file contains no text or has unreadable content." -msgstr "Овај шаблон не садржи текст или му је садржај нечитак." +msgstr "Овај фајл шаблона не садржи текст или садржи нечитљив садржај." #: ../rednotebook/templates.py:424 msgid "This Weekday's Template" @@ -1199,118 +1213,133 @@ #: tmp/main_window.glade.h:3 msgid "Select backup filename" -msgstr "Изаберите назив датотеке резерве" +msgstr "Изаберите назив фајла резервне копије" #: tmp/main_window.glade.h:4 -msgid "Select a directory" -msgstr "Изаберите фасциклу" +msgid "_Cancel" +msgstr "_Откажи" #: tmp/main_window.glade.h:5 -msgid "Select a file" -msgstr "Изаберите датотеку" +msgid "_Save" +msgstr "_Сачувај" #: tmp/main_window.glade.h:6 -msgid "Insert Link" -msgstr "Убаците везу" +msgid "Select a directory" +msgstr "Изабери фолдер" #: tmp/main_window.glade.h:7 -#, fuzzy -#| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" -msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" -msgstr "Путања везе (нпр. „http://rednotebook.sf.net“)" +msgid "_OK" +msgstr "_У реду" #: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" +msgstr "Изаберите фајл" + +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" +msgstr "Убаците линк" + +#: tmp/main_window.glade.h:11 +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgstr "Локација линка (нпр. „https://www.google.com“)" + +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" -msgstr "Назив везе (необавезно)" +msgstr "Назив линка (опционално)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" -msgstr "Идите на претходни дан (Ктрл+Страница горе)" +msgstr "Идите на претходни дан (Ctrl+PageUp)" -#: tmp/main_window.glade.h:10 -#, fuzzy -#| msgid "Backup" +#: tmp/main_window.glade.h:14 msgid "Back" -msgstr "Направи резерву" +msgstr "Назад" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" -msgstr "Идите на данашње (Алт+Почетна)" +msgstr "Идите на данашње (Alt+Home)" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Данас" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" -msgstr "Идите на следећи дан (Ктрл+Страница доле)" +msgstr "Идите на следећи дан (Ctrl+PageDown)" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Напред" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" -msgstr "Прикажите обликовани преглед текста (Ктрл+П)" +msgstr "Прикажите форматирани преглед текста (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" -msgstr "Омогућите уређивање текста (Ктрл+П)" +msgstr "Омогућите измењивање текста (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" -msgstr "Уреди" +msgstr "Измени" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" -msgstr "Додајте ознаку или категорију" +msgstr "Додајте унос ознаке или категорије" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "Додај ознаку" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Нови унос" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Изаберите постојећу или нову категорију" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" -msgstr "Унос за писање (необавезно)" +msgstr "Унос за писање (опционално)" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Опште" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Опште" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "Изаберите слику" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "_Отвори" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "Изађи без чувања" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Изабрани дан" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Уопштено" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Преглед:" + #~ msgid "Get Help Online" #~ msgstr "Набавите помоћ на мрежи" @@ -1320,9 +1349,6 @@ #~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" #~ msgstr "Приступите Ланчпаду да помогнете у превођењу Црвене бележнице" -#~ msgid "No text or tag has been selected." -#~ msgstr "Није изабран ниједан текст или ознака." - #~ msgid "Introduction" #~ msgstr "Увод" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/sv.po rednotebook-2.34+ds/po/sv.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/sv.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/sv.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-01 21:13+0000\n" "Last-Translator: Marcus Uddenhed \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -34,108 +34,103 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "Lägg RedNotebook som startprogram" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "%A, %x, Dag %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "Vecka %W år %Y" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "Dag %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "Hjälp" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "Förhandsgranskning:" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "Välj teckensnitt..." -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "Välj teckensnitt" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "Stäng till systemfältet" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "Stäng fönstret och skicka RedNotebook till systemfältet" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "Växla automatiskt mellan redigeringsläge och förhandsgranskning" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "Leta efter ny version vid start" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "Kontrollera nu" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "Redigera teckensnitt:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "Förhandsgranska teckensnitt:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "Kommaseparerade teckensnittsnamn" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "Datum/tid-format" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "Datumformat" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "Exkludera från moln" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "Inkludera korta ord i molnet" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "Tillåt dessa ord med 4 bokstäver eller färre" @@ -171,7 +166,7 @@ msgstr "_Format" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "Format" @@ -183,138 +178,149 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "Visa RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "Ingen katalog vald." -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "Mall" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" "Infoga mallen för denna veckodag. Klicka på pilen till höger för fler " "alternativ." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "Första punkten" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "Andra punkten" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "Indragen punkt" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "Två blankrader stänger listan" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "Bild" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "Infoga en bild från hårddisken" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "Arkiv" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "Infoga länk till fil" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "_Länk" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "Infoga länk till webbplats" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "Punktlista" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "Rubrik" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "Linje" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "Infoga en skiljelinje" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "Datum/Tid" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "Infoga aktuellt datum och tid (redigera format i inställningar)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "Radbrytning" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "Infoga manuell radbrytning" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "_Infoga" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "Infoga" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "Infoga bilder, filer, länkar och annat innehåll" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "Bredd (frivillig):" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "pixlar" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "Bredd måste vara ett heltal." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "Inget mål för länken har angetts" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "Text" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "Spara och infoga" @@ -339,7 +345,7 @@ msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Skapa en ny journal. Den gamla kommer att sparas" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" @@ -408,144 +414,144 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "Gör om redigering av text eller etiketter" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Stryk under felstavade ord" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "Innehåll" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Öppna RedNotebooks dokumentation" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 #, fuzzy #| msgid "Open the RedNotebook documentation" msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "Öppna RedNotebooks dokumentation" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Översätt RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 #, fuzzy #| msgid "Translate RedNotebook" msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "Översätt RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "Rapportera ett problem" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "FYll i ett kort formulär om problemet" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "Fel katalog" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "Du kan inte använda denna katalog för din journal:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "Välj en tom katalog." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "Denna katalog innehåller inga journal-filer:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "Journaler sparas som en katalog, inte som enskild fil" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "Katalognamnet blir titeln på den nya journalen" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Välj en tom katalog för din nya journal" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Välj en existerande journalkatalog" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "Katalogen innehåller din journals datafiler" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Välj en tom mapp för ny placering av din journal" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "Katalognamnet blir den nya journalens titel" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "RedNotebook dokumentation" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -566,22 +572,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "mtv, spam, jobb, lek" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "Etiketter" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "Ord" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "Göm undan \"%s\" från moln" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "Exportera alla dagar" @@ -641,99 +647,99 @@ msgid "Deselect" msgstr "Avmarkera" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "Vid filtrering via taggar måste du välja minst en tagg" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "Du har valt följande inställningar:" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "Exportassistenten" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "Välkommen till Exportassistenten" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" "Denna assistent hjälper dig att exportera din journal till andra format." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." msgstr "Du kan välja vilka dagar du vill exportera och var de ska sparas." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "Välj exportformat" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "Välj tidsram" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "Välj innehåll" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "Välj var du vill spara" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "Sammanställning" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "Exportera endast markerad text" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "Startdatum" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "Slutdatum" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "Inkludera text" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "Inkludera taggar" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "Filtrera via taggar" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "Exportmål" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "Nej" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "Innehåll exporterat till %s" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "Oformaterad text" @@ -741,15 +747,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Tomma poster är inte tillåtna" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "Ändra den här texten" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "Lägg till en ny post" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "Ta bort den här posten" @@ -783,31 +789,31 @@ msgid "unknown" msgstr "okänt" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "Olika ord" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "Redigerade dagar" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "Bokstäver" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "Dagar mellan första och sista ändringen" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "Genomsnittligt antal ord" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "Procentuellt antal redigerade dagar" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "Rader" @@ -832,7 +838,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Förhandsvisning" @@ -948,27 +954,38 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "Öppnar default-journal." -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "Innehållet har sparats i %s" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "Det gick inte att spara journalen" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "Inget att spara" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "Fel" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +#, fuzzy +#| msgid "No text or tag has been selected." +msgid "No text has been replaced" +msgstr "Ingen text eller etikett har valts." + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, fuzzy, python-format #| msgid "It has been a while since you made your last backup." @@ -1184,115 +1201,134 @@ msgstr "Välj filnamn för säkerhetskopia" #: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:6 msgid "Select a directory" msgstr "Välj katalog" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 msgid "Select a file" msgstr "Välj fil" -#: tmp/main_window.glade.h:6 +#: tmp/main_window.glade.h:10 msgid "Insert Link" msgstr "Infoga länk" -#: tmp/main_window.glade.h:7 +#: tmp/main_window.glade.h:11 #, fuzzy #| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "Länkmål (t.ex. http://rednotebook.sf.net)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "Namn på länk (valfritt)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "Gå till föregående dag (Ctrl+PageUp)" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 #, fuzzy #| msgid "Backup" msgid "Back" msgstr "Säkerhetskopiera" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "Gå till idag (Alt+Home)" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Idag" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "Gå till nästa dag (Ctrl+PageDown)" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "VIsa formaterad förhandsvisning av texten (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Aktivera textredigering (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Redigera" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "Lägg till etikett eller kategori" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "Lägg till etikett" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Ny anteckning" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Välj befintlig eller ny kategori" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "Skriv innehåll (valfritt)" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Allmänt" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "Välj bild" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "Stäng utan att spara" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Vald dag" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Sammanställning" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Förhandsgranskning:" + #~ msgid "Get Help Online" #~ msgstr "Hitta hjälp på webben" @@ -1304,9 +1340,6 @@ #~ "Anslut till Launchpad för att hjälpa till med översättningen av " #~ "RedNotebook" -#~ msgid "No text or tag has been selected." -#~ msgstr "Ingen text eller etikett har valts." - #~ msgid "Introduction" #~ msgstr "Introduktion" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/sw.po rednotebook-2.34+ds/po/sw.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/sw.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/sw.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1331 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-01 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Timothy Abwao \n" +"Language-Team: Swahili \n" +"Language: sw\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n" + +#: ../rednotebook/info.py:30 +msgid "A Desktop Journal" +msgstr "Jarida la Kibinafsi" + +#: ../rednotebook/info.py:48 +msgid "" +"RedNotebook is a modern desktop journal. It lets you format, tag and\n" +"search your entries. You can also add pictures, links and customizable\n" +"templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" +"Latex.\n" +msgstr "" +"RedNotebook ni jarida la kisasa linalokuwezesha kusisitiza, kuweka lebo na\n" +"kusaka maneno katika mawazo unayoandika. Unaweza pia kutia picha, tovuti, \n" +"violezo, na hata kukagua tahajia, na kuhifadhi maandishi katika faili kwa " +"mfumo wazi au HTML au\n" +"Latex.\n" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:81 +msgid "Load RedNotebook at startup" +msgstr "Anzisha RedNotebook tarakilishi inapowaka" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 +msgid "%A, %x, Day %j" +msgstr "%A, %x, Siku ya %j" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 +msgid "Week %W of Year %Y" +msgstr "Wiki %W ya Mwaka %Y" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +msgid "Day %j" +msgstr "Siku ya %j" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 +msgid "Help" +msgstr "Msaada" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 +msgid "Choose font ..." +msgstr "Chagua fonti ..." + +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 +msgid "Choose font" +msgstr "Chagua fonti" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 +msgid "Close to system tray" +msgstr "Funga kwa trei ya mfumo" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 +msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" +msgstr "Kufunga ukurasa huu kutatuma RedNotebook kwenye trei" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 +msgid "Switch between edit and preview mode automatically" +msgstr "Badili kati ya mfumo wa kuhariri na kusoma kiotomatiki" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "Chunguza ikiwa kuna toleo jipya tarakilishi iwakapo" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 +msgid "Search as you type" +msgstr "Tafuta ungali uandikapo" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 +msgid "Check now" +msgstr "Chunguza sasa" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 +msgid "Edit font:" +msgstr "Badili fonti:" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 +msgid "Preview font:" +msgstr "Fonti ya kusoma:" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 +msgid "Comma-separated font names" +msgstr "Majina ya fonti yaliyounganishwa kwa alama ya kipumuo" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 +msgid "Date/Time format" +msgstr "Muundo wa Tarehe/Wakati" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 +msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." +msgstr "Hutumika na kitufe cha Tarehe/Wakati na kiolezo cha $date$." + +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 +msgid "Date format" +msgstr "Muundo wa tarehe" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 +msgid "Used for dates in titlebar and exports." +msgstr "" +"Hutumika katika tarehe kwenye kichwa cha ukurasa na unapohifadhi kwenye " +"faili za nje." + +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 +msgid "Tags in cloud" +msgstr "Lebo kwenye wingu" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 +msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" +msgstr "Upeo wa idadi ya lebo zionyeshwazo kwenye wingu" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 +msgid "Exclude from cloud" +msgstr "Ondoa kutoka kwenye wingu" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 +msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" +msgstr "" +"Usihusishe maneno haya yaliyoungwa kwa alama ya kituo, na #lebo hizi katika " +"wingu" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +msgid "Include small words in cloud" +msgstr "Husisha maneno mafupi katika wingu" + +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 +msgid "Allow these words with 4 letters or less" +msgstr "Husisha maneno haya yenye herufi zisizozidi nne" + +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:92 +msgid "Bold" +msgstr "Maandishi mazito" + +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:100 +msgid "Italic" +msgstr "Maandishi ya italiki" + +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 +msgid "Monospace" +msgstr "Maandishi yenye upana sawia" + +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 +msgid "Underline" +msgstr "Maandishi yaliyopigwa mstari" + +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:124 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Maandishi yaliyofutwa" + +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 +msgid "Clear Format" +msgstr "Ondoa muundo" + +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 +msgid "_Format" +msgstr "_Muundo" + +#. Translators: Noun +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 +msgid "Format" +msgstr "Muundo" + +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:157 +msgid "Format the selected text or tag" +msgstr "Tia muundo kwenye maneno au lebo iliyochaguliwa" + +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 +msgid "Preview in Browser" +msgstr "Tazama" + +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 +msgid "Show RedNotebook" +msgstr "Onyesha RedNotebook" + +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 +msgid "No directory selected." +msgstr "Hujachagua pahali pa kuhifadhi." + +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 +msgid "Template" +msgstr "Kiolezo" + +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 +msgid "" +"Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" +msgstr "" +"Tia kiolezo cha siku hii. Bofya mshale upande wa kulia kwa vichaguzi zaidi" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 +msgid "First Item" +msgstr "Kipengee cha kwanza" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 +msgid "Second Item" +msgstr "Kipengee cha pili" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 +msgid "Indented Item" +msgstr "Kipengee kilichoingizwa ndani" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 +msgid "Two blank lines close the list" +msgstr "Mistari miwili mitupu itafunga orodha" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +msgid "Picture" +msgstr "Picha" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +msgid "Insert an image from the harddisk" +msgstr "Tia picha kutoka kwenye diski" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 +msgid "File" +msgstr "Faili" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 +msgid "Insert a link to a file" +msgstr "Tia kiungo kiongozacho kwa faili" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +msgid "_Link" +msgstr "_Kiungo" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 +msgid "Insert a link to a website" +msgstr "Tia kiungo cha tovuti" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 +msgid "Bullet List" +msgstr "Orodha ya alama" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "Orodha ya nambari" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 +msgid "Title" +msgstr "Kichwa" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +msgid "Line" +msgstr "Mstari" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +msgid "Insert a separator line" +msgstr "Tia mstari wa kutenganisha" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 +msgid "Date/Time" +msgstr "Tarehe/Wakati" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" +msgstr "Tia tarehe na wakati huu (badili muundo katika mipangilio)" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 +msgid "Line Break" +msgstr "Vunja mstari" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 +msgid "Insert a manual line break" +msgstr "Tia kivunja-mstari" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 +msgid "_Insert" +msgstr "_Tia" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 +msgid "Level" +msgstr "Kiwango" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 +msgid "Insert" +msgstr "Tia" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 +msgid "Insert images, files, links and other content" +msgstr "Tia picha, faili, viungo na mengineo" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 +msgid "Width (optional):" +msgstr "Upana (kwa hiari):" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 +msgid "pixels" +msgstr "pixeli" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 +msgid "Width must be an integer." +msgstr "Upana lazimu uwe nambari kamili." + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 +msgid "No link location has been entered" +msgstr "Kiungo hakijakamilika" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "Badilisha" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +msgid "Date" +msgstr "Tarehe" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 +msgid "Text" +msgstr "Maandishi" + +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "Tafuta" + +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 +msgid "Save and insert" +msgstr "Hifadhi na kutia" + +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 +msgid "Save" +msgstr "Hifadhi" + +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 +msgid "Close" +msgstr "Funga" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:93 +msgid "_Journal" +msgstr "_Jarida" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:97 +msgid "New" +msgstr "Mpya" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:99 +msgid "Create a new journal. The old one will be saved" +msgstr "Anzisha jarida jipya. Jarida la awali litahifadhiwa" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 +msgid "Open" +msgstr "Fungua" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:107 +msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" +msgstr "Fungua jarida lililopo. Jarida la awali litahifadhiwa" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:114 +msgid "Save As" +msgstr "Hifadhi kama" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:117 +msgid "" +"Save journal at a new location. The old journal files will also be saved" +msgstr "" +"Hifadhi jarida katika mahali papya. Faili za jarida la awali pia " +"zitahifadhiwa" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:125 +msgid "Export" +msgstr "Hifadhi kwa faili" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:127 +msgid "Open the export assistant" +msgstr "Fungua kisaidizi cha kuhifadhi kwa faili" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:134 +msgid "_Backup" +msgstr "_Hifadhi Nakala" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:136 +msgid "Save all the data in a zip archive" +msgstr "Hifadhi ujumbe wote katika faili ya mfumo wa zip" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:142 +msgid "S_tatistics" +msgstr "T_akwimu" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:144 +msgid "Show some statistics about the journal" +msgstr "Onyesha takwimu kuhusu jarida" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:150 +msgid "Quit" +msgstr "Ondoka" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:152 +msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." +msgstr "Zima RedNotebook. Haitatumwa kwenye trei ya mfumo." + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:155 +msgid "_Edit" +msgstr "_Hariri" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:159 +msgid "Undo" +msgstr "Kanusha mabadiliko" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:161 +msgid "Undo text or tag edits" +msgstr "Kanusha mabadiliko ya maandishi na lebo" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:167 +msgid "Redo" +msgstr "Rudisha mabadiliko" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:169 +msgid "Redo text or tag edits" +msgstr "Rudisha mabadiliko kwa maandishi na lebo" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 +msgid "Cut" +msgstr "Ondoa" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 +msgid "Copy" +msgstr "Nakili" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 +msgid "Paste" +msgstr "Weka" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Tumia Skrini Nzima" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 +msgid "Find" +msgstr "Tafuta" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 +msgid "Spell Check" +msgstr "Chunguza Tahajia" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 +msgid "Underline misspelled words" +msgstr "Piga mstari maneno yenye makosa ya tahajia" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 +msgid "Preferences" +msgstr "Mipangilio" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 +msgid "_Help" +msgstr "_Msaada" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 +msgid "Contents" +msgstr "Yaliyomo" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 +msgid "Open the RedNotebook documentation" +msgstr "Fungua maelezo ya RedNotebook" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 +msgid "Donate" +msgstr "Toa Mchango" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 +msgid "Support RedNotebook with a donation" +msgstr "Fanikisha RedNotebook kwa kutoa mchango" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 +msgid "Translate RedNotebook" +msgstr "Tafsiri RedNotebook" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 +msgid "Help translate RedNotebook to your language" +msgstr "Saidia kutafsiri RedNotebook katika lugha yako" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 +msgid "Report a Problem" +msgstr "Tangaza Tatizo" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 +msgid "Fill out a short form about the problem" +msgstr "Jaza fomu fupi kueleza tatizo ulilokabili" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 +msgid "Give Feedback" +msgstr "Toa Maoni" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 +msgid "How can we improve RedNotebook?" +msgstr "Tunawezaje kuboresha RedNotebook?" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 +msgid "About" +msgstr "Kuihusu RedNotebook" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 +msgid "Wrong directory" +msgstr "Umechagua pahali pasipofaa" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 +msgid "You cannot use this directory for your journal:" +msgstr "Huwezi tumia pahali hapa kuhifadhi jarida lako:" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 +msgid "Please select an empty directory." +msgstr "Tafadhali chagua pahali papya." + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 +msgid "This directory contains no journal files:" +msgstr "Pahali hapa hapana faili za jarida:" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 +msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." +msgstr "Jarida huhifadhiwa pahali pamoja, lakini si katika faili moja." + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 +msgid "The directory name will be the title of the new journal." +msgstr "Jina la pahali pa kuhifadhi jarida litakuwa kichwa cha jarida." + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +msgid "Select an empty folder for your new journal" +msgstr "Chagua pahali papya kuhifadhi jarida lako jipya" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 +msgid "Select an existing journal directory" +msgstr "Chagua pahali palipo na jarida" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 +msgid "The directory should contain your journal's data files" +msgstr "Pahali hapa panapaswa kuwa na faili za jarida lako" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 +msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" +msgstr "Chagua pahali papya pa kuhifadhi jarida lako" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 +msgid "The directory name will be the new title of the journal" +msgstr "Jina la pahali hapa litatumika kama jina la jarida" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 +msgid "RedNotebook Documentation" +msgstr "Maelezo ya RedNotebook" + +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 +msgid "Contributors:" +msgstr "Wachangiaji:" + +#. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 +msgid "translator-credits" +msgstr "Tim Abwao" + +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 +msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" +msgstr "" +"ondoa, haya, maneno, yaliyounganishwa, na, alama, ya, kipumuo, na, #lebo" + +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 +msgid "mtv, spam, work, job, play" +msgstr "mchezo, kazi, porojo, taarifa" + +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 +msgid "Tags" +msgstr "Lebo" + +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 +msgid "Words" +msgstr "Maneno" + +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 +#, python-format +msgid "Hide \"%s\" from clouds" +msgstr "Ficha \"%s\" katika wingu" + +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 +msgid "Export all days" +msgstr "Pakua maandishi ya siku zote katika faili" + +#: ../rednotebook/gui/exports.py:45 +msgid "Export currently visible day" +msgstr "Pakua siku inayoonekana katika faili" + +#: ../rednotebook/gui/exports.py:48 +msgid "Export days in the selected time range" +msgstr "Pakua siku ndani ya muda uliochaguliwa katika faili" + +#: ../rednotebook/gui/exports.py:58 +msgid "From:" +msgstr "Kutoka:" + +#: ../rednotebook/gui/exports.py:60 +msgid "To:" +msgstr "Hadi:" + +#: ../rednotebook/gui/exports.py:108 +msgid "Export currently selected text" +msgstr "Pakua maandishi yaliyochaguliwa katika faili" + +#: ../rednotebook/gui/exports.py:120 +msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" +msgstr "(Inawezekana iwapo tu maandishi yamechaguliwa katika mfumo wa kuhariri)" + +#: ../rednotebook/gui/exports.py:134 +msgid "Export text and tags" +msgstr "Pakua maandishi na lebo" + +#: ../rednotebook/gui/exports.py:136 +msgid "Export text only" +msgstr "Pakua maandishi pekee" + +#: ../rednotebook/gui/exports.py:139 +msgid "Export tags only" +msgstr "Pakua lebo pekee" + +#: ../rednotebook/gui/exports.py:141 +msgid "Filter days by tags" +msgstr "Chuja siku kwa kutumia lebo" + +#: ../rednotebook/gui/exports.py:150 +msgid "Available tags" +msgstr "Lebo zilizopo" + +#: ../rednotebook/gui/exports.py:153 +msgid "Selected tags" +msgstr "Lebo zilizochaguliwa" + +#: ../rednotebook/gui/exports.py:162 +msgid "Select" +msgstr "Chagua" + +#: ../rednotebook/gui/exports.py:163 +msgid "Deselect" +msgstr "Kanusha chaguo" + +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 +msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." +msgstr "Unapochuja kwa kutumia lebo, ni lazima uchague angalau lebo moja." + +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 +msgid "You have selected the following settings:" +msgstr "Umechagua mipangilio ifuatayo:" + +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 +msgid "Export Assistant" +msgstr "Kisaidizi cha Kupakua" + +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 +msgid "Welcome to the Export Assistant." +msgstr "Karibu kwenye Kisaidizi cha Kupakua." + +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 +msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." +msgstr "" +"Kisaidizi hiki kitakusaidia kupakua jarida lako katika mifumo mbalimbali." + +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 +msgid "" +"You can select the days you want to export and where the output will be " +"saved." +msgstr "Unaweza kuchagua siku unazotaka kupakua na pahali pa kuhifadhi." + +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 +msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" +msgstr "" +"PDF: pakua katika mfumo wa HTML, fungua katika programu ya kuzuru mtandao, " +"kisha piga chapa kwa faili ya PDF" + +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 +msgid "Select Export Format" +msgstr "Chagua Mfumo wa Kupakua" + +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 +msgid "Select Date Range" +msgstr "Chagua Tarehe" + +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 +msgid "Select Contents" +msgstr "Chagua Maandishi" + +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 +msgid "Select Export Path" +msgstr "Chagua Pahali pa Kuhifadhi" + +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 +msgid "Summary" +msgstr "Muhtasari" + +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 +msgid "Export selected text only" +msgstr "Pakua maandishi yaliyochaguliwa pekee" + +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 +msgid "Start date" +msgstr "Siku ya kuanzia" + +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 +msgid "End date" +msgstr "Siku ya kumalizia" + +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 +msgid "Include text" +msgstr "Husisha maandishi" + +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 +msgid "Include tags" +msgstr "Husisha lebo" + +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +msgid "Filtered by tags" +msgstr "Yaliyochujwa kwa lebo" + +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 +msgid "Export path" +msgstr "Pahali pa kuhifadhi" + +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 +msgid "Yes" +msgstr "Ndio" + +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 +msgid "No" +msgstr "La" + +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 +#, python-format +msgid "Content exported to %s" +msgstr "Yaliyomo yamehifadhiwa katika %s" + +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 +msgid "Plain Text" +msgstr "Maandishi ya wazi" + +#: ../rednotebook/gui/categories.py:133 +msgid "Empty entries are not allowed" +msgstr "Hairuhusiwi kukosa maandishi" + +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 +msgid "Change this text" +msgstr "Badilisha maandishi haya" + +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Ongeza maandishi mapya" + +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 +msgid "Delete this entry" +msgstr "Futa maandishi haya" + +#: ../rednotebook/util/dates.py:60 +msgid "Incorrect date format" +msgstr "Mfumo wa tarehe si sahihi" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:116 +#, python-format +msgid "You have version %s." +msgstr "Una toleo %s." + +#: ../rednotebook/util/utils.py:118 +#, python-format +msgid "The latest version is %s." +msgstr "Toleo la hivi karibuni ni %s." + +#: ../rednotebook/util/utils.py:121 +msgid "If you like the program, please consider making a donation." +msgstr "Ikiwa unapendezwa na programu hii, tafadhali wazia kutoa mchango." + +#: ../rednotebook/util/utils.py:123 +msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" +msgstr "Ungependa kutembelea tovuti ya RedNotebook?" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:131 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Usiulize hili tena" + +#: ../rednotebook/util/utils.py:160 +msgid "unknown" +msgstr "haijulikani" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 +msgid "Distinct Words" +msgstr "Maneno Tofauti" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 +msgid "Edited Days" +msgstr "Siku Zilizohaririwa" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 +msgid "Letters" +msgstr "Herufi" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 +msgid "Days between first and last Entry" +msgstr "Siku kati ya maandishi ya kwanza na maandishi ya mwisho" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 +msgid "Average number of Words" +msgstr "Nambari wastani ya Maneno" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 +msgid "Percentage of edited Days" +msgstr "Asilimia ya Siku zilizohaririwa" + +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 +msgid "Lines" +msgstr "Mistari" + +#: ../rednotebook/help.py:35 +msgid "Hello!" +msgstr "Habari!" + +#: ../rednotebook/help.py:37 +msgid "" +"Some example text has been added to help you start and you can erase it " +"whenever you like." +msgstr "" +"Maandishi ya mfano yameingizwa kukusaidia kuanza na unaweza kuyafuta " +"ukipenda." + +#: ../rednotebook/help.py:42 +msgid "" +"The example text and more documentation is available under \"Help\" -> " +"\"Contents\"." +msgstr "" +"Maandishi ya mfano na maelezo ya ziada yanapatikana katika \"Msaada\" -> " +"\"Yaliyomo\"." + +#. Translators: noun +#. Translators: Verb +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 +msgid "Preview" +msgstr "Soma" + +#: ../rednotebook/help.py:49 +msgid "" +"There are two modes in RedNotebook, the __edit__ mode and the __preview__ " +"mode." +msgstr "Kuna mifumo miwili katika RedNotebook, __hariri__ na __soma__." + +#: ../rednotebook/help.py:51 +msgid "Click on Edit above to see the difference." +msgstr "Bofya Hariri hapo juu ili kuona utofauti." + +#: ../rednotebook/help.py:54 +msgid "Tagging is easy." +msgstr "Kutia lebo ni rahisi." + +#: ../rednotebook/help.py:55 +msgid "Just use #hashtags like on twitter." +msgstr "Tumia tu #alama-ya-reli." + +#: ../rednotebook/help.py:59 +msgid "" +"Today I went to the //pet shop// and bought a **tiger**. Then we went to the " +"--pool-- park and had a nice time playing ultimate frisbee. Afterwards we " +"watched \"__Life of Brian__\"." +msgstr "" +"Leo nilienda //sokoni// kununua **matunda**. Kisha nikaenda kwenye " +"--bustani-- ya umma kutazama mandhari. Hatimaye nikarudi kwangu na kutazama " +"\"__Taarifa ya habari__\"." + +#: ../rednotebook/help.py:64 +msgid "Templates" +msgstr "Violezo" + +#: ../rednotebook/help.py:65 +msgid "RedNotebook supports templates." +msgstr "RedNotebook inaweza kutumia violezo." + +#: ../rednotebook/help.py:66 +msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." +msgstr "Bofya mshale kando ya kitufe cha \"Violezo\" kuona baadhi ya vichaguzi." + +#: ../rednotebook/help.py:68 +msgid "" +"You can have one template for every day\n" +"of the week and unlimited arbitrarily named templates." +msgstr "" +"Unaweza kuweka kiolezo tofauti kwa kila siku\n" +"ya wiki, na violezo vingi upendavyo vyenye majina." + +#. Translators: both are verbs +#: ../rednotebook/help.py:74 +msgid "Save and Export" +msgstr "Hifadhi na Kupakua" + +#: ../rednotebook/help.py:76 +msgid "" +"Everything you enter will be saved automatically at regular intervals and " +"when you exit the program." +msgstr "" +"Maandishi yote huhifadhiwa kiotomatiki kila baada ya muda na unapofunga " +"programu." + +#: ../rednotebook/help.py:79 +msgid "To avoid data loss you should backup your journal regularly." +msgstr "" +"Ili kuepuka kupoteza maandishi, pakua chapa ya jarida lako kwa ukawaida." + +#: ../rednotebook/help.py:80 +msgid "" +"\"Backup\" in the \"Journal\" menu saves all your entered data in a zip file." +msgstr "" +"\"Hifadhi Chapa\" katika menyu ya \"Jarida\" itahifadhi maandishi yako yote " +"katika faili ya mfumo wa zip." + +#: ../rednotebook/help.py:81 +msgid "In the \"Journal\" menu you also find the \"Export\" button." +msgstr "Katika menyu ya \"Jarida\" pia kuna kitufe \"Pakua\"." + +#: ../rednotebook/help.py:82 +msgid "" +"Click on \"Export\" and export your diary to Plain Text, PDF, HTML or Latex." +msgstr "" +"Bofya \"Pakua\" ili kupakua jarida lako katika faili ya maandishi ya wazi, " +"PDF, HTML au Latex." + +#: ../rednotebook/help.py:85 +msgid "If you encounter any errors, please drop me a note so I can fix them." +msgstr "Ukikumbana na tatizo lolote, tafadhali niarifu ili nilishughulikie." + +#: ../rednotebook/help.py:86 +msgid "Any feedback is appreciated." +msgstr "Tunathamini maoni yako." + +#: ../rednotebook/help.py:89 +msgid "Have a nice day!" +msgstr "Uwe na siku njema!" + +#: ../rednotebook/help.py:114 +msgid "" +"=== Multiple entries ===\n" +"You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " +"different titles (=== Work ===, === Family ===)." +msgstr "" +"=== Maandishi mengine tofauti ===\n" +"Unaweza kuongeza maandishi mengine kwa siku moja kwa kutenganisha maandishi " +"tofauti kutumia vichwa tofauti (=== Kazi ===, === Familia ===)." + +#: ../rednotebook/help.py:121 +msgid "" +"=== Work ===\n" +"Here goes the first entry. It is about #work.\n" +"\n" +"====================\n" +"\n" +"=== Family ===\n" +"Here comes the entry about my #family." +msgstr "" +"=== Kazi ===\n" +"Maandishi ya kwanza. Yanahusiana na #kazi.\n" +"\n" +"=====================\n" +"\n" +"=== Familia ===\n" +"Maandishi mengine kuhusu #familia yangu." + +#: ../rednotebook/journal.py:251 +msgid "Opening default journal." +msgstr "Unafungua jarida la msingi." + +#: ../rednotebook/journal.py:378 +#, python-format +msgid "The content has been saved to %s" +msgstr "Maandishi yamehifadhiwa katika %s" + +#: ../rednotebook/journal.py:383 +msgid "The journal could not be saved" +msgstr "Haikuwezekana kuhifadhi jarida" + +#: ../rednotebook/journal.py:385 +msgid "Nothing to save" +msgstr "Hakuna cha kuhifadhi" + +#: ../rednotebook/journal.py:527 +msgid "Error" +msgstr "Tatizo" + +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "Umebadilisha matukio {total_replacements} ya maandishi uliyotafuta" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +msgid "No text has been replaced" +msgstr "Hakuna maandishi yaliyobadilishwa" + +#: ../rednotebook/backup.py:58 +#, python-format +msgid "It has been %d days since you made your last backup." +msgstr "Imekuwa siku %d tangu ulipohifadhi chapa." + +#: ../rednotebook/backup.py:60 +msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." +msgstr "" +"Unaweza kuhifadhi chapa ya jarida lako katika faili ya mfumo wa zip ili " +"kuepuka kupoteza maadishi." + +#: ../rednotebook/backup.py:67 +msgid "Backup" +msgstr "Hifadhi Chapa" + +#: ../rednotebook/backup.py:70 +msgid "Backup now" +msgstr "Hifadhi Chapa Sasa" + +#: ../rednotebook/backup.py:72 +msgid "Ask at next start" +msgstr "Uliza tena nifunguapo RedNotebook" + +#: ../rednotebook/backup.py:74 +msgid "Never ask again" +msgstr "Usiniulize hili tena" + +#: ../rednotebook/templates.py:27 +msgid "Monday" +msgstr "Jumatatu" + +#: ../rednotebook/templates.py:28 +msgid "Tuesday" +msgstr "Jumanne" + +#: ../rednotebook/templates.py:29 +msgid "Wednesday" +msgstr "Jumatano" + +#: ../rednotebook/templates.py:30 +msgid "Thursday" +msgstr "Alhamisi" + +#: ../rednotebook/templates.py:31 +msgid "Friday" +msgstr "Ijumaa" + +#: ../rednotebook/templates.py:32 +msgid "Saturday" +msgstr "Jumamosi" + +#: ../rednotebook/templates.py:33 +msgid "Sunday" +msgstr "Jumapili" + +#: ../rednotebook/templates.py:114 +msgid "" +"=== Meeting ===\n" +"\n" +"Purpose, date, and place\n" +"\n" +"**Present:**\n" +"+\n" +"+\n" +"+\n" +"\n" +"\n" +"**Agenda:**\n" +"+\n" +"+\n" +"+\n" +"\n" +"\n" +"**Discussion, Decisions, Assignments:**\n" +"+\n" +"+\n" +"+\n" +"==================================\n" +msgstr "" +"=== Mkutano ===\n" +"\n" +"Madhumuni, tarehe na mahali\n" +"\n" +"**Waliohudhuria:**\n" +"+\n" +"+\n" +"+\n" +"\n" +"\n" +"**Ajenda:**\n" +"+\n" +"+\n" +"+\n" +"\n" +"\n" +"**Majadiliano, Maamuzi, Majukumu:**\n" +"+\n" +"+\n" +"+\n" +"===============================\n" + +#: ../rednotebook/templates.py:140 +msgid "" +"=== Journey ===\n" +"**Date:**\n" +"\n" +"**Location:**\n" +"\n" +"**Participants:**\n" +"\n" +"**The trip:**\n" +"First we went to xxxxx then we got to yyyyy ...\n" +"\n" +"**Pictures:** [Image folder \"\"/path/to/the/images/\"\"]\n" +msgstr "" +"=== Safari ===\n" +"**Tarehe:**\n" +"\n" +"**Mahali:**\n" +"\n" +"**Wahusika:**\n" +"\n" +"**Mwendo:**\n" +"Kwanza tulielekea xxxxx kisha tukaenda yyyyy ...\n" +"\n" +"**Picha:** [Pahali penye picha zimehifadhiwa \"\"/kiungo/cha/penye/picha/\"\"" +"]\n" + +#: ../rednotebook/templates.py:156 +msgid "" +"==================================\n" +"=== Phone Call ===\n" +"- **Person:**\n" +"- **Time:**\n" +"- **Topic:**\n" +"- **Outcome and Follow up:**\n" +"==================================\n" +msgstr "" +"==================================\n" +"=== Simu ===\n" +"- **Jina:**\n" +"- **Wakati:**\n" +"- **Mada:**\n" +"- **Matukio na hatua za kufuatilia:**\n" +"==================================\n" + +#: ../rednotebook/templates.py:168 +msgid "" +"=====================================\n" +"=== Personal ===\n" +"\n" +"+\n" +"+\n" +"+\n" +"========================\n" +"\n" +"**How was the Day?**\n" +"\n" +"\n" +"========================\n" +"**What needs to be changed?**\n" +"+\n" +"+\n" +"+\n" +"=====================================\n" +msgstr "" +"====================================\n" +"=== Mambo ya Kibinafsi ===\n" +"\n" +"+\n" +"+\n" +"+\n" +"=========================\n" +"\n" +"**Siku imekuwaje?**\n" +"\n" +"\n" +"=========================\n" +"**Ni kipi kinahitaji kubadilishwa?**\n" +"+\n" +"+\n" +"+\n" +"=====================================\n" + +#: ../rednotebook/templates.py:196 +msgid "Template mode" +msgstr "Mfumo wa Violezo" + +#: ../rednotebook/templates.py:200 +msgid "You are currently editing a template." +msgstr "Upo katika harakati ya kuhariri kiolezo." + +#: ../rednotebook/templates.py:321 +msgid "Choose Template Name" +msgstr "Chagua Jina la Kiolezo" + +#: ../rednotebook/templates.py:362 +msgid "This template file contains no text or has unreadable content." +msgstr "Kiolezo hiki hakina maandishi au maandishi yake hayasomeki." + +#: ../rednotebook/templates.py:424 +msgid "This Weekday's Template" +msgstr "Kiolezo cha Siku hii ya Wiki" + +#: ../rednotebook/templates.py:435 +msgid "Create New Template" +msgstr "Tunga Kiolezo Kipya" + +#: tmp/main_window.glade.h:3 +msgid "Select backup filename" +msgstr "Chagua jina la faili ya kuhifadhi chapa" + +#: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Kanusha" + +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "_Hifadhi" + +#: tmp/main_window.glade.h:6 +msgid "Select a directory" +msgstr "Chagua pahali pa kuhifadhi" + +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "_Sawa" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" +msgstr "Chagua faili" + +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" +msgstr "Ingiza kiungo" + +#: tmp/main_window.glade.h:11 +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgstr "Kiungo (k.m. https://www.google.com)" + +#: tmp/main_window.glade.h:12 +msgid "Link name (optional)" +msgstr "Jina la kiungo (kwa hiari)" + +#: tmp/main_window.glade.h:13 +msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" +msgstr "Rudi kwa siku iliyopita (Ctrl+PageUp)" + +#: tmp/main_window.glade.h:14 +msgid "Back" +msgstr "Rudi nyuma" + +#: tmp/main_window.glade.h:15 +msgid "Jump to today (Alt+Home)" +msgstr "Ruka kwa siku ya leo (Alt+Home)" + +#: tmp/main_window.glade.h:16 +msgid "Today" +msgstr "Leo" + +#: tmp/main_window.glade.h:17 +msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" +msgstr "Songa kwa siku ifuatayo (Ctrl+PageDown)" + +#: tmp/main_window.glade.h:18 +msgid "Forward" +msgstr "Songa Mbele" + +#: tmp/main_window.glade.h:19 +msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" +msgstr "Onyesha maandishi yaliyoumbizwa (Ctrl+P)" + +#: tmp/main_window.glade.h:22 +msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" +msgstr "Wezesha kuhariri maandishi (Ctrl+P)" + +#: tmp/main_window.glade.h:23 +msgid "Edit" +msgstr "Hariri" + +#: tmp/main_window.glade.h:24 +msgid "Add a tag or a category entry" +msgstr "Ingiza lebo au kategoria ya maandishi" + +#: tmp/main_window.glade.h:25 +msgid "Add Tag" +msgstr "Ingiza Lebo" + +#: tmp/main_window.glade.h:26 +msgid "New entry" +msgstr "Maandishi mapya" + +#: tmp/main_window.glade.h:27 +msgid "Select existing or new Category" +msgstr "Chagua kategoria iliyopo au mpya" + +#: tmp/main_window.glade.h:28 +msgid "Write entry (optional)" +msgstr "Andika (kwa hiari)" + +#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings +#: tmp/main_window.glade.h:31 +msgid "General" +msgstr "Jumla" + +#. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings +#: tmp/main_window.glade.h:33 +msgid "General" +msgstr "Jumla" + +#: tmp/main_window.glade.h:34 +msgid "Select a picture" +msgstr "Chagua picha" + +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "_Fungua" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 +msgid "Exit without saving" +msgstr "Ondoka bila kuhifadhi" + +#: tmp/main_window.glade.h:37 +msgid "Statistics" +msgstr "Takwimu" + +#: tmp/main_window.glade.h:38 +msgid "Selected Day" +msgstr "Siku Iliyochaguliwa" + +#: tmp/main_window.glade.h:39 +msgid "Overall" +msgstr "Kwa ujumla" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/ta.po rednotebook-2.34+ds/po/ta.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/ta.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/ta.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-08 23:01+0000\n" "Last-Translator: Jendrik Seipp \n" "Language-Team: Tamil \n" @@ -34,108 +34,103 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "ரெட்நோட்புக்கை ஆரம்பத்திலேயே தானாகத்துவக்கவும்" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "%A, %x, நாள் %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "%Y வருடத்தின் %W வாரம்" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "நாள் %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "உதவி" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "முன்பார்வை:" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "எழுத்துருவை தேர்ந்தெடுக்கவும் ..." -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "எழுத்துருவை தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "கட்டகத் தட்டுக்கு மூடவும்" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "இந்தச்சாளரத்தை மூடினால் ரெட்நோட்புக் பெட்டகத்திற்கு சென்றுவிடும்" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "திருத்த நிலைக்கும் முன்பார்வை நிலைக்கும் இடையே தானாக மாறவும்" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "இதன் புது பதிப்பினை தொடக்கதிரையில் காணவும்" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "இப்போது பார்" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "எழுத்துருவை திருத்து:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "எழுத்துரு முன்னோட்டம்:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "கமா பிரிக்கப்பட்ட எழுத்துரு பெயர்கள்" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "நாள்/நேரம் படிவமை" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "தேதி வடிவம்" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "மேகங்களிலிருந்து விலக்கு" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "சிறு சொற்களை மேகத்தில் உள்ளடக்கு" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "4 அல்லது அதற்கு குறைவான எழுத்துக்களை கொண்ட இந்த சொற்களுக்கு இசைவளி" @@ -171,7 +166,7 @@ msgstr "வடிவமை (_F)" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "வடிவமைப்பு" @@ -183,138 +178,149 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "ரெட்நோட்புக்கை காட்டு" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "எந்த அடைவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை." -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "வார்ப்புரு" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" "இந்த வாரநாளின் வார்ப்புருவை நுழைக்க. மேலும் தேர்வுகளுக்கு வலதுபுறம் உள்ள அம்புக் குறியை " "சொடுக்குக." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "முதலாவது உருப்படி" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "இரண்டாவது உருப்படி" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "விளிம்பு விட்ட உறுப்படி" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "இரண்டு வெற்று வரிகள் பட்டியலை முடிக்கும்" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "படம்" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "வன்தட்டில் இருந்து ஒரு படத்தை உள்ளிடு" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "கோப்பு" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "கோப்பிற்கான இணைப்பை நுழை" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "இணைப்பு (_L)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "வலைத்தளத்திற்கான இணைப்பை நுழை" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "குண்டுப் பட்டியல்" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "தலைப்பு" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "வரி" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "பிரிப்புக் கோட்டை நுழை" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "திகதி/நேரம்" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "தற்போதைய தேதி மற்றும் நேரத்தை நுழைக்க (வடிவுட்டலை முன்னுரிமைகளில் திருத்தவும்)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "வரிமுறிவு" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "கைமுறையாக ஒரு வரிமுறிவை நுழைக்கவும்" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "நுழை (_I)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "நுழை" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "படங்கள், கோப்புகள், சுட்டிகள் மற்றும் இதர உள்ளடக்கங்களை நுழைக்கவும்" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "அகலம் (கட்டாயமில்லை):" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "படத்துணுக்குகள்" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "அகலம் ஒரு முழு எண்ணாக இருக்க வேண்டும்." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "எந்த சுட்டி இடமும் உள்ளிடப்படவில்லை" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "திகதி" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "உரை" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "சேமித்து நுழை" @@ -339,7 +345,7 @@ msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "புது நாட்குறிப்பேட்டை உருவாக்கு. பழைய நாட்குறிப்பேடு சேமிக்கப்பட்டுவிடும்." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" @@ -408,144 +414,144 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "உரை அல்லது குறியீட்டு திருத்தத்தை மீண்டும் செய்யவும்" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "தவறாக உச்சரிக்கப்பட்ட வார்த்தைகளை அடிக்கோடிடவும்" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "முன்னுரிமைகள்" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "உதவி (_H)" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "உள்ளடக்கங்கள்" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "ரெட்நோட்புக் ஆவணமாக்கத்தை திறக்கவும்" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 #, fuzzy #| msgid "Open the RedNotebook documentation" msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "ரெட்நோட்புக் ஆவணமாக்கத்தை திறக்கவும்" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "ரெட்நோட்புக்கை மொழிபெயர்க்கவும்" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 #, fuzzy #| msgid "Translate RedNotebook" msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "ரெட்நோட்புக்கை மொழிபெயர்க்கவும்" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "பிரச்சனையை புகார் செய்" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "சிக்கலைப் பற்றிய ஒரு சிறு படிவத்தை நிரப்புக" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "தவறான அடைவு" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "உங்கள் சஞ்சிகைக்கு தாங்கள் இந்த அடைவை பயன்படுத்த முடியாது:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "தயவு செய்து ஒரு வெற்று அடைவை தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "இந்த அடைவு எந்த சஞ்சிகை கோப்பையும் கொண்டில்லை:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "சஞ்சிகைகள் ஒரு அடைவில் சேமிக்கப்படுகின்றன, ஒரே கோப்பில் அல்ல." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "அடைவின் பெயர் புதிய சஞ்சிகையின் பெயராக கொள்ளப்படும்." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "உங்கள் புதிய நாட்குறிப்பேட்டுக்கு ஒரு புதிய அடைவை தேர்வு செய்யவும்" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "உள்ள ஒரு சஞ்சிகையை தெரிவு செய்க" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "உங்கள் சஞ்சிகையின் தகவல் கோப்புகள் அடைவில் இருக்க வேண்டும்" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "உங்கள் சஞ்சிகையின் புதிய இடமாக ஒரு வெற்று அடைவு தெரிவு செய்யவும்" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "அடைவின் பெயரே சஞ்சிகையின் புதிய பெயராக கொள்ளப்படும்" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "ரெட்நோட்புக்கின் ஆவணமாக்கம்" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -565,22 +571,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "எம்டிவி ,இச்பேம் ,வேலை,பணி,விளையாட்டு" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "குறியீடுகள்" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "சொற்கள்" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "மேகங்களிடமிருந்து \"%s\" ஐ மறைக்கவும்" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "அனைத்து நாட்களையும் ஏற்று" @@ -640,27 +646,27 @@ msgid "Deselect" msgstr "தெரிவகற்றுக" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "ஒட்டுக்களால் வடிக்கும் போது ஒரு ஒட்டையாவது தாங்கள் தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "நீங்கள் கீழ்வரும் அமைப்புகளை தெரிவு செய்துள்ளீர்கள்:" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "ஏற்றுமதி உதவியாளர்" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "ஏற்றுமதி உதவியாளர்க்கு வரவேற்கிறோம்." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "உங்கள் சஞ்சிகையை பலவகையான கோப்புகளுக்கு ஏற்றுமதி செய்ய இந்த வழிகாட்டி உதவும்." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." @@ -668,72 +674,72 @@ "நீ ஏற்றுமதி செய்ய வேண்டிய நாட்களையும் வெளியீட்டை சேமிக்க வேண்டிய இடத்தையும் தெரிவு " "செய்யலாம்." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "ஏற்றுமதி வடிவத்தை தெரிவு செய்" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "தரவு வீச்சை தெரிவு செய்" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "தகவல்களை தேர்வு செய்யவும்" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "ஏற்றுமதி பாதையை தேர்வு செய்யவும்" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "சுருக்கம்" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உரையை மட்டும் ஏற்றுமதிசெய்" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "துவக்க தேதி" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "முடிவு தேதி" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "உரையை உள்ளடக்குக" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "ஒட்டுக்களை உள்ளடக்கு" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "ஒட்டுகளால் வடிக்கப்பட்டது" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "ஏற்றுமதி பாதை" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "சரி\\ஆம்" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "இல்லை\\வேண்டாம்" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "உள்ளடக்கம் %s இற்கு ஏற்றப்பட்டுவிட்டது" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "வெற்று உரை" @@ -741,15 +747,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "வெற்று உள்ளீடுகள் ஏற்கப்படாது" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "இந்த உரையை மாற்று" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "புதிய உள்ளீட்டை சேர்" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "இந்த உள்ளீட்டை நீக்கு" @@ -783,31 +789,31 @@ msgid "unknown" msgstr "தெரியாதது" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "தனிப்பட்ட சொற்கள்" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "தொகுக்கப்பட்ட நாட்கள்" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "எழுத்துக்கள்" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "முதல் உள்ளீட்டுக்கும் இறுதி உள்ளீட்டுக்கு இடையிலான நாட்கள்" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "சொற்களின் சராசரி எண்ணிக்கை" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "தொகுக்கப்பட்ட நாட்களின் விகிதம்" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "வரிகள்" @@ -833,7 +839,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "முன்னோட்டம்" @@ -973,27 +979,38 @@ "=== குடும்பம் ===\n" "இங்கே என் #குடும்பம் பற்றி நுழைவு வருகிறது." -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "இயல்பு நாட்குறிப்பேடு திறக்கப்படுகிறது" -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "உள்ளடக்கமானது %s இற்கு சேமிக்கப்பட்டது." -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "பத்திரிகையை சேமிக்க முடியவில்லை" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "சேமிக்க ஒன்றுமில்லை" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "பிழை" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +#, fuzzy +#| msgid "No text or tag has been selected." +msgid "No text has been replaced" +msgstr "எந்த உரையோ குறியீடோ தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை" + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, fuzzy, python-format #| msgid "It has been a while since you made your last backup." @@ -1210,115 +1227,134 @@ msgstr "காப்புப்படி கோபபின் பெயரை தேர்ந்தெடுக்கவும்" #: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:6 msgid "Select a directory" msgstr "ஓர் அடைவை தேர்ந்தெடு" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 msgid "Select a file" msgstr "கோப்பை தேர்வு செய்யவும்" -#: tmp/main_window.glade.h:6 +#: tmp/main_window.glade.h:10 msgid "Insert Link" msgstr "இணைப்பை நுழைக்கவும்" -#: tmp/main_window.glade.h:7 +#: tmp/main_window.glade.h:11 #, fuzzy #| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "சுட்டி இடம் (எ.க. http://rednotebook.sf.net)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "சுட்டியின் பெயர் (கட்டாயமில்லை)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "முந்தைய நாளுக்குச் செல்லவும் (Ctrl + PageUp)" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 #, fuzzy #| msgid "Backup" msgid "Back" msgstr "காப்பு" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "இன்றைக்கு தாவி செல்லவும் (Alt+Home)" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "இன்று" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "அடுத்த நாளுக்குச் செல்லவும் (Ctrl+PageDown)" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "உரையின் சீராக்கப்பட்ட முன்னோட்டத்தை காண்பிக்க (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "உரை தொகுப்பை செயல்படுத்துக" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "திருத்து" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "குறியீடு அல்லது வகையை உள்ளிடுக" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "குறியீட்டைச் சேர்" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "புதிய உள்ளீடு" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "உள்ள அல்லது புதிய வகையை தேர்ந்தெடுக்க" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "உள்ளீட்டை எழுதுக (கட்டாயமல்ல)" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "பொதுவான" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "பொதுவான" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "ஒரு படத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "சேமிக்காமல் வெளியேறவும்" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "புள்ளிவிவரம்" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நாள்" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "மொத்தத்தில்" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "முன்பார்வை:" + #~ msgid "Get Help Online" #~ msgstr "இணையத்தில் உதவியைப் பெற" @@ -1328,9 +1364,6 @@ #~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" #~ msgstr "ரெட்நோட்புக்கை மொழிபெயர்க்க லாஞ்ச்பேட் வலைத்தளத்திற்கு இணைக்கவும்" -#~ msgid "No text or tag has been selected." -#~ msgstr "எந்த உரையோ குறியீடோ தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை" - #~ msgid "Introduction" #~ msgstr "அறிமுகம்" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/te.po rednotebook-2.34+ds/po/te.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/te.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/te.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-01 21:13+0000\n" "Last-Translator: Praveen Illa \n" "Language-Team: Telugu \n" @@ -34,108 +34,103 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "%A, %x, రోజు %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "సహాయం" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "మునుజూపు:" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "కొత్త వెర్షన్ కోసం ప్రారంభంలోనే పరిశీలించు" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "ఇపుడు పరిశీలించు" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "తేదీ/సమయం ఫార్మేట్" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "" @@ -171,7 +166,7 @@ msgstr "" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "ఫార్మేట్" @@ -183,136 +178,147 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "రెడ్‌నోట్‌బుక్‌ను చూపించు" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "మొదటి అంశం" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "రెండవ అంశం" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "చిత్రము" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "హార్డ్‍డిస్కు నుంచి ఒక చిత్రాన్ని చొప్పించు" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "ఫైల్" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "లింకు (_L)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "శీర్షిక" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "వరుస" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "ఒక వేరుచేయి గీతను పెట్టు" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "తేదీ/సమయం" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "చేర్చు" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "తేదీ" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "పాఠ్యం" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "" @@ -337,7 +343,7 @@ msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" @@ -406,144 +412,144 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "ప్రాధాన్యతలు" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "సహాయం(_H)" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "విషయసూచిక" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "రెడ్‌నోట్‌బుక్ పత్రీకరణను తెరవండి" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 #, fuzzy #| msgid "Open the RedNotebook documentation" msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "రెడ్‌నోట్‌బుక్ పత్రీకరణను తెరవండి" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "రెడ్‌నోట్‌బుక్‌ను అనువదించండి" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 #, fuzzy #| msgid "Translate RedNotebook" msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "రెడ్‌నోట్‌బుక్‌ను అనువదించండి" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "సమస్యని నివేదించండి" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "రెడ్‌నోట్‌బుక్ పత్రీకరణ" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -557,22 +563,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "ట్యాగులు" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "పదాలు" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "" @@ -632,98 +638,98 @@ msgid "Deselect" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "సారాంశం" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "ప్రారంభ తేదీ" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "ముగింపు తేదీ" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "అవును" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "వద్దు" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "" @@ -731,15 +737,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "" @@ -773,31 +779,31 @@ msgid "unknown" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "" @@ -819,7 +825,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "మునుజూపు" @@ -925,27 +931,36 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +msgid "No text has been replaced" +msgstr "" + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, python-format msgid "It has been %d days since you made your last backup." @@ -1100,111 +1115,130 @@ msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:4 -msgid "Select a directory" +msgid "_Cancel" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:5 -msgid "Select a file" +msgid "_Save" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:6 -msgid "Insert Link" +msgid "Select a directory" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:7 -msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgid "_OK" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:11 +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 msgid "Back" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "సవరించు" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "సాధారణ" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "సాధారణ" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "గణాంకాలు" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "మునుజూపు:" + #~ msgid "Get Help Online" #~ msgstr "ఆన్‌లైనులో సహాయం పొందండి" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/tl.po rednotebook-2.34+ds/po/tl.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/tl.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/tl.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-08 23:07+0000\n" "Last-Translator: Jendrik Seipp \n" "Language-Team: Tagalog \n" @@ -34,108 +34,103 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "" @@ -169,7 +164,7 @@ msgstr "" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "" @@ -181,136 +176,147 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "Ipakita ang RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "" @@ -335,7 +341,7 @@ msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" @@ -404,142 +410,142 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "" "Ang mga journal ay naka-save sa loob ng isang directory, hindi sa iisang " "file lang." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "Ang pangalan ng directory ay magiging title ng bagong journal" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Pumili ng folder na walang laman para sa iyong bagong journal" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Mamili ng isang nagawang journal directory" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -556,22 +562,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "mtv, spam, trabaho, tungkulin, laro" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "Mga Tanda" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "Huwag ipakita ang \"%s\" sa mga ulap" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "" @@ -631,98 +637,98 @@ msgid "Deselect" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "" @@ -730,15 +736,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "" @@ -772,31 +778,31 @@ msgid "unknown" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "" @@ -820,7 +826,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "kalalabasan" @@ -926,27 +932,36 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +msgid "No text has been replaced" +msgstr "" + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, python-format msgid "It has been %d days since you made your last backup." @@ -1101,108 +1116,124 @@ msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:4 -msgid "Select a directory" +msgid "_Cancel" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:5 -msgid "Select a file" +msgid "_Save" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:6 -msgid "Insert Link" +msgid "Select a directory" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:7 -msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgid "_OK" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:11 +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 msgid "Back" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "baguhin" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/tr.po rednotebook-2.34+ds/po/tr.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/tr.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/tr.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,20 +7,22 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-13 01:32+0000\n" -"Last-Translator: Nuri \n" -"Language-Team: Turkish \n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-12 06:19+0000\n" +"Last-Translator: Bora Atıcı \n" +"Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-13 05:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" #: ../rednotebook/info.py:30 msgid "A Desktop Journal" -msgstr "Masaüstü Günlüğü" +msgstr "Bir Masaüstü Günlüğü" #: ../rednotebook/info.py:48 msgid "" @@ -29,115 +31,117 @@ "templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" "Latex.\n" msgstr "" +"RedNotebook, modern bir masaüstü günlüğüdür. Girişlerinizi " +"biçimlendirmenize, \n" +"etiketlemenize ve aramanıza olanak tanır. Ayrıca görüntüler, bağlantılar " +"ve \n" +"özelleştirilebilir şablonlar ekleyebilir, notlarınızda yazım denetimi " +"yapabilir ve \n" +"düz metin, HTML veya Lateks olarak dışa aktarabilirsiniz.\n" #: ../rednotebook/gui/options.py:81 msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "RedNotebook'u açılışta başlat" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "%A, %x, Gün %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "%Y Yılının %W Haftası" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "Gün %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "Yardım" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "Önizleme:" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "Yazı tipi seçin ..." -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "Yazı tipi seçin" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" -msgstr "Sistem tepsisine kapat" +msgstr "Sistem tepsisine küçült" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" -msgstr "Pencere kapanırken RedNotebook sistem tepsisine taşınacak." +msgstr "Pencereyi kapatmak, RedNotebook'u tepsiye küçültür" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" -msgstr "Düzenleme ve önizleme modu arasında otomatik geçiş yap" +msgstr "Düzenleme ve ön izleme durumu arasında otomatik olarak geçiş yapın" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" -msgstr "Balangıçta güncellemeleri kontrol et" +msgstr "Başlangıçta yeni sürümü kontrol edin" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" -msgstr "" +msgstr "Yazarken ara" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "Şimdi kontrol et" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "Yazı tipini düzenle:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" -msgstr "Yazı tipini önizle:" +msgstr "Yazı tipini ön izle:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" -msgstr "Virgülle ayrılmış yazı tipi isimleri" +msgstr "Virgülle ayrılmış yazı tipi adları" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" -msgstr "Tarih/Saat biçemi" +msgstr "Tarih/Saat biçimi" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." -msgstr "" +msgstr "Tarih/Saat düğmesi ve $date$ şablon makrosu tarafından kullanılır." -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "Tarih biçimi" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." -msgstr "" +msgstr "Başlık çubuğundaki ve dışa aktarılan tarihler için kullanılır." -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" -msgstr "" +msgstr "Buluttaki etiketler" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" -msgstr "" +msgstr "Bulutta görüntülenen maksimum etiket sayısı" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" -msgstr "Buluttan çıkar" +msgstr "Buluttan hariç tut" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" -msgstr "Virgülle ayrılmış bu kelimeleri ve #etiketleri bulutlarda gösterme" +msgstr "Virgülle ayrılmış sözcükleri ve #etiketleri bulutlarda gösterme" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" -msgstr "Buluta küçük kelimeler ekleyin" +msgstr "Kısa sözcükleri buluta ekleyin" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" -msgstr "4 harf veya daha azını içeren kelimelere izin ver" +msgstr "Dört veya daha az harften oluşan sözcüklere izin verir" #: ../rednotebook/gui/format_menu.py:92 msgid "Bold" @@ -160,10 +164,8 @@ msgstr "Üstü çizili" #: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 -#, fuzzy -#| msgid "Clear format" msgid "Clear Format" -msgstr "Biçimlendirmeyi temizle" +msgstr "Biçimlendirmeyi Temizle" #. Translators: Noun #: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 @@ -171,163 +173,172 @@ msgstr "_Biçim" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "Biçim" #: ../rednotebook/gui/format_menu.py:157 msgid "Format the selected text or tag" -msgstr "Seçili metni veya etiketi biçimlendir" +msgstr "Seçili metni veya etiketi biçimlendirin" #: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 msgid "Preview in Browser" -msgstr "" +msgstr "Tarayıcıda Ön izle" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "RedNotebook'u göster" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "Dizin seçilmedi." -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "Şablon" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" "Bu hafta içinin şablonunu yerleştirin. Daha fazla seçenek için sağdaki oka " "tıklayın" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "Birinci Madde" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "İkinci Madde" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "Girintili Madde" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "İki boş satır, listeyi kapatır" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" -msgstr "Resim" +msgstr "Görüntü" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "Sabit diskten bir resim ekleyin" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "Dosya" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "Bir dosyaya bağlantı ekleyin" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "_Bağlantı" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "Bir internet sitesine bağlantı ekleyin" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "Madde Listesi" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "Numaralı Liste" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "Başlık" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "Satır" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "Bir ayırıcı çizgi ekleyin" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "Tarih/Saat" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" -msgstr "" -"Şu anki tarih ve saati ekleyin (biçemini tercihler menüsünden " -"düzenleyebilirsiniz)" +msgstr "Geçerli tarih ve saati ekleyin (biçimi tercihlerde düzenleyin)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "Satır Sonu" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" -msgstr "Satır sonu ekleyin" +msgstr "El ile satır sonu ekle" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" -msgstr "_İçeri Aktar" +msgstr "_Ekle" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Seviye" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "Ekle" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" -msgstr "Resim, dosya, bağlantı veya diğer içerikleri ekleyin" +msgstr "Görüntüler, dosyalar, bağlantılar ve diğer içerikleri ekleyin" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" -msgstr "Genişlik (opsiyonel):" +msgstr "Genişlik (isteğe bağlı):" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "pikseller" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." -msgstr "Genişlik tam sayı olarak belirtilmeli." +msgstr "Genişlik bir tamsayı olmalıdır." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" -msgstr "Hiçbir bağlantı yeri eklenmedi" +msgstr "Bağlantı konumu girilmedi" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "Değiştir" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "Tarih" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "Metin" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "Ara" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" -msgstr "Kaydet ve içeri aktar" +msgstr "Kaydet ve ekle" #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Kaydet" #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Kapat" #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" @@ -335,29 +346,29 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:97 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Yeni" #: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Yeni bir günlük oluşturun. Eskisi kaydedilecektir" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Aç" #: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" -msgstr "Varolan bir günlüğü yükle. Eski günlük kaydedilecektir" +msgstr "Var olan bir günlük yükleyin. Eski günlük kaydedilecek" #: ../rednotebook/gui/menu.py:114 msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "Farklı Kaydet" #: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" "Save journal at a new location. The old journal files will also be saved" msgstr "" -"Günlüğü yeni bir konumda kaydedin. Eski günlük dosyaları da kaydedilecektir." +"Günlüğü yeni bir konuma kaydedin. Eski günlük dosyaları da kaydedilecek" #: ../rednotebook/gui/menu.py:125 msgid "Export" @@ -385,7 +396,7 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:150 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Çıkış" #: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." @@ -397,7 +408,7 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:159 msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Geri al" #: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" @@ -405,187 +416,183 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:167 msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "Yinele" #: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" -msgstr "Metin veya etiket düzenlemelerini tekrar yap" +msgstr "Metin veya etiket düzenlemelerini yinele" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Kes" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Kopyala" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Yapıştır" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Tam ekran" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Bul" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" -msgstr "" +msgstr "Yazım Denetimi" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" -msgstr "Yanlış telaffuz edilen sözcüklerin altını çiz" +msgstr "Yanlış yazılmış sözcüklerin altını çiz" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "İçindekiler" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" -msgstr "RedNotebook dokümentasyonunu açın" +msgstr "RedNotebook belgelerini açın" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" -msgstr "" +msgstr "Bağış" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 -#, fuzzy -#| msgid "Open the RedNotebook documentation" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 msgid "Support RedNotebook with a donation" -msgstr "RedNotebook dokümentasyonunu açın" +msgstr "Bağış yaparak RedNotebook'u destekleyin" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" -msgstr "RedNotebook'un çevirisini yap" +msgstr "RedNotebook'u çevir" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 -#, fuzzy -#| msgid "Translate RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 msgid "Help translate RedNotebook to your language" -msgstr "RedNotebook'un çevirisini yap" +msgstr "RedNotebook'un kendi dilinize çevrilmesine yardımcı olun" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "Hata Bildir" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Sorun ile ilgili kısa bir form doldurun" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" -msgstr "" +msgstr "Geri Bildirim Ver" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" -msgstr "" +msgstr "RedNotebook'u nasıl geliştirebiliriz?" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Hakkında" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "Yanlış dizin" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "Günlüğünüz için bu dizini kullanamazsınız:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "Lütfen boş bir dizin seçin." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "Bu dizin günlük dosyası içermiyor:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "Günlükler tek bir dosyada değil, bir dizin içinde kaydedilmektedir." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." -msgstr "Yeni günlüğün başlığı, klasörün ismi olarak ayarlanacak." +msgstr "Dizin adı yeni günlüğün başlığı olacaktır." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" -msgstr "Yeni günlüğünüz için bir klasör seçin" +msgstr "Yeni günlüğünüz için boş bir klasör seçin" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" -msgstr "Önceden varolan bir günlük dizini seçin" +msgstr "Var olan bir günlük dizini seçin" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "Dizin, günlüğünüzün veri dosyalarını içermelidir" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Günlüğünüzün yeni yeri için boş bir klasör seçin" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" -msgstr "Dizin ismi günlüğünüzün yeni başlığı olacaktır" +msgstr "Dizin adı günlüğün yeni başlığı olacaktır" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" -msgstr "RedNotebook Dokümentasyonu" +msgstr "RedNotebook Belgeleri" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" -msgstr "" +msgstr "Katkıda bulunanlar:" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Angel Spy https://launchpad.net/~dilara.ekinci\n" -" Emre Ayca https://launchpad.net/~anatolica\n" -" Ferhat TUNÇTAN https://launchpad.net/~ferhattnctn66\n" -" Hüseyin Sevgi https://launchpad.net/~hsevgi\n" -" Ismail DOGAN https://launchpad.net/~ismail-ismaildogan\n" -" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp\n" -" Muhammet Kara https://launchpad.net/~muhammet-k\n" -" Nuri https://launchpad.net/~crimeemperor\n" -" Tarık Demirci https://launchpad.net/~tarikdemirci" +"   Angel Spy https://launchpad.net/~dilara.ekinci\n" +"   Emre Ayca https://launchpad.net/~anatolica\n" +"   Ferhat TUNÇTAN https://launchpad.net/~ferhattnctn66\n" +"   Hüseyin Sevgi https://launchpad.net/~hsevgi\n" +"   Ismail DOGAN https://launchpad.net/~ismail-ismaildogan\n" +"   Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp\n" +"   Muhammet Kara https://launchpad.net/~muhammet-k\n" +"   Nuri https://launchpad.net/~crimeemperor\n" +"   Tarık Demirci https://launchpad.net/~tarikdemirci" #: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" -msgstr "virgül, ile, ayrılmış, bu, kelimeleri, ve, #etiketleri, filtrele" +msgstr "süzgeç, bu, virgül, ayırıcı, sözcükler, ve, #etiketler" #: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 msgid "mtv, spam, work, job, play" -msgstr "mtv, boş, yap, iş, oyna" +msgstr "mtv, spam, yap, iş, oyun" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "Etiketler" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" -msgstr "Kelimeler" +msgstr "Sözcükler" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "\"%s\"i bulutlardan sakla" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "Tüm günleri dışa aktar" @@ -627,7 +634,7 @@ #: ../rednotebook/gui/exports.py:141 msgid "Filter days by tags" -msgstr "Günleri etiketlere göre filtrele" +msgstr "Günleri etiketlere göre süz" #: ../rednotebook/gui/exports.py:150 msgid "Available tags" @@ -645,28 +652,29 @@ msgid "Deselect" msgstr "Seçimi Kaldır" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." -msgstr "Etiketlerle filtrelerken en az bir etiket seçmek zorundasınız." +msgstr "Etiketlere göre süzerken en az bir etiket seçmelisin." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "Şu ayarları seçtiniz:" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "Dışa Aktarma Yardımcısı" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." -msgstr "Dışa Aktarma Yardımcısına Hoş Geldiniz" +msgstr "Dışa Aktarma Yardımcısına Hoş Geldiniz." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" -"Bu sihirbaz, günlüğünüzü çeşitli biçimlerde dışa aktarmanıza yardım edecek." +"Bu sihirbaz, günlüğünüzü çeşitli biçimlerde dışa aktarmanıza yardımcı " +"olacaktır." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." @@ -674,88 +682,88 @@ "Dışarı aktarmak istediğiniz günleri ve çıktının nereye kaydedileceğini " "seçebilirsiniz." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" -msgstr "" +msgstr "PDF: HTML'ye dışa aktarın, tarayıcıda açın ve PDF dosyasına yazdırın" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "Dışa Aktarma Biçimini Seçin" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "Tarih Aralığını Seç" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "İçerikleri Seç" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "Dışa Aktarma Yolunu Seçin" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "Özet" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "Sadece seçili metni dışarı aktar" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "Başlangıç tarihi" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "Bitiş tarihi" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "Metinleri içer" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "Etiketleri içer" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" -msgstr "Etiketlerce filtrelenen" +msgstr "Etiketlere göre süzüldü" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "Dışa aktarma yolu" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "Evet" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "Hayır" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "İçerik %s'e aktarıldı" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" -msgstr "Metin" +msgstr "Düz Metin" #: ../rednotebook/gui/categories.py:133 msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Boş girdilere izin verilmez" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "Bu metni değiştir" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "Yeni girdi ekle" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "Bu girdiyi sil" @@ -775,7 +783,7 @@ #: ../rednotebook/util/utils.py:121 msgid "If you like the program, please consider making a donation." -msgstr "" +msgstr "Programı beğendiyseniz, lütfen bağış yapmayı düşünün." #: ../rednotebook/util/utils.py:123 msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" @@ -783,37 +791,37 @@ #: ../rednotebook/util/utils.py:131 msgid "Do not ask again" -msgstr "Bir daha sorma" +msgstr "Tekrar sorma" #: ../rednotebook/util/utils.py:160 msgid "unknown" msgstr "bilinmeyen" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" -msgstr "Farklı Kelimeler" +msgstr "Farklı sözcükler" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "Düzenlenen Günler" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "Harfler" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" -msgstr "İlk ve son Girdi arasındaki günler" +msgstr "İlk ve son girdi arasındaki günler" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" -msgstr "Ortalama kelime sayısı" +msgstr "Ortalama sözcük sayısı" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" -msgstr "Düzenlenen Günlerin yüzdesi" +msgstr "Düzenlenen günlerin yüzdesi" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "Satırlar" @@ -839,16 +847,16 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" -msgstr "Önizleme" +msgstr "Ön izleme" #: ../rednotebook/help.py:49 msgid "" "There are two modes in RedNotebook, the __edit__ mode and the __preview__ " "mode." msgstr "" -"RedNotebook'ta __düzenleme__ ve __önizleme__ olmak üzere iki mod vardır." +"RedNotebook'ta iki mod vardır, __düzenleme__ modu ve __ön izleme__ modu." #: ../rednotebook/help.py:51 msgid "Click on Edit above to see the difference." @@ -868,29 +876,30 @@ "--pool-- park and had a nice time playing ultimate frisbee. Afterwards we " "watched \"__Life of Brian__\"." msgstr "" -"Bugün //petshop//'a gittim ve bir **kaplan** aldım. Sonrasında birlikte --" -"havuz-- parkına gittik ve frizbi oynarak güzel vakit geçirdik. Daha sonra " -"\"__Brian'ın Hayatı__\" isimli filmi izledik." +"Bugün //evcil hayvan dükkanına// gittim ve bir **kaplan** aldım. Daha sonra " +"--havuz-- parkına gittik ve frizbi oynayarak güzel vakit geçirdik. Daha " +"sonra \"__Brian'ın Hayatı__\" adlı filmi izledik." #: ../rednotebook/help.py:64 -#, fuzzy -#| msgid "Template" msgid "Templates" -msgstr "Şablon" +msgstr "Şablonlar" #: ../rednotebook/help.py:65 msgid "RedNotebook supports templates." -msgstr "" +msgstr "RedNotebook şablonları destekler." #: ../rednotebook/help.py:66 msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." msgstr "" +"Bazı seçenekleri görmek için \"Şablon\" düğmesinin yanındaki oku tıklayın." #: ../rednotebook/help.py:68 msgid "" "You can have one template for every day\n" "of the week and unlimited arbitrarily named templates." msgstr "" +"Haftanın her günü için bir şablona ve isteğe bağlı \n" +"olarak adlandırılmış sınırsız şablona sahip olabilirsiniz." #. Translators: both are verbs #: ../rednotebook/help.py:74 @@ -924,7 +933,7 @@ msgid "" "Click on \"Export\" and export your diary to Plain Text, PDF, HTML or Latex." msgstr "" -"Günlüğünüzü Metin, PDF, HTML veya Latex olarak kaydetmek için \"Dışarı " +"Günlüğünüzü Düz Metin, PDF, HTML veya Latex olarak kaydetmek için \"Dışarı " "Aktar\" seçeneğine tıklayın." #: ../rednotebook/help.py:85 @@ -942,22 +951,14 @@ msgstr "İyi günler!" #: ../rednotebook/help.py:114 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "=== Multiple entries ===\n" -#| "You can add multiple entries to a single day by using different journals " -#| "(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " -#| "different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " -#| "separator lines (20 “=”s)." msgid "" "=== Multiple entries ===\n" "You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " "different titles (=== Work ===, === Family ===)." msgstr "" -"=== Çoklu girdi ===\n" -"\"İş\" ve \"Aile\" gibi farklı günlükleri kullanarak (girdilerinizi === İş " -"===, === Aile === başlıklarıyla ayırarak ve yatay ayraçlar kullanarak) bir " -"güne birden fazla girdi ekleyebilirsiniz." +"=== Çoklu girdiler ===\n" +"Girişlerinizi farklı başlıklara (=== İş ===, === Aile ===) ayırarak tek bir " +"güne birden fazla giriş ekleyebilirsiniz." #: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" @@ -970,43 +971,52 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" "=== İş ===\n" -"Buraya #iş hakkındaki birinci girdi yazılacak.\n" +"İşte ilk girdi. Bu #işle ilgili.\n" "\n" "====================\n" "\n" "=== Aile ===\n" -"Buraya da #aile hakkındaki girdi girilecek." +"İşte #ailemle ilgili girdi geliyor." -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "Varsayılan günlük açılıyor." -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "İçerik şuraya kaydedildi: %s" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "Günlük kaydedilemedi" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "Kaydedilecek bir şey yok" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "Hata" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "Arama metninin {total_replacements} tekrarı değiştirildi" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +msgid "No text has been replaced" +msgstr "Hiçbir metin değiştirilmedi" + #: ../rednotebook/backup.py:58 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "It has been a while since you made your last backup." +#, python-format msgid "It has been %d days since you made your last backup." -msgstr "Son yedeklemenizin üzerinden uzun zaman geçti." +msgstr "Son yedeklemenizin üzerinden %d gün geçti." #: ../rednotebook/backup.py:60 msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." -msgstr "Veri kaybını önlemek için günlüğünüzü yedekleyebilirsiniz." +msgstr "" +"Veri kaybını önlemek için günlüğünüzü zip dosyasına yedekleyebilirsiniz." #: ../rednotebook/backup.py:67 msgid "Backup" @@ -1181,14 +1191,12 @@ "=====================================\n" #: ../rednotebook/templates.py:196 -#, fuzzy -#| msgid "Template" msgid "Template mode" -msgstr "Şablon" +msgstr "Şablon modu" #: ../rednotebook/templates.py:200 msgid "You are currently editing a template." -msgstr "" +msgstr "Şu anda bir şablonu düzenliyorsunuz." #: ../rednotebook/templates.py:321 msgid "Choose Template Name" @@ -1211,114 +1219,129 @@ msgstr "Yedekleme dosyasının ismini seçin" #: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "_İptal" + +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "_Kaydet" + +#: tmp/main_window.glade.h:6 msgid "Select a directory" msgstr "Dizin seç" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 msgid "Select a file" msgstr "Dosya seç" -#: tmp/main_window.glade.h:6 +#: tmp/main_window.glade.h:10 msgid "Insert Link" msgstr "Bağlantı Ekle" -#: tmp/main_window.glade.h:7 -#, fuzzy -#| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" +#: tmp/main_window.glade.h:11 msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" -msgstr "Bağlantı konumu (ör. http://rednotebook.sf.net)" +msgstr "Bağlantı konumu (ör. https://www.google.com)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" -msgstr "Bağlantı adı (opsiyonel)" +msgstr "Bağlantı adı (isteğe bağlı)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "Önceki güne git (Ctrl+PageUp)" -#: tmp/main_window.glade.h:10 -#, fuzzy -#| msgid "Backup" +#: tmp/main_window.glade.h:14 msgid "Back" -msgstr "Yedekle" +msgstr "Geri" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "Bugüne atla (Alt+Home)" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Bugün" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "Sonraki güne git (Ctrl+PageDown)" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "İleri" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Metnin biçimlendirilmiş halini göster (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Metin düzenlemeyi etkinleştir (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" -msgstr "Etiket veya kategori girdisi ekle" +msgstr "Etiket veya kategori girdisi ekleyin" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "Etiket Ekle" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Yeni girdi" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Varolan veya yeni Kategori seç" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" -msgstr "Girdinizi yazın (opsiyonel)" +msgstr "Girdinizi yazın (isteğe bağlı)" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Genel" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Genel" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "Resim seç" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "_Aç" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "Kaydetmeden çık" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "İstatistikler" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Seçilen Gün" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" -msgstr "Baştan Sona" +msgstr "Genel" + +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Ön izleme:" #~ msgid "Get Help Online" #~ msgstr "Çevrimiçi Yardım Al" @@ -1330,9 +1353,6 @@ #~ msgstr "" #~ "RedNotebook çevirisine yardım etmek için Launchpad web sitesine bağlanın" -#~ msgid "No text or tag has been selected." -#~ msgstr "Metin veya etiket seçilmedi." - #~ msgid "Introduction" #~ msgstr "Giriş" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/ug.po rednotebook-2.34+ds/po/ug.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/ug.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/ug.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-08 23:01+0000\n" "Last-Translator: Jendrik Seipp \n" "Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" @@ -34,108 +34,103 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "قوزغالغاندا RedNotebook نى يۈكلە" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "%A، %x، %j-كۈنى" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "%Y-يىلىنىڭ %W- ھەپتىسى" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "%j-كۈنى" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "ياردەم" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "ئالدىن كۆزەت:" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "يېپىپ سىستېما پەغەزگە كىچىكلەت" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "كۆزنەكنى يېپىپ RedNotebook نى پەغەزگە يوشۇرىدۇ" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "تەھرىر ۋە ئالدىن كۆزىتىش ھالىتىنى ئۆزلۈكىدىن ئالماشتۇر" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "قوزغالغاندا يېڭى نەشرىنى تەكشۈر" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "ھازىر تەكشۈر" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "چېسلا/ۋاقىت پىچىمى" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "چېسلا پىچىمى" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "بۇلۇتتىن چىقىرىۋەت" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "بۇلۇتتىكى ئۇششاق سۆزلەر بار" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "4 ياكى ئۇنىڭدىن ئاز ھەرپلىك سۆزلەرگە يول قويىدۇ" @@ -171,7 +166,7 @@ msgstr "پىچىمى(_F)" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "فورمات" @@ -183,138 +178,149 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "RedNotebook نى كۆرسەت" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "ھېچقانداق مۇندەرىجە تاللانمىدى." -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "قېلىپ" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" "بۇ خىزمەت كۈنلىرىنىڭ قېلىپىنى قىستۇرىدۇ. ئوڭ تەرەپتىكى يا ئوق چېكىلسە تېخىمۇ " "كۆپ تاللانما كۆرۈنىدۇ" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "بىرىنچى تۈر" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "ئىككىنچى تۈر" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "تارايغان تۈر" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "ئىككى بوش قۇردا بۇ تىزىمنى ياپ" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "رەسىم" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "قاتتىق دىسكىدىكى سۈرەتتىن بىرنى قىستۇر" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "ھۆججەت" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "ھۆججەت ئۇلانمىسىدىن بىرنى قىستۇر" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "ئۇلانما(_L)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "تور بېكەت ئۇلانمىسىدىن بىرنى قىستۇر" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "تۈر بەلگە تىزىمى" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "ماۋزۇ" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "سىزىق" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "ئايرىش سىزىقىدىن بىرنى قىستۇر" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "چېسلا/ۋاقىت" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "نۆۋەتتىكى چېسلا ۋە ۋاقىتنى قىستۇر (مايىللىقتا پىچىمى تەھرىرلىنىدۇ)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "قۇر ئالماشتۇرۇش بەلگىسى" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "قۇر ئالماشتۇرۇش بەلگىسىدىن بىرنى قىستۇر" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "قىستۇر(_I)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "قىستۇر" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "سۈرەت، ھۆججەت، ئۇلانما ۋە باشقا مەزمۇنلارنى قىستۇر" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "كەڭلىك(ئىختىيار)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "پىكسېللار" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "كەڭلىك چوقۇم پۈتۈن سان بولسۇن." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "ئۇلانما ئورنى كىرگۈزۈلمىدى" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "چېسلا" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "تېكىست" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "ساقلا ۋە قىستۇر" @@ -339,7 +345,7 @@ msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "يېڭى كۈندىلىك خاتىرەدىن بىرنى قۇرىدۇ. كونىسى ساقلىنىدۇ" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" @@ -410,146 +416,146 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "تېكىست ياكى بەلگە تەھرىرنى قايتىلا" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "ئىملاسى خاتا سۆزگە ئاستى سىزىق سىز" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "مايىللىق" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "ياردەم(_H)" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "مەزمۇنلار" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "RedNotebook پۈتۈكىنى ئاچ" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 #, fuzzy #| msgid "Open the RedNotebook documentation" msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "RedNotebook پۈتۈكىنى ئاچ" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "RedNotebook نى تەرجىمە قىلىش" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 #, fuzzy #| msgid "Translate RedNotebook" msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "RedNotebook نى تەرجىمە قىلىش" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "مەسىلە مەلۇم قىل" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "قسىقا بولغان مەسىلە جەدۋىلىدىن بىرنى تولدۇرۇڭ" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "خاتا مۇندەرىجە" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "بۇ مۇندەرىجىنى خاتىرىڭىزگە ئىشلىتەلمەيسىز:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "قۇرۇق مۇندەرىجە تاللاڭ." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "بۇ مۇندەرىجىدە خاتىرە ھۆججەتلىرى يوق." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "" "ھەممە كۈندىلىك خاتىرە يەككە ھۆججەتكە ساقلانماستىن بىر مۇندەرىجىگە ساقلىنىدۇ." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "بۇ مۇندەرىجە يېڭى كۈندىلىك خاتىرىنىڭ ماۋزۇسى قىلىنىدۇ." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "يېڭى كۈندىلىك خاتىرىڭىز ئۈچۈن بوش قىسقۇچتىن بىرنى تاللاڭ" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "كۈندىلىك خاتىرىگە مەۋجۇد مۇندەرىجىدىن بىرنى تاللاڭ" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "بۇ مۇندەرىجە كۈندىلىك خاتىرە سانلىق مەلۇماتلىرىڭىزنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "" "كۈندىلىك خاتىرىڭىزنى ساقلايدىغان يېڭى ئورۇندىن بوش قىسقۇچتىن بىرنى تاللاڭ" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "بۇ مۇندەرىجە ئاتى كۈندىلىك خاتىرىنىڭ يېڭى ماۋزۇسى قىلىنىدۇ." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "RedNotebook پۈتۈكى" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -565,22 +571,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "mtv، ئەخلەت خەت، ئىش، خىزمەت، ئويۇن" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "خەتكۈچلەر" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "سۆزلەر" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "بۇلۇتتىكى \"%s\" نى يوشۇر" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "ھەممە چېسلانى چىقار" @@ -640,28 +646,28 @@ msgid "Deselect" msgstr "تاللىما" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "بەلگە بويىچە سۈزگەندە، ئاز دېگەندە بىر بەلگە تاللاڭ." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "تۆۋەندىكى تەڭشەكلەرنى تاللىدىڭىز:" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "چىقىرىش ياردەمچىسى" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "چىقىرىش ياردەمچىسىگە مەرھابا" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" "بۇ يېتەكچى كۈندىلىك خاتىرىنى ھەر خىل پىچىمدا چىقىرىشىڭىزغا ياردەم بېرىدۇ." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." @@ -669,72 +675,72 @@ "سىز چىقارماقچى بولغان كۈنلەر ۋە ھۆججەتنى چىقىرىپ ساقلايدىغان جاينى " "تاللىيالايسىز." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "چىقىرىدىغان پىچىمنى تاللاڭ" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "چېسلا دائىرىسىنى تاللاڭ" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "مەزمۇنلارنى تاللاڭ" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "چىقىرىدىغان يولنى تاللاڭ" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "ئۈزۈندە" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "تاللانغان تېكىستنىلا چىقار" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "باشلىنىش چېسلاسى" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "ئاخىرلىشىش چېسلاسى" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "تېكىستمۇ ئىچىدە" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "بەلگىلەرمۇ ئىچىدە" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "بەلگىلەر بىلەن سۈزۈلگەن" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "چىقىرىدىغان يول" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "ھەئە" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "ياق" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "مەزمۇن %s غا چىقىرىلدى" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "ساپ تېكىست" @@ -742,15 +748,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "بوش تۈرلەرگە يول قويۇلمايدۇ" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "بۇ تېكستنى ئۆزگەرتىڭ" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "يېڭى تۈردىن بىرنى قوش" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "بۇ تۈرنى ئۆچۈر" @@ -784,31 +790,31 @@ msgid "unknown" msgstr "نامەلۇم" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "پەرقلىق سۆزلەر" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "تەھرىرلەنگەن كۈنلەر" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "ھەرپلەر" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "بىرىنچى ۋە ئاخىرقى تۈر ئارىسىدىكى كۈن سانى" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "ئوتتۇرىچە سۆز سانى" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "تەھرىرلەنگەن كۈنلەرنىڭ پىرسەنتى" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "قۇر سانى" @@ -834,7 +840,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "ئالدىن كۆزەت" @@ -976,27 +982,38 @@ "=== ئائىلە ===\n" "بۇ جايدىكىسى #ئائىلە ھەققىدىكى مەزمۇن." -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "كۆڭۈلدىكى خاتىرەنى ئاچىدۇ." -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "مەزمۇن %s غا ساقلاندى" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "ھېچنېمە ساقلانمىدى" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "خاتالىق" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +#, fuzzy +#| msgid "No text or tag has been selected." +msgid "No text has been replaced" +msgstr "ھېچقانداق تېكىست ياكى بەلگە تاللانمىدى." + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, fuzzy, python-format #| msgid "It has been a while since you made your last backup." @@ -1212,115 +1229,134 @@ msgstr "زاپاس ھۆججەت ئاتىنى تاللاڭ" #: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:6 msgid "Select a directory" msgstr "مۇندەرىجىدىن بىرنى تاللاڭ" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 msgid "Select a file" msgstr "ھۆججەتتىن بىرنى تاللاڭ" -#: tmp/main_window.glade.h:6 +#: tmp/main_window.glade.h:10 msgid "Insert Link" msgstr "ئۇلانما قىستۇر" -#: tmp/main_window.glade.h:7 +#: tmp/main_window.glade.h:11 #, fuzzy #| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "ئورنى(مەسىلەن، http://rednotebook.sf.net)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "ئۇلانما ئاتى (تاللاشچان)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "تۈنۈگۈنگە يۆتكەل (Ctrl+PageUp)" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 #, fuzzy #| msgid "Backup" msgid "Back" msgstr "زاپاسلا" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "بۈگۈنگە يۆتكەل (Alt+Home)" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "بۈگۈن" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "ئەتىگە يۆتكەل (Ctrl+PageDown)" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "تېكىستنىڭ ئالدىن كۆزىتىش پىچىمىنى كۆرسەت (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "تېكىست تەھرىرلەشنى قوزغات (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "تەھرىر" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "بىر بەلگە ياكى خىل تۈرى قوش" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "بەلگە قوش" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "يېڭى تۈر" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr " مەۋجۇد ياكى يېڭى كاتېگورىيەنى تاللاڭ" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "تۈرنى تولدۇرۇڭ (optional)" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "ئادەتتىكى" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "ئادەتتىكى" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "رەسىمدىن بىرنى تاللاڭ" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "ساقلىماي چېكىن" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "ستاتىستىكا" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "تاللانغان كۈن" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "ھەممىسى" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "ئالدىن كۆزەت:" + #~ msgid "Get Help Online" #~ msgstr "توردىكى ياردەمگە ئېرىش" @@ -1331,9 +1367,6 @@ #~ msgstr "" #~ "Launchpad تورىغا باغلىنىپ بۇ يۇمشاق دېتالنى تەرجىمە قىلىشقا ياردەملىشىڭ" -#~ msgid "No text or tag has been selected." -#~ msgstr "ھېچقانداق تېكىست ياكى بەلگە تاللانمىدى." - #~ msgid "Introduction" #~ msgstr "تونۇشتۇرۇش" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/uk.po rednotebook-2.34+ds/po/uk.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/uk.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/uk.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,16 +7,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-30 17:38+0000\n" -"Last-Translator: Микола Ткач \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-16 08:36+0000\n" +"Last-Translator: Oleksandr Laz \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-13 05:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" #: ../rednotebook/info.py:30 msgid "A Desktop Journal" @@ -29,114 +32,114 @@ "templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" "Latex.\n" msgstr "" +"RedNotebook - це сучасний щоденник для настільних комп'ютерів.\n" +"Він дозволяє форматувати, позначати тегами та шукати свої записи.\n" +"Ви також можете додавати зображення, посилання та шаблони,\n" +"що можна налаштовувати, виконувати перевіку орфографії\n" +"та експортувати нотатки у простий текст, HTML або LaTeX.\n" #: ../rednotebook/gui/options.py:81 msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "Завантажувати RedNotebook при запуску" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" -msgstr "%A, %x, День %j." +msgstr "%A, %x, День %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" -msgstr "Тиждень %W. року %Y" +msgstr "%W-й тиждень %Y-го року" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" -msgstr "День %j." +msgstr "День %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "Допомога" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "Перегляд:" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "Обрати шрифт..." -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "Обрати шрифт" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "Згорнути у системний трей" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "Закриття вікна згорне RedNotebook у трей" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" "Автоматично перемикатися між режимами редагування та попереднього перегляду" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "Перевірити наявність нової версії при старті" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" -msgstr "" +msgstr "Пошук при наборі тексту" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "Перевірити зараз" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "Шрифт редагування:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "Шрифт попереднього перегляду:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "Список шрифтів, розділених комою" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "Формат дати/часу" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." -msgstr "" +msgstr "Використовується кнопкою \"Дата/Час\" та макросом для шаблонів $date$." -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "Формат дати" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." -msgstr "" +msgstr "Використовується для дат у рядку заголовка та експорту." -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" -msgstr "" +msgstr "Теги у хмарі" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" -msgstr "" +msgstr "Максимальна кількість тегів для відображення у хмарі" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "Виключити з хмари" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" -msgstr "Не показувати цi слова й #мiтки із роздільниками-комами у хмарах" +msgstr "Не показувати цi слова із роздільниками-комами й #tags у хмарах" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "Відображати короткі слова у хмарі" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "Відображати ці слова, коротші за 5 літер" @@ -161,8 +164,6 @@ msgstr "Перекреслений" #: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 -#, fuzzy -#| msgid "Clear format" msgid "Clear Format" msgstr "Очистити формат" @@ -172,7 +173,7 @@ msgstr "_Формат" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "Формат" @@ -182,151 +183,162 @@ #: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 msgid "Preview in Browser" -msgstr "" +msgstr "Переглянути у браузері" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "Показати RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "Теку не вибрано." -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "Шаблон" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" "Вставити шаблон цього тижня. Натисніть стрілку праворуч для можливості " "налаштування додаткових параметрів" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "Перший пункт" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "Другий пункт" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "Пункти з відступом" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "Два порожні рядки завершують список" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "Зображення" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "Вставити зображення з жорсткого диску" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "Файл" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "Вставити посилання на файл" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "_Посилання" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "Вставити посилання на веб-сторінку" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "Ненумерований список" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "Нумерований список" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "Заголовок" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "Лінія" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "Вставити лінію-роздільник" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" -msgstr "Дата й час:" +msgstr "Дата/Час" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "Вставити поточну дату та час (формат редагується у налаштуваннях)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "Розрив рядка" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "Вставити лінію розділювання вручну" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "_Вставити" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Рівень" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "Вставити" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "Вставити зображення, файли, посилання та інший контент" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "Ширина (необов'язково):" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "пікселів" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." -msgstr "Значення ширини повинне бути цілим числом" +msgstr "Значення ширини повинне бути цілим числом." -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "Порожній вміст посилання" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "Замінити" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "Текст" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "Пошук" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "Зберегти та вставити" #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Зберегти" #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Закрити" #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" @@ -334,15 +346,15 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:97 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Новий" #: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Створити новий журнал. Старий журнал буде збережено" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Відкрити" #: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" @@ -350,7 +362,7 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:114 msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "Зберегти як" #: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" @@ -384,7 +396,7 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:150 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Закінчити" #: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." @@ -396,7 +408,7 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:159 msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Відмінити" #: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" @@ -404,162 +416,158 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:167 msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "Скасувати відміну" #: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "Відновити зміни у тексті або тезі" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Вирізати" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Скопіювати" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Вставити з буферу" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Повний екран" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Знайти" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" -msgstr "" +msgstr "Перевірити орфографію" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Підкреслити слова з помилками" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "Налаштування" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "_Довідка" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "Зміст" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Відкрити документацію по RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" -msgstr "" +msgstr "Пожертвувати" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 -#, fuzzy -#| msgid "Open the RedNotebook documentation" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 msgid "Support RedNotebook with a donation" -msgstr "Відкрити документацію по RedNotebook" +msgstr "Підтримати команду RedNotebook пожертвою" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Перекласти цю програму" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 -#, fuzzy -#| msgid "Translate RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 msgid "Help translate RedNotebook to your language" -msgstr "Перекласти цю програму" +msgstr "Допомогти перекласти цю програму" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "Повідомити про проблему" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Заповнити форму стосовно помилки" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" -msgstr "" +msgstr "Надіслати відгук" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" -msgstr "" +msgstr "Як нам покращити RedNotebook?" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Про програму" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "Невірна директорія" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" -msgstr "Ви не можете використовувати цю директорію для свого щоденника" +msgstr "Ви не можете використовувати цю директорію для свого щоденника:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "Оберіть порожню теку." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "Ця директорія не містить файлів щоденника:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." -msgstr "Журнали зберігаються у теці, а не у єдиному файлі" +msgstr "Журнали зберігаються у теці, а не у єдиному файлі." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "Назва теки буде загаловком нового журналу." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Виберіть порожню теку для вашого нового журналу" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Виберіть існуючу теку з журналом" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "Тека повинна містити лиже файли журналу" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Виберіть порожню теку як місце для вашого журналу" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "Назва теки буде новим заголовком для журналу" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "Документація RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" -msgstr "" +msgstr "Розробники:" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Alex B https://launchpad.net/~alexandr-baramykov\n" -" Andriy Tsykholyas https://launchpad.net/~andriy-tsykholyas\n" -" Andriy Tymchenko https://launchpad.net/~silpol\n" -" Dmytro Kyrychuk https://launchpad.net/~orgkhnargh\n" -" Nivelir https://launchpad.net/~z32.nivelir\n" -" Roman Oleskevych https://launchpad.net/~oleskevych\n" -" Sergii https://launchpad.net/~spponko\n" -" Sergiy Matrunchyk https://launchpad.net/~sergiy.matrunchyk\n" -" Микола Ткач https://launchpad.net/~stuartlittle1970" +"Alex B https://launchpad.net/~alexandr-baramykov\n" +"Andriy Tsykholyas https://launchpad.net/~andriy-tsykholyas\n" +"Andriy Tymchenko https://launchpad.net/~silpol\n" +"Dmytro Kyrychuk https://launchpad.net/~orgkhnargh\n" +"Nivelir https://launchpad.net/~z32.nivelir\n" +"Roman Oleskevych https://launchpad.net/~oleskevych\n" +"Sergii https://launchpad.net/~spponko\n" +"Sergiy Matrunchyk https://launchpad.net/~sergiy.matrunchyk\n" +"Микола Ткач https://launchpad.net/~stuartlittle1970" #: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" @@ -569,22 +577,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "mtv, спам, робота, праця, гра" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "Теги" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "Слова" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "Не показувати \"%s\" у хмарці тегів" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "Експортувати усі дні" @@ -644,99 +652,100 @@ msgid "Deselect" msgstr "Скасувати вибір" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "При фільтрації за тегами хоча б один тег має бути обраний." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "Ви обрали наступні налаштування:" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "Помічник експортування" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "Вітаємо у помічнику експорту." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "Цей майстер допоможе вам експортувати дані у різні формати." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." msgstr "" "Ви можете обрати дні для експорту та місце, де вихідні дані будуть збережені." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" +"PDF: експортуйте у HTML, відкрийте у браузері і виберіть друкувати у PDF файл" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "Оберіть формат для Експорту" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "Оберіть період" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "Оберіть вміст" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "Оберіть шлях для експорту" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "Підсумок" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "Експортувати лише виділений текст" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "Початкова дата" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "Кінцева дата" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "Включити текст у результат експорту" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "Включити теги у результат експорту" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "Відфільтроване за тегами" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "Шлях для експорту" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "Так" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "Ні" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "Вміст експортовано до %s" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "Текст без форматування" @@ -744,15 +753,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Порожні пункти заборонені" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "Змінити цей текст" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "Додати новий запис" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "Вилучити цей запис" @@ -772,7 +781,7 @@ #: ../rednotebook/util/utils.py:121 msgid "If you like the program, please consider making a donation." -msgstr "" +msgstr "Якщо вам подобається програма, будь-ласка зробіть пожертву для нас." #: ../rednotebook/util/utils.py:123 msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" @@ -786,31 +795,31 @@ msgid "unknown" msgstr "невідомо" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "Окремі слова" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "Редаговані дні" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "Літери" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "Дні між першим та останнім записом" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "Середня кількість слів" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "Відсоток редагованих днів" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "Рядки" @@ -836,7 +845,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Попередній перегляд" @@ -868,27 +877,28 @@ msgstr "" "Сьогодні я пішов у //звіринець// і купив там собі **тигра**. Разом з тигром " "ми пішли до --басейну-- парку і довго грали з літаючою тарілкою. Потім я " -"запропонував пограти в \"__Nexuiz__\". Тигр переміг у семи раундах!" +"запропонував пограти в \"__Nexuiz__\". Тигр переміг у семи раундах." #: ../rednotebook/help.py:64 -#, fuzzy -#| msgid "Template" msgid "Templates" -msgstr "Шаблон" +msgstr "Шаблони" #: ../rednotebook/help.py:65 msgid "RedNotebook supports templates." -msgstr "" +msgstr "Шаблони створені командою підтримки." #: ../rednotebook/help.py:66 msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." msgstr "" +"Натисніть стрілку поруч із кнопкою «Шаблон», щоб переглянути деякі параметри." #: ../rednotebook/help.py:68 msgid "" "You can have one template for every day\n" "of the week and unlimited arbitrarily named templates." msgstr "" +"Ви можете мати один шаблон на кожен день\n" +"тижня та необмежену кількість шаблонів із довільними назвами." #. Translators: both are verbs #: ../rednotebook/help.py:74 @@ -941,13 +951,6 @@ msgstr "На все добре!" #: ../rednotebook/help.py:114 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "=== Multiple entries ===\n" -#| "You can add multiple entries to a single day by using different journals " -#| "(one named \"Work\", the other \"Family\"), separating your entries with " -#| "different titles (=== Work ===, === Family ===) and using horizontal " -#| "separator lines (20 “=”s)." msgid "" "=== Multiple entries ===\n" "You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " @@ -977,32 +980,40 @@ "=== Родина ===\n" "Тут йде запис, що стосується #родини." -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." -msgstr "Відкриття журналу типово" +msgstr "Відкриття журналу типово." -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "Вміст збережено до %s" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "Неможливо зберегти журнал" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "Нічого зберігати" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "Помилка" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "Замінено {total_replacements} входжень тексту пошуку" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +msgid "No text has been replaced" +msgstr "Немає тексту для заміни" + #: ../rednotebook/backup.py:58 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "It has been a while since you made your last backup." +#, python-format msgid "It has been %d days since you made your last backup." -msgstr "Ви вже давно не робили резервних копій." +msgstr "Ви вже %d днів не робили резервних копій." #: ../rednotebook/backup.py:60 msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." @@ -1183,14 +1194,12 @@ " =====================================\n" #: ../rednotebook/templates.py:196 -#, fuzzy -#| msgid "Template" msgid "Template mode" -msgstr "Шаблон" +msgstr "Режим шаблону" #: ../rednotebook/templates.py:200 msgid "You are currently editing a template." -msgstr "" +msgstr "Ви редагуєте шаблон." #: ../rednotebook/templates.py:321 msgid "Choose Template Name" @@ -1213,115 +1222,130 @@ msgstr "Виберіть назву файлу резервної копії" #: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Закінчити" + +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "_Зберегти" + +#: tmp/main_window.glade.h:6 msgid "Select a directory" msgstr "Виберіть теку" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "_Так" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 msgid "Select a file" msgstr "Виберіть файл" -#: tmp/main_window.glade.h:6 +#: tmp/main_window.glade.h:10 msgid "Insert Link" msgstr "Вставити посилання" -#: tmp/main_window.glade.h:7 -#, fuzzy -#| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" +#: tmp/main_window.glade.h:11 msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "Посилання (напр. http://rednotebook.sf.net) " -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "Назва посилання (необов’язково)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "Перейти до попередньго дня (Ctrl+PageUp)" -#: tmp/main_window.glade.h:10 -#, fuzzy -#| msgid "Backup" +#: tmp/main_window.glade.h:14 msgid "Back" -msgstr "Резервна копія" +msgstr "Попередній" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "Перейти до сьогоднішнього дня (Alt+Home)" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "Сьогодні" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "Прейти до наступного дня (Ctrl+PageDown)" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Наступний" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "Показати відформатований перегляд тексту (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "Перейти до режиму редагування (Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Редагувати" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "Додати тег або категорію" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "Додати тег" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "Новий запис" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "Виберіть існуючу або нову категорію" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "Уведіть запис для тегу (необов'язково)" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Загальне" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Загальне" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "Виберіть зображення" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "_Відкрити" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "Вийти без збереження" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "Обраний день" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "Всього" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Перегляд:" + #~ msgid "Get Help Online" #~ msgstr "Отримати допомогу в мережі" @@ -1332,9 +1356,6 @@ #~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" #~ msgstr "Допомогти з перекладом RedNotebook, використовуючи Launchpad" -#~ msgid "No text or tag has been selected." -#~ msgstr "Не обрано тег чи текст." - #~ msgid "Introduction" #~ msgstr "Введення" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/uz.po rednotebook-2.34+ds/po/uz.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/uz.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/uz.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-01 21:13+0000\n" "Last-Translator: Akmal Xushvaqov \n" "Language-Team: Uzbek \n" @@ -34,108 +34,103 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "RedNotebook'ни тизим ишга тушганда юклаш" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "%A, %x, %j кун" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "%W ҳафтаси ( %Y йилнинг)" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "%j кун" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "Ёрдам" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "Сананинг кўриниши" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "" @@ -171,7 +166,7 @@ msgstr "" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "" @@ -183,136 +178,147 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "Сана" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "Матн" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "" @@ -337,7 +343,7 @@ msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Янги журнал яратинг. Эскиси сақланиб қолади." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" @@ -406,144 +412,144 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "Матнни ёки тэгларни таҳрирлашни битта олдинга қайтариш" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "_Ёрдам" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "Таркиби" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "RedNotebook қўлланмасини очиш" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 #, fuzzy #| msgid "Open the RedNotebook documentation" msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "RedNotebook қўлланмасини очиш" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "RedNotebook'ни таржима қилиш" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 #, fuzzy #| msgid "Translate RedNotebook" msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "RedNotebook'ни таржима қилиш" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "Муаммони маълум қилиш" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Муаммо ҳақида қисқача маълумот киргизинг." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "RedNotebook қўлланмаси" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -557,22 +563,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "Тэглар" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "Ҳамма кунларни экспорт қилиш" @@ -632,98 +638,98 @@ msgid "Deselect" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "" @@ -731,15 +737,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Бўш қолдиришга рухсат берилмайди" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "Матнни ўзгартириш" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "Янги матн қўшинг" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "Ушбу киритилганни ўчириш" @@ -773,31 +779,31 @@ msgid "unknown" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "" @@ -820,7 +826,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Олдиндан кўриш" @@ -937,27 +943,36 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +msgid "No text has been replaced" +msgstr "" + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, python-format msgid "It has been %d days since you made your last backup." @@ -1112,110 +1127,126 @@ msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:4 -msgid "Select a directory" +msgid "_Cancel" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:5 -msgid "Select a file" +msgid "_Save" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:6 -msgid "Insert Link" +msgid "Select a directory" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:7 -msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgid "_OK" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:11 +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 #, fuzzy #| msgid "Backup" msgid "Back" msgstr "Заҳира нусхасини олиш" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/vi.po rednotebook-2.34+ds/po/vi.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/vi.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/vi.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-01 21:13+0000\n" "Last-Translator: Trung Ngô \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -34,108 +34,103 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "Tải RedNotebook khi khởi động" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "%A, %x, Ngày thứ %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "Tuần thứ %W trong năm %Y" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "Ngày thứ %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "Hướng dẫn" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "Xem thử:" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "Thoát xuống khay hệ thống" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "Đóng cửa sổ sẽ thoát RedNotebook xuống khay hệ thống" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "Kiểm tra phiên bản mới khi khởi động" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "Kiểm tra ngay bây giờ" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "Định dạng thời gian" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "Định dạng ngày" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "" @@ -171,7 +166,7 @@ msgstr "" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "Định dạng" @@ -183,136 +178,147 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "Hiển thị RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "Mục đầu tiên" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "Mục thứ hai" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "Mục được lùi vào" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "Hai dòng trắng sẽ đóng danh sách" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "Hình ảnh" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "Thêm một hình ảnh từ ổ đĩa" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "Tập tin" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "Thêm liên kết đến một tập tin" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "_Liên kết" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "Thêm liên kết đến một website" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "Danh sách gạch đầu dòng" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "Tiêu đề" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "Đường kẻ ngang" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "Thêm một đường phân cách" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "Ngày/Giờ" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "Thêm ngày giờ hiện tại (chỉnh sửa định dạng trong mục tùy thích)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "Ngắt dòng" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "Thêm dấu ngắt dòng thủ công" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "Chèn" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "Thêm ảnh, tập tin và liên kết đến nội dung khác" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "Chưa nhập địa chỉ liên kết" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "Ngày" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "Văn bản" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "" @@ -337,7 +343,7 @@ msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Tạo một sổ ghi chép mới. Sổ đang mở sẽ được lưu lại." -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" @@ -406,144 +412,144 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "Làm lại thao tác sửa văn bản hay tag" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "Gạch chân những từ sai chính tả" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "_Trợ giúp" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "Chi tiết" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "Mở tài liệu hướng dẫn RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 #, fuzzy #| msgid "Open the RedNotebook documentation" msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "Mở tài liệu hướng dẫn RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "Dịch RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 #, fuzzy #| msgid "Translate RedNotebook" msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "Dịch RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "Báo cáo lỗi" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "Điền một mẫu hỏi ngắn về vấn đề bạn gặp phải" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "Sổ ghi chép được lưu trong một thư mục, không phải chỉ một tập tin" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "Tên thư mục cũng sẽ là tên sổ ghi chép" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "Hãy chọn một thư mục trống cho sổ ghi chép mới của bạn" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "Hãy chọn một thư mục ghi chép có sẵn" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "Hãy chọn môt thư mục trống làm nơi chứa mới cho sổ ghi chép của bạn" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "Tên thư mục sẽ là tên sổ ghi chép" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "Hướng dẫn sử dụng RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -558,22 +564,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "mtv, spam, work, job, play" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "Tags" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "Ẩn \"%s\" khỏi đám mây" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "Xuất tất cả các ngày" @@ -633,101 +639,101 @@ msgid "Deselect" msgstr "Bỏ chọn" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "Trình hỗ trợ xuất" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "Chào mừng bạn đến với trình hỗ trợ xuất" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" "Trình hướng dẫn này sẽ giúp bạn xuất sổ ghi chép của mình ra nhiều định dạng " "khác nhau." -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." msgstr "" "Bạn có thể chọn lựa những ngày bạn muốn xuất và nơi lưu trữ bản xuất đó" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "Hãy lựa chọn định dạng xuất" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "" @@ -735,15 +741,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Không cho phép để mục trống" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "Thay đổi văn bản này" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "Thêm mục mới" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "Xóa mục này" @@ -777,31 +783,31 @@ msgid "unknown" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "" @@ -827,7 +833,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Xem thử" @@ -946,27 +952,38 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +#, fuzzy +#| msgid "No text or tag has been selected." +msgid "No text has been replaced" +msgstr "Chưa có văn bản hay tag nào được lựa chọn" + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, python-format msgid "It has been %d days since you made your last backup." @@ -1121,113 +1138,132 @@ msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:4 -msgid "Select a directory" +msgid "_Cancel" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:5 -msgid "Select a file" +msgid "_Save" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:6 -msgid "Insert Link" +msgid "Select a directory" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:7 -msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgid "_OK" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:11 +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 #, fuzzy #| msgid "Backup" msgid "Back" msgstr "Sao lưu" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Thống kê" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Xem thử:" + #~ msgid "Get Help Online" #~ msgstr "Tìm kiếm trợ giúp trên mạng" @@ -1237,9 +1273,6 @@ #~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" #~ msgstr "Kết nối đến trang web Launchpad để giúp dịch RedNotebook" -#~ msgid "No text or tag has been selected." -#~ msgstr "Chưa có văn bản hay tag nào được lựa chọn" - #~ msgid "Introduction" #~ msgstr "Giới thiệu" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/wae.po rednotebook-2.34+ds/po/wae.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/wae.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/wae.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-08 23:03+0000\n" "Last-Translator: Jendrik Seipp \n" "Language-Team: Walser \n" @@ -34,109 +34,104 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "Z'RedNotebook bim üfstarte lade" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "Schliesse in die start lischta" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "" "Z'schliesse fam fänschter verchlinnert z'RedNotebook in die start lischta" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "Ufeni niweri version bim üfstarte kontrolliere" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "Jetzt kontrolliere" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "Datum/Zit format" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "" @@ -170,7 +165,7 @@ msgstr "" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "" @@ -182,136 +177,147 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "" @@ -336,7 +342,7 @@ msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "Es niws journal erstelle. RedNotebook spichert zersch nu z'alta" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" @@ -407,144 +413,144 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "D'falsch gschribne werter unerstriche" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "_Hilf" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "Ihalt" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "D'RedNotebook dokumentation effne" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 #, fuzzy #| msgid "Open the RedNotebook documentation" msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "D'RedNotebook dokumentation effne" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "RedNotebook ubersetze" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 #, fuzzy #| msgid "Translate RedNotebook" msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "RedNotebook ubersetze" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "Es problem mälde" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "En chlina fähler bricht üsfille" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "RedNotebook Dokumentation" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -559,22 +565,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "Alli täg exportiere" @@ -634,98 +640,98 @@ msgid "Deselect" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "Export asischtänt" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "De ihalt isch exportiert nah %s" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "" @@ -733,15 +739,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "Läri iträg sind nit erläubt" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "Dischä text ändere" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "En niwä itrag erstelle" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "" @@ -775,31 +781,31 @@ msgid "unknown" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "" @@ -821,7 +827,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "" @@ -937,27 +943,36 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "De ihalt isch jetzt uner %s gspichert" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "Nix z'spichere" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +msgid "No text has been replaced" +msgstr "" + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, python-format msgid "It has been %d days since you made your last backup." @@ -1112,110 +1127,126 @@ msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:4 -msgid "Select a directory" +msgid "_Cancel" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:5 -msgid "Select a file" +msgid "_Save" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:6 -msgid "Insert Link" +msgid "Select a directory" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:7 -msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgid "_OK" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:11 +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 #, fuzzy #| msgid "Backup" msgid "Back" msgstr "Backup" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "Statistikä" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/xh.po rednotebook-2.34+ds/po/xh.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/xh.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/xh.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-01 21:13+0000\n" "Last-Translator: Zola Mahlaza \n" "Language-Team: Xhosa \n" @@ -34,108 +34,103 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "" @@ -169,7 +164,7 @@ msgstr "" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "" @@ -181,136 +176,147 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "Bonisa i-RedNoteBook" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "Akukho directory ikhethiweyo" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "Gcina wokugqiba ufake" @@ -335,7 +341,7 @@ msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" @@ -404,140 +410,140 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -551,22 +557,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "" @@ -626,98 +632,98 @@ msgid "Deselect" msgstr "Susa inketho" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "Umhla wokugqibela" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "" @@ -725,15 +731,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "" @@ -767,31 +773,31 @@ msgid "unknown" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "" @@ -813,7 +819,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "" @@ -919,27 +925,38 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +#, fuzzy +#| msgid "No text or tag has been selected." +msgid "No text has been replaced" +msgstr "Akhukho mbalo okanye siphawuli sikhethiweyo" + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, python-format msgid "It has been %d days since you made your last backup." @@ -1094,110 +1111,123 @@ msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:4 -msgid "Select a directory" +msgid "_Cancel" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:5 -msgid "Select a file" +msgid "_Save" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:6 -msgid "Insert Link" +msgid "Select a directory" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:7 -msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgid "_OK" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:11 +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 msgid "Back" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "" - -#~ msgid "No text or tag has been selected." -#~ msgstr "Akhukho mbalo okanye siphawuli sikhethiweyo" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/zh_CN.po rednotebook-2.34+ds/po/zh_CN.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/zh_CN.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/zh_CN.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,20 +7,22 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-08 23:06+0000\n" -"Last-Translator: Jendrik Seipp \n" -"Language-Team: Simplified Chinese \n" -"Language: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-06 03:54+0000\n" +"Last-Translator: Eric \n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) \n" +"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-13 05:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" #: ../rednotebook/info.py:30 msgid "A Desktop Journal" -msgstr "桌面日志" +msgstr "桌面笔记" #: ../rednotebook/info.py:48 msgid "" @@ -29,113 +31,112 @@ "templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML or\n" "Latex.\n" msgstr "" +"RedNotebook是一本现代桌面笔记程序。它允许您格式化、标记和\n" +"搜索您的笔记条目。您还可以添加图片,链接和可自定义\n" +"模板、拼写检查笔记并导出为纯文本、HTML网页或\n" +"Latex文件格式。\n" #: ../rednotebook/gui/options.py:81 msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "开机时加载 RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" -msgstr "%A, %x, 第 %j 日" +msgstr "%A, %x,第 %j 日" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "%Y 年 第 %W 周" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "第 %j 日" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "帮助" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "预览:" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." -msgstr "" +msgstr "选择字体..." -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" -msgstr "" +msgstr "选择字体" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" -msgstr "关闭到系统托盘" +msgstr "关闭并停留在系统托盘" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "关闭窗口将 RedNotebook 隐藏到托盘" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "自动在编辑和预览模式间切换" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "启动时检查新版本" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" -msgstr "" +msgstr "启用实时搜索" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "立即检查" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" -msgstr "" +msgstr "编辑字体:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" -msgstr "" +msgstr "预览字体:" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" -msgstr "" +msgstr "逗号分隔的字体名称" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "日期/时间格式" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." -msgstr "" +msgstr "由日期/时间按钮和 $date$ 宏模板使用。" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "日期格式" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." -msgstr "" +msgstr "用于标题栏和导出文件的日期。" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" -msgstr "" +msgstr "云标签数量" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" -msgstr "" +msgstr "云存储中显示的最大标签数量" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "从云中排除" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" -msgstr "" +msgstr "不要在云中显示这些逗号分隔的单词和#tags" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "在云中包含短词" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "允许这些词语包括 4 个或更少的字母" @@ -149,7 +150,7 @@ #: ../rednotebook/gui/format_menu.py:108 msgid "Monospace" -msgstr "" +msgstr "等宽样式" #: ../rednotebook/gui/format_menu.py:116 msgid "Underline" @@ -160,10 +161,8 @@ msgstr "删除线" #: ../rednotebook/gui/format_menu.py:132 -#, fuzzy -#| msgid "Format" msgid "Clear Format" -msgstr "格式" +msgstr "清除格式" #. Translators: Noun #: ../rednotebook/gui/format_menu.py:138 @@ -171,7 +170,7 @@ msgstr "格式(_F)" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "格式" @@ -181,178 +180,189 @@ #: ../rednotebook/gui/main_window.py:184 msgid "Preview in Browser" -msgstr "" +msgstr "在浏览器中预览" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "显示 RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "没有选中目录。" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "模板" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "插入此工作日模板。点击右边的箭头有更多选项" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "第一项" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "第二项" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "缩进的项目" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "两个空行关闭此列表" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "图片" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "插入一张硬盘中的图片" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "文件" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "插入一个文件链接" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "链接(_L)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "插入一个网站链接" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "项目符号列表" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "有编号的列表" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "标题" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "直线" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "插入一条分隔线" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "日期/时间" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "插入当前日期和时间(在首选项中编辑格式)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "换行符" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "插入手动换行符" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "插入(_I)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "级别" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "插入" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "插入图片、文件、链接等内容" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "宽度(可选):" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "像素" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "宽度必须为整数。" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "未输入链接位置" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "替换" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "日期" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "文本" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "搜索" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "保存并插入" #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:341 ../rednotebook/gui/menu.py:110 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "保存" #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:343 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "关闭" #: ../rednotebook/gui/menu.py:93 msgid "_Journal" -msgstr "日志(_J)" +msgstr "笔记(_J)" #: ../rednotebook/gui/menu.py:97 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "新建" #: ../rednotebook/gui/menu.py:99 msgid "Create a new journal. The old one will be saved" -msgstr "创建一个新的日志。旧的将被保存" +msgstr "创建一个新的笔记。旧的笔记将被保存" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "打开" #: ../rednotebook/gui/menu.py:107 msgid "Load an existing journal. The old journal will be saved" -msgstr "载入已有的日志。旧的将被保存" +msgstr "载入已有的笔记。旧的笔记将被保存" #: ../rednotebook/gui/menu.py:114 msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "另存为" #: ../rednotebook/gui/menu.py:117 msgid "" "Save journal at a new location. The old journal files will also be saved" -msgstr "保存日志到新位置。旧的日志文件也将保存" +msgstr "保存笔记到新位置。旧的笔记文件也将保存" #: ../rednotebook/gui/menu.py:125 msgid "Export" @@ -376,11 +386,11 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:144 msgid "Show some statistics about the journal" -msgstr "查看这份日志的统计数据" +msgstr "查看这份笔记的统计数据" #: ../rednotebook/gui/menu.py:150 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "退出" #: ../rednotebook/gui/menu.py:152 msgid "Shutdown RedNotebook. It will not be sent to the tray." @@ -392,7 +402,7 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:159 msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "撤销" #: ../rednotebook/gui/menu.py:161 msgid "Undo text or tag edits" @@ -400,190 +410,173 @@ #: ../rednotebook/gui/menu.py:167 msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "重做" #: ../rednotebook/gui/menu.py:169 msgid "Redo text or tag edits" msgstr "重做对文本或标签所做的编辑" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "剪切" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "复制" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "粘贴" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "全屏模式" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "查找" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" -msgstr "" +msgstr "拼写检查" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "给拼错的单词添加下划线" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "首选项" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "内容" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "打开 RedNotebook 文档" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" -msgstr "" +msgstr "打赏" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 -#, fuzzy -#| msgid "Open the RedNotebook documentation" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 msgid "Support RedNotebook with a donation" -msgstr "打开 RedNotebook 文档" +msgstr "通过打赏支持 RedNoteBook 项目" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "翻译 RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 -#, fuzzy -#| msgid "Translate RedNotebook" +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 msgid "Help translate RedNotebook to your language" -msgstr "翻译 RedNotebook" +msgstr "帮助把 RedNotebook 翻译成你所使用的语言" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "报告问题" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "填写一个简单的问题表单" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" -msgstr "" +msgstr "提供反馈" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" -msgstr "" +msgstr "希望我们如何改进 RedNotebook ?" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "关于" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "错误目录" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" -msgstr "您无法使用该目录作为日志目录:" +msgstr "您无法使用该目录作为笔记目录:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "请选择一个空白目录。" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" -msgstr "该目录未包括日志文件。" +msgstr "此目录不包含笔记文件:" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." -msgstr "所有日志不是保存为单个文件中,而是保存在一个目录里。" +msgstr "所有笔记不是保存为单个文件中,而是保存在一个目录里。" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." -msgstr "此目录名将作为新日志的标题。" +msgstr "此目录名将作为新笔记的标题。" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" -msgstr "请为您的新日志选择一个空文件夹" +msgstr "请为您的新笔记选择一个空文件夹" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" -msgstr "请选择一个现有的日志目录" +msgstr "请选择一个现有的笔记目录" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" -msgstr "此目录应包含您日志的数据文件" +msgstr "此目录应包含您笔记的数据文件" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" -msgstr "选择一个空文件夹作为日志的新存放位置" +msgstr "选择一个空文件夹作为笔记的新存放位置" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" -msgstr "此目录名将作为新日志的标题。" +msgstr "此目录名将作为新笔记的标题" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "RedNotebook 文档" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" -msgstr "" +msgstr "贡献者:" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Aron Xu https://launchpad.net/~happyaron\n" -" Heling Yao https://launchpad.net/~hyao\n" -" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp\n" -" Jianle Ma https://launchpad.net/~majianle\n" -" Kyle WANG https://launchpad.net/~osfans\n" -" Lai Chun Wah https://launchpad.net/~topdisk0769\n" -" Phil https://launchpad.net/~yalongbay\n" -" Wang Dianjin https://launchpad.net/~tuhaihe\n" -" Wylmer Wang https://launchpad.net/~wantinghard\n" -" lhquark https://launchpad.net/~lhquark\n" -" snowwhite https://launchpad.net/~yuxin6147\n" -" youda.yu https://launchpad.net/~ch-yyd" +msgstr "翻译者-致谢" #: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" -msgstr "" +msgstr "筛选器, these, 逗号, 分割符, 词语, and, #tags" #: ../rednotebook/gui/clouds.py:79 msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "MTV, 垃圾邮件, 工作, 娱乐" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "标签" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "词" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "隐藏云中的 “%s”" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "导出所有日期" @@ -609,7 +602,7 @@ #: ../rednotebook/gui/exports.py:120 msgid "(Only available when text is selected in edit mode)" -msgstr "" +msgstr "(仅在编辑模式下选择文本时可用)" #: ../rednotebook/gui/exports.py:134 msgid "Export text and tags" @@ -643,98 +636,98 @@ msgid "Deselect" msgstr "取消选择" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "当使用标签过滤时,您必须至少选中一个标签。" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "您选择了以下设置:" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "导出助手" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "欢迎使用导出助手。" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "该向导会帮助您将日志导出为各种格式。" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." msgstr "您可以选择要导出的日期及输出文件保存的位置。" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" -msgstr "" +msgstr "PDF:导出为 HTML格式,在浏览器中打开并输出为 PDF 文件" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "选择导出格式" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "选择日期范围" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "选择内容" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "选择导出路径" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "摘要" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "仅导出选中文本" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "开始日期" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "结束日期" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "包括文本" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "包含标签" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "已使用标签过滤" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "导出路径" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" -msgstr "确定" +msgstr "是" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" -msgstr "取消" +msgstr "否" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "内容已导出到 %s" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "纯文本" @@ -742,15 +735,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "不允许空条目" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "更改此文本" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "添加新条目" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "删除该条目" @@ -770,7 +763,7 @@ #: ../rednotebook/util/utils.py:121 msgid "If you like the program, please consider making a donation." -msgstr "" +msgstr "如果您喜欢该应用,请考虑打赏。" #: ../rednotebook/util/utils.py:123 msgid "Do you want to visit the RedNotebook homepage?" @@ -778,37 +771,37 @@ #: ../rednotebook/util/utils.py:131 msgid "Do not ask again" -msgstr "不再询问" +msgstr "不要再次询问" #: ../rednotebook/util/utils.py:160 msgid "unknown" msgstr "未知" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "不同的词" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "编辑过的日期" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "字母" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" -msgstr "第一条和最后一条之间的天数" +msgstr "第一条和最后一条笔记之间的天数" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "平均单词数" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "编辑过的日期所占的百分比" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "行数" @@ -826,11 +819,11 @@ msgid "" "The example text and more documentation is available under \"Help\" -> " "\"Contents\"." -msgstr "示例文本和更多的文档可以在“帮助”->“内容”菜单中找到。" +msgstr "示例文本和更多的文档可以在“帮助”→“内容”菜单中找到。" #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "预览" @@ -862,24 +855,24 @@ "心的玩起了极限飞盘,之后观看了电影\"__布莱恩的幸福生活__\"。" #: ../rednotebook/help.py:64 -#, fuzzy -#| msgid "Template" msgid "Templates" msgstr "模板" #: ../rednotebook/help.py:65 msgid "RedNotebook supports templates." -msgstr "" +msgstr "RedNotebook 支持模板。" #: ../rednotebook/help.py:66 msgid "Click on the arrow next to the \"Template\" button to see some options." -msgstr "" +msgstr "单击“模板”按钮旁边的箭头以查看选项。" #: ../rednotebook/help.py:68 msgid "" "You can have one template for every day\n" "of the week and unlimited arbitrarily named templates." msgstr "" +"您一周中的每天可以有一个模板\n" +"以及无限任意命名的模板。" #. Translators: both are verbs #: ../rednotebook/help.py:74 @@ -896,25 +889,25 @@ #: ../rednotebook/help.py:79 msgid "To avoid data loss you should backup your journal regularly." -msgstr "为避免数据丢失您需要定期备份您的日志。" +msgstr "为避免数据丢失您需要定期备份您的笔记。" #: ../rednotebook/help.py:80 msgid "" "\"Backup\" in the \"Journal\" menu saves all your entered data in a zip file." -msgstr "“日志”下的“备份”菜单将会以压缩文件的形式保存您输入的所有数据。" +msgstr "“笔记”下的“备份”菜单将会以压缩文件的形式保存您输入的所有数据。" #: ../rednotebook/help.py:81 msgid "In the \"Journal\" menu you also find the \"Export\" button." -msgstr "您也可以在“日志”菜单中找到“导出”按钮。" +msgstr "您也可以在“笔记”菜单中找到“导出”按钮。" #: ../rednotebook/help.py:82 msgid "" "Click on \"Export\" and export your diary to Plain Text, PDF, HTML or Latex." -msgstr "点击“导出”以将日记导出为纯文本、PDF、HTML 或 Latex。" +msgstr "点击“导出”以将日记导出为纯文本、PDF、HTML 或 Latex格式。" #: ../rednotebook/help.py:85 msgid "If you encounter any errors, please drop me a note so I can fix them." -msgstr "如果您遇到了错误,请给我留言,以便我修正它们。" +msgstr "如果您遇到了错误,请给我留言,以便帮助我修正它们。" #: ../rednotebook/help.py:86 msgid "Any feedback is appreciated." @@ -922,7 +915,7 @@ #: ../rednotebook/help.py:89 msgid "Have a nice day!" -msgstr "祝您过得愉快!" +msgstr "祝您今天过得愉快!" #: ../rednotebook/help.py:114 msgid "" @@ -930,6 +923,9 @@ "You can add multiple entries to a single day by separating your entries with " "different titles (=== Work ===, === Family ===)." msgstr "" +"=== 多条目笔记 ===\n" +"您可以通过将条目与不同的标题分开来,将多个条目添加到一天的安排中 (=== 工作 " +"===, === 家庭 ===)。" #: ../rednotebook/help.py:121 msgid "" @@ -941,37 +937,52 @@ "=== Family ===\n" "Here comes the entry about my #family." msgstr "" +"=== 工作 ===\n" +"这里写第一条记录。这是关于#工作的。\n" +"\n" +"====================\n" +"\n" +"=== 家庭 ===\n" +"这里写关于我的#家庭的记录。" -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." -msgstr "打开默认日志。" +msgstr "打开默认笔记。" -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "内容已保存到 %s" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" -msgstr "" +msgstr "笔记无法保存" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "无需保存" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "错误" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "执行了 {total_replacements} 次搜索文本的替换" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +msgid "No text has been replaced" +msgstr "未替换文本" + #: ../rednotebook/backup.py:58 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "It has been a while since you made your last backup." +#, python-format msgid "It has been %d days since you made your last backup." -msgstr "距离您上次备份已有很长时间了" +msgstr "自上次备份以来已经 %d 天了。" #: ../rednotebook/backup.py:60 msgid "You can backup your journal to a zip file to avoid data loss." -msgstr "您可以将您的日记备份为 zip 文件,以避免数据丢失" +msgstr "您可以将您的日记备份为 zip 文件,以避免数据丢失。" #: ../rednotebook/backup.py:67 msgid "Backup" @@ -987,7 +998,7 @@ #: ../rednotebook/backup.py:74 msgid "Never ask again" -msgstr "不再询问" +msgstr "永远不要再询问" #: ../rednotebook/templates.py:27 msgid "Monday" @@ -1146,14 +1157,12 @@ "=====================================\n" #: ../rednotebook/templates.py:196 -#, fuzzy -#| msgid "Template" msgid "Template mode" -msgstr "模板" +msgstr "模板模式" #: ../rednotebook/templates.py:200 msgid "You are currently editing a template." -msgstr "" +msgstr "您当前正在编辑模板。" #: ../rednotebook/templates.py:321 msgid "Choose Template Name" @@ -1176,115 +1185,130 @@ msgstr "选择备份文件名" #: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "取消(_C)" + +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "保存(_S)" + +#: tmp/main_window.glade.h:6 msgid "Select a directory" msgstr "选择一个目录" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "确定(_O)" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 msgid "Select a file" msgstr "选择一个文件" -#: tmp/main_window.glade.h:6 +#: tmp/main_window.glade.h:10 msgid "Insert Link" msgstr "插入链接" -#: tmp/main_window.glade.h:7 -#, fuzzy -#| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" +#: tmp/main_window.glade.h:11 msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" -msgstr "链接目标(例如 http://rednotebook.sf.net)" +msgstr "链接目标(例如 https://www.google.com)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" -msgstr "链接名(可选)" +msgstr "超链接名字(可选)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "前一天 (Ctrl+PageUp)" -#: tmp/main_window.glade.h:10 -#, fuzzy -#| msgid "Backup" +#: tmp/main_window.glade.h:14 msgid "Back" -msgstr "备份" +msgstr "后退" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" -msgstr "跳到今天(Alt+Home)" +msgstr "跳转到今天(Alt+Home)" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" -msgstr "今日" +msgstr "今天" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "后一天 (Ctrl+PageDown)" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "前进" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "显示文本格式的预览(Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "允许编辑文本(Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "编辑" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "添加标签或类别" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "添加标签" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "新条目" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "选择现有的或新的类别" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "填写条目 (可选)" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "常规" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "常规" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "选择一张图片" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "打开(_O)" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" -msgstr "不保存退出" +msgstr "不保存并退出" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "统计" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" -msgstr "已选的日期y" +msgstr "当前选择的日期范围内" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "全部" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "预览:" + #~ msgid "Get Help Online" #~ msgstr "获取在线帮助" @@ -1294,9 +1318,6 @@ #~ msgid "Connect to the Launchpad website to help translate RedNotebook" #~ msgstr "进入 Launchpad 网址帮助翻译 RedNotebook" -#~ msgid "No text or tag has been selected." -#~ msgstr "未选定任何文本或标签" - #~ msgid "Introduction" #~ msgstr "介绍" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/zh_HK.po rednotebook-2.34+ds/po/zh_HK.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/zh_HK.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/zh_HK.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,16 +7,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-08 23:05+0000\n" -"Last-Translator: Jendrik Seipp \n" -"Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-19 08:09+0000\n" +"Last-Translator: Ricky From Hong Kong \n" +"Language-Team: Chinese (Traditional, Hong Kong) \n" "Language: zh_HK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-13 05:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" #: ../rednotebook/info.py:30 msgid "A Desktop Journal" @@ -34,108 +36,103 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "" @@ -169,7 +166,7 @@ msgstr "" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "" @@ -181,136 +178,147 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "" @@ -335,7 +343,7 @@ msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" @@ -404,145 +412,142 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Hon-Yu Lawrence Cheung https://launchpad.net/~cheunghonyu\n" -" Jendrik Seipp https://launchpad.net/~jendrikseipp" +msgstr "致謝翻譯者" #: ../rednotebook/gui/clouds.py:74 msgid "filter, these, comma, separated, words, and, #tags" @@ -552,22 +557,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "標籤" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "" @@ -627,98 +632,98 @@ msgid "Deselect" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "" @@ -726,15 +731,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "" @@ -768,31 +773,31 @@ msgid "unknown" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "" @@ -816,7 +821,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "預覽" @@ -924,27 +929,36 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +msgid "No text has been replaced" +msgstr "" + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, python-format msgid "It has been %d days since you made your last backup." @@ -1099,108 +1113,124 @@ msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:4 -msgid "Select a directory" +msgid "_Cancel" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:5 -msgid "Select a file" +msgid "_Save" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:6 -msgid "Insert Link" +msgid "Select a directory" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:7 -msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgid "_OK" msgstr "" #: tmp/main_window.glade.h:8 +msgid "Select a file" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:10 +msgid "Insert Link" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:11 +msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 msgid "Back" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/po/zh_TW.po rednotebook-2.34+ds/po/zh_TW.po --- rednotebook-2.29.3+ds/po/zh_TW.po 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/po/zh_TW.po 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rednotebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-08 23:02+0000\n" "Last-Translator: Jendrik Seipp \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" @@ -34,108 +34,103 @@ msgid "Load RedNotebook at startup" msgstr "在開機時啟動RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/options.py:165 +#: ../rednotebook/gui/options.py:161 msgid "%A, %x, Day %j" msgstr "%A, %x, 日 %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:167 +#: ../rednotebook/gui/options.py:163 msgid "Week %W of Year %Y" msgstr "周 %W of 年 %Y" -#: ../rednotebook/gui/options.py:169 +#: ../rednotebook/gui/options.py:165 msgid "Day %j" msgstr "日 %j" -#: ../rednotebook/gui/options.py:177 +#: ../rednotebook/gui/options.py:173 msgid "Help" msgstr "說明" -#. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/options.py:198 -msgid "Preview:" -msgstr "預覽:" - -#: ../rednotebook/gui/options.py:213 +#: ../rednotebook/gui/options.py:209 msgid "Choose font ..." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:221 +#: ../rednotebook/gui/options.py:217 msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:303 +#: ../rednotebook/gui/options.py:299 msgid "Close to system tray" msgstr "關閉縮小到面板列" -#: ../rednotebook/gui/options.py:305 +#: ../rednotebook/gui/options.py:301 msgid "Closing the window will send RedNotebook to the tray" msgstr "關閉視窗將RedNotebook縮小到面板列" -#: ../rednotebook/gui/options.py:312 +#: ../rednotebook/gui/options.py:308 msgid "Switch between edit and preview mode automatically" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:319 +#: ../rednotebook/gui/options.py:315 msgid "Check for new version at startup" msgstr "在開始時檢查更新" -#: ../rednotebook/gui/options.py:322 +#: ../rednotebook/gui/options.py:318 msgid "Search as you type" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:332 +#: ../rednotebook/gui/options.py:328 msgid "Check now" msgstr "立刻檢查" -#: ../rednotebook/gui/options.py:339 +#: ../rednotebook/gui/options.py:335 msgid "Edit font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:341 +#: ../rednotebook/gui/options.py:337 msgid "Preview font:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:344 +#: ../rednotebook/gui/options.py:340 msgid "Comma-separated font names" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:347 +#: ../rednotebook/gui/options.py:343 msgid "Date/Time format" msgstr "日期/時間 格式" -#: ../rednotebook/gui/options.py:349 +#: ../rednotebook/gui/options.py:345 msgid "Used by Date/Time button and $date$ template macro." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:352 +#: ../rednotebook/gui/options.py:348 msgid "Date format" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:354 +#: ../rednotebook/gui/options.py:350 msgid "Used for dates in titlebar and exports." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:357 +#: ../rednotebook/gui/options.py:353 msgid "Tags in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:359 +#: ../rednotebook/gui/options.py:355 msgid "Maximum number of tags displayed in the cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:362 +#: ../rednotebook/gui/options.py:358 msgid "Exclude from cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:365 +#: ../rednotebook/gui/options.py:361 msgid "Do not show these comma separated words and #tags in the clouds" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:369 +#: ../rednotebook/gui/options.py:365 msgid "Include small words in cloud" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/options.py:371 +#: ../rednotebook/gui/options.py:367 msgid "Allow these words with 4 letters or less" msgstr "" @@ -171,7 +166,7 @@ msgstr "" #. Translators: Noun -#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:416 +#: ../rednotebook/gui/format_menu.py:156 ../rednotebook/gui/exports.py:409 msgid "Format" msgstr "格式" @@ -183,136 +178,147 @@ msgid "Preview in Browser" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:331 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:330 msgid "Show RedNotebook" msgstr "顯示RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:589 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:590 msgid "No directory selected." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:683 -#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:336 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:684 msgid "Template" msgstr "範本" -#: ../rednotebook/gui/main_window.py:687 +#: ../rednotebook/gui/main_window.py:688 msgid "" "Insert this weekday's template. Click the arrow on the right for more options" msgstr "插入工作日範本.點選右方箭頭更多選項" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:113 msgid "First Item" msgstr "第一項目" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:106 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:114 msgid "Second Item" msgstr "第二項目" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:107 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:115 msgid "Indented Item" msgstr "縮寫項目" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:108 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:109 ../rednotebook/gui/insert_menu.py:116 msgid "Two blank lines close the list" msgstr "在清單處加入二空行" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:132 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 msgid "Picture" msgstr "圖片" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:134 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 msgid "Insert an image from the harddisk" msgstr "由硬碟中插入圖片" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:140 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:148 msgid "File" msgstr "檔案" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:142 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:150 msgid "Insert a link to a file" msgstr "在檔案中插入連結" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:149 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 msgid "_Link" msgstr "連結(_L)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:151 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:159 msgid "Insert a link to a website" msgstr "插入網站連結" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:157 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:165 msgid "Bullet List" msgstr "項目符號清單" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:162 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:173 +msgid "Numbered List" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:178 msgid "Title" msgstr "標題" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:166 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 msgid "Line" msgstr "行" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:168 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 msgid "Insert a separator line" msgstr "插入分隔行" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:174 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:190 msgid "Date/Time" msgstr "日期/時間" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 msgid "Insert the current date and time (edit format in preferences)" msgstr "插入現在時間/日期(可在選項中編輯格式)" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:182 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:198 msgid "Line Break" msgstr "斷行" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:200 msgid "Insert a manual line break" msgstr "插入手動斷行" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:187 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:203 msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:208 msgid "Level" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:227 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:243 msgid "Insert" msgstr "插入" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:245 msgid "Insert images, files, links and other content" msgstr "插入 圖片,檔案,連結與其他資料" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:260 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:276 msgid "Width (optional):" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:266 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:282 msgid "pixels" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:287 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:303 msgid "Width must be an integer." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:371 +#: ../rednotebook/gui/insert_menu.py:387 msgid "No link location has been entered" msgstr "輸入錯誤連結" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 ../rednotebook/gui/exports.py:423 +#: ../rednotebook/gui/search.py:102 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 ../rednotebook/gui/exports.py:416 msgid "Date" msgstr "日期" -#: ../rednotebook/gui/search.py:84 +#: ../rednotebook/gui/search.py:125 msgid "Text" msgstr "文字" +#: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:48 +msgid "Search" +msgstr "" + #: ../rednotebook/gui/customwidgets.py:339 msgid "Save and insert" msgstr "" @@ -337,7 +343,7 @@ msgid "Create a new journal. The old one will be saved" msgstr "新增新的日記. 舊檔將被儲存" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:105 tmp/main_window.glade.h:9 msgid "Open" msgstr "" @@ -406,144 +412,144 @@ msgid "Redo text or tag edits" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:172 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:175 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:176 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:183 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:184 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:191 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:192 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:199 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:200 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:207 msgid "Find" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:212 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:219 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:214 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:221 msgid "Underline misspelled words" msgstr "在錯誤拼寫處加註底線" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:224 tmp/main_window.glade.h:25 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:231 tmp/main_window.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "偏好設定" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:229 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:236 msgid "_Help" msgstr "幫助(_H)" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:233 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:240 msgid "Contents" msgstr "內容" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:235 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:242 msgid "Open the RedNotebook documentation" msgstr "開啟 RedNotebook文件檔" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:241 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:248 msgid "Donate" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:243 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:250 #, fuzzy #| msgid "Open the RedNotebook documentation" msgid "Support RedNotebook with a donation" msgstr "開啟 RedNotebook文件檔" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:249 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:256 msgid "Translate RedNotebook" msgstr "翻譯 RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:251 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:258 #, fuzzy #| msgid "Translate RedNotebook" msgid "Help translate RedNotebook to your language" msgstr "翻譯 RedNotebook" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:257 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:264 msgid "Report a Problem" msgstr "回報問題" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:259 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:266 msgid "Fill out a short form about the problem" msgstr "填寫問題表格" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:265 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:272 msgid "Give Feedback" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:267 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:274 msgid "How can we improve RedNotebook?" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:270 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:277 msgid "About" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:288 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:295 msgid "Wrong directory" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:292 ../rednotebook/journal.py:247 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 ../rednotebook/journal.py:248 msgid "You cannot use this directory for your journal:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:299 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:306 msgid "Please select an empty directory." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:304 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:311 msgid "This directory contains no journal files:" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:323 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:330 msgid "Journals are saved in a directory, not in a single file." msgstr "在資料夾中儲存日記.不在單一檔案中" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:324 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:331 msgid "The directory name will be the title of the new journal." msgstr "資料夾名將成為新日記標題" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:327 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 msgid "Select an empty folder for your new journal" msgstr "將新增日記儲存至選取資料夾" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:333 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:340 msgid "Select an existing journal directory" msgstr "選取現有日記資料夾" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:334 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:341 msgid "The directory should contain your journal's data files" msgstr "資料夾需存有您的日記檔案" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:347 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:354 msgid "Select an empty folder for the new location of your journal" msgstr "為日記選取新的儲存資料夾" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:348 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:355 msgid "The directory name will be the new title of the journal" msgstr "資料夾名將成為新日記標題" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:408 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:415 msgid "RedNotebook Documentation" msgstr "RedNotebook 文檔" -#: ../rednotebook/gui/menu.py:436 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:443 msgid "Contributors:" msgstr "" #. Translators: TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../rednotebook/gui/menu.py:437 tmp/main_window.glade.h:2 +#: ../rednotebook/gui/menu.py:444 tmp/main_window.glade.h:2 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -561,22 +567,22 @@ msgid "mtv, spam, work, job, play" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:213 ../rednotebook/gui/categories.py:48 -#: ../rednotebook/util/markup.py:122 ../rednotebook/help.py:33 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:209 ../rednotebook/gui/categories.py:48 +#: ../rednotebook/util/markup.py:121 ../rednotebook/help.py:33 msgid "Tags" msgstr "標籤" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:215 ../rednotebook/util/statistics.py:68 -#: ../rednotebook/util/statistics.py:81 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:211 ../rednotebook/util/statistics.py:62 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:75 msgid "Words" msgstr "字" -#: ../rednotebook/gui/clouds.py:251 +#: ../rednotebook/gui/clouds.py:247 #, python-format msgid "Hide \"%s\" from clouds" msgstr "從標籤雲隱藏 \"%s\"" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:418 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:42 ../rednotebook/gui/exports.py:411 msgid "Export all days" msgstr "匯出所有日記" @@ -636,98 +642,98 @@ msgid "Deselect" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:262 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:258 msgid "When filtering by tags, you have to select at least one tag." msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:285 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:281 msgid "You have selected the following settings:" msgstr "您已選取下列設定" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:310 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:306 msgid "Export Assistant" msgstr "輸出小幫手" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:318 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:314 msgid "Welcome to the Export Assistant." msgstr "歡迎使用輸出小幫手" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:320 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:316 msgid "This wizard will help you to export your journal to various formats." msgstr "導引將協助輸出您的日記到多種格式" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:323 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:319 msgid "" "You can select the days you want to export and where the output will be " "saved." msgstr "您可選擇希望輸出的日記,並儲存至選取地點" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:336 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:332 msgid "PDF: export to HTML, open in browser and print to PDF file" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:341 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:337 msgid "Select Export Format" msgstr "選取輸出格式" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:346 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:342 msgid "Select Date Range" msgstr "選取日期範圍" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:351 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:347 msgid "Select Contents" msgstr "選取內容" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:357 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:353 msgid "Select Export Path" msgstr "選取輸出路徑" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:362 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:358 msgid "Summary" msgstr "摘要" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:425 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:418 msgid "Export selected text only" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:429 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:422 msgid "Start date" msgstr "開始日期" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:430 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:423 msgid "End date" msgstr "結束日期" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:428 msgid "Include text" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:438 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:431 msgid "Include tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:442 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:435 msgid "Filtered by tags" msgstr "" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:444 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:437 msgid "Export path" msgstr "輸出路徑" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "Yes" msgstr "確定" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:447 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:440 msgid "No" msgstr "取消" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:493 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:485 #, python-format msgid "Content exported to %s" msgstr "內容輸出至 %s" -#: ../rednotebook/gui/exports.py:531 +#: ../rednotebook/gui/exports.py:523 msgid "Plain Text" msgstr "" @@ -735,15 +741,15 @@ msgid "Empty entries are not allowed" msgstr "不允許空白輸入" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:334 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:325 msgid "Change this text" msgstr "修改文件" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:342 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:333 msgid "Add a new entry" msgstr "加入新的欄位" -#: ../rednotebook/gui/categories.py:350 +#: ../rednotebook/gui/categories.py:341 msgid "Delete this entry" msgstr "" @@ -777,31 +783,31 @@ msgid "unknown" msgstr "" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:69 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:63 msgid "Distinct Words" msgstr "區別文字" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:70 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:64 msgid "Edited Days" msgstr "已修改日記" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:71 ../rednotebook/util/statistics.py:83 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:65 ../rednotebook/util/statistics.py:77 msgid "Letters" msgstr "字母" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:72 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:66 msgid "Days between first and last Entry" msgstr "開始至最後日數" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:73 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:67 msgid "Average number of Words" msgstr "平均字數" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:74 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:68 msgid "Percentage of edited Days" msgstr "修改日期百分比" -#: ../rednotebook/util/statistics.py:82 +#: ../rednotebook/util/statistics.py:76 msgid "Lines" msgstr "行數" @@ -823,7 +829,7 @@ #. Translators: noun #. Translators: Verb -#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:17 +#: ../rednotebook/help.py:47 tmp/main_window.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "預覽" @@ -933,27 +939,36 @@ "Here comes the entry about my #family." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:250 +#: ../rednotebook/journal.py:251 msgid "Opening default journal." msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:377 +#: ../rednotebook/journal.py:378 #, python-format msgid "The content has been saved to %s" msgstr "內容已儲存至 %s" -#: ../rednotebook/journal.py:382 +#: ../rednotebook/journal.py:383 msgid "The journal could not be saved" msgstr "" -#: ../rednotebook/journal.py:384 +#: ../rednotebook/journal.py:385 msgid "Nothing to save" msgstr "無儲存事項" -#: ../rednotebook/journal.py:526 +#: ../rednotebook/journal.py:527 msgid "Error" msgstr "" +#: ../rednotebook/journal.py:583 +#, python-brace-format +msgid "Replaced {total_replacements} occurrences of the search text" +msgstr "" + +#: ../rednotebook/journal.py:587 +msgid "No text has been replaced" +msgstr "" + #: ../rednotebook/backup.py:58 #, fuzzy, python-format #| msgid "It has been a while since you made your last backup." @@ -1167,115 +1182,134 @@ msgstr "選取備份檔名" #: tmp/main_window.glade.h:4 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:5 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:6 msgid "Select a directory" msgstr "選擇資料夾" -#: tmp/main_window.glade.h:5 +#: tmp/main_window.glade.h:7 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:8 msgid "Select a file" msgstr "選取檔案" -#: tmp/main_window.glade.h:6 +#: tmp/main_window.glade.h:10 msgid "Insert Link" msgstr "插入連結" -#: tmp/main_window.glade.h:7 +#: tmp/main_window.glade.h:11 #, fuzzy #| msgid "Link location (e.g. http://rednotebook.sf.net)" msgid "Link location (e.g. https://www.google.com)" msgstr "連結 (e.g. http://rednotebook.sf.net)" -#: tmp/main_window.glade.h:8 +#: tmp/main_window.glade.h:12 msgid "Link name (optional)" msgstr "連結名稱 (optional)" -#: tmp/main_window.glade.h:9 +#: tmp/main_window.glade.h:13 msgid "Go to previous day (Ctrl+PageUp)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:10 +#: tmp/main_window.glade.h:14 #, fuzzy #| msgid "Backup" msgid "Back" msgstr "備份" -#: tmp/main_window.glade.h:11 +#: tmp/main_window.glade.h:15 msgid "Jump to today (Alt+Home)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:12 +#: tmp/main_window.glade.h:16 msgid "Today" msgstr "今日" -#: tmp/main_window.glade.h:13 +#: tmp/main_window.glade.h:17 msgid "Go to next day (Ctrl+PageDown)" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:14 +#: tmp/main_window.glade.h:18 msgid "Forward" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:15 +#: tmp/main_window.glade.h:19 msgid "Show a formatted preview of the text (Ctrl+P)" msgstr "展示文字格式化預覽(Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:18 +#: tmp/main_window.glade.h:22 msgid "Enable text editing (Ctrl+P)" msgstr "開啟文字編輯(Ctrl+P)" -#: tmp/main_window.glade.h:19 +#: tmp/main_window.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "編輯" -#: tmp/main_window.glade.h:20 +#: tmp/main_window.glade.h:24 msgid "Add a tag or a category entry" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:21 +#: tmp/main_window.glade.h:25 msgid "Add Tag" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:22 +#: tmp/main_window.glade.h:26 msgid "New entry" msgstr "新增事項" -#: tmp/main_window.glade.h:23 +#: tmp/main_window.glade.h:27 msgid "Select existing or new Category" msgstr "選取存在或新的類別" -#: tmp/main_window.glade.h:24 +#: tmp/main_window.glade.h:28 msgid "Write entry (optional)" msgstr "" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:27 +#: tmp/main_window.glade.h:31 msgid "General" msgstr "一般" #. Translators: Refers to the part of the options dialog where the user can select the "General/Overall" Settings -#: tmp/main_window.glade.h:29 +#: tmp/main_window.glade.h:33 msgid "General" msgstr "一般" -#: tmp/main_window.glade.h:30 +#: tmp/main_window.glade.h:34 msgid "Select a picture" msgstr "選取圖片" -#: tmp/main_window.glade.h:31 +#: tmp/main_window.glade.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: tmp/main_window.glade.h:36 msgid "Exit without saving" msgstr "不儲存關閉" -#: tmp/main_window.glade.h:32 +#: tmp/main_window.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "統計" -#: tmp/main_window.glade.h:33 +#: tmp/main_window.glade.h:38 msgid "Selected Day" msgstr "" -#: tmp/main_window.glade.h:34 +#: tmp/main_window.glade.h:39 msgid "Overall" msgstr "整體l" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "預覽:" + #~ msgid "Get Help Online" #~ msgstr "取得線上幫助" diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/pyproject.toml rednotebook-2.34+ds/pyproject.toml --- rednotebook-2.29.3+ds/pyproject.toml 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/pyproject.toml 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -35,3 +35,8 @@ multi_line_output = 3 order_by_type = false skip= "external,journal.py,main_window.py" + +[tool.vulture] +min_confidence = 0 +paths = ["rednotebook/", "dev/whitelist.py"] +exclude = ["external/"] diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/rednotebook/backup.py rednotebook-2.34+ds/rednotebook/backup.py --- rednotebook-2.29.3+ds/rednotebook/backup.py 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/rednotebook/backup.py 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ # ----------------------------------------------------------------------- -# Copyright (c) 2009 Jendrik Seipp +# Copyright (c) 2008-2024 Jendrik Seipp # # RedNotebook is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/rednotebook/configuration.py rednotebook-2.34+ds/rednotebook/configuration.py --- rednotebook-2.29.3+ds/rednotebook/configuration.py 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/rednotebook/configuration.py 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ # ----------------------------------------------------------------------- -# Copyright (c) 2009, 2014, 2015 Jendrik Seipp +# Copyright (c) 2008-2024 Jendrik Seipp # # RedNotebook is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by @@ -23,9 +23,7 @@ def delete_comment(line): - if line.startswith("#"): - return "" - return line + return "" if line.startswith("#") else line class Config(dict): @@ -139,17 +137,17 @@ self[key] = ", ".join(list) def changed(self): - return not (self == self.old_config) + return self != self.old_config def save_to_disk(self): if not self.changed(): return - lines = [] - for key, value in sorted(self.items()): - if key not in self.suppressed_keys: - lines.append(f"{key}={value}") - + lines = [ + f"{key}={value}" + for key, value in sorted(self.items()) + if key not in self.suppressed_keys + ] try: filesystem.make_directory(os.path.dirname(self.filename)) filesystem.write_file(self.filename, "\n".join(lines)) @@ -158,5 +156,5 @@ "Configuration could not be saved. Please check " "your permissions" ) else: - logging.info("Configuration has been saved to %s" % self.filename) + logging.info(f"Configuration has been saved to {self.filename}") self.save_state() diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/rednotebook/data.py rednotebook-2.34+ds/rednotebook/data.py --- rednotebook-2.29.3+ds/rednotebook/data.py 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/rednotebook/data.py 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ # ----------------------------------------------------------------------- -# Copyright (c) 2009 Jendrik Seipp +# Copyright (c) 2008-2024 Jendrik Seipp # # RedNotebook is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by @@ -22,16 +22,33 @@ TEXT_RESULT_LENGTH = 42 +HEX_COLOR = r"[0-9a-fA-F]{6}\b" +CPP_DIRECTIVES = "|".join( + f"{keyword}\\b" for keyword in ("include", "define", "ifdef", "ifndef", "endif") +) +HASHTAG_EXCLUDES = "|".join((HEX_COLOR, CPP_DIRECTIVES)) + ALPHA = r"[^\W\d_]" ALPHA_NUMERIC = r"\w" -HEX = r"[0-9A-F]{6}" -HASHTAG_EXCLUDES = r"%(HEX)s|include" % locals() HASHTAG_TEXT = r"%(ALPHA_NUMERIC)s*%(ALPHA)s+%(ALPHA_NUMERIC)s*" % locals() HASHTAG_PATTERN = ( r"(^|[^%(ALPHA_NUMERIC)s&#])(#|\uFF03)(?!%(HASHTAG_EXCLUDES)s)" "(%(HASHTAG_TEXT)s)" % locals() ) -HASHTAG = re.compile(HASHTAG_PATTERN, flags=re.I) + +""" +Note: +The following regular expression is used to find hashtags in the text +and add them to the 'Tags' section on the left panel. + +This pattern DOES NOT control the styling of hashtags in the text. +To control this behaviour refer to rednotebook/files/t2t.lang +(regexes) and rednotebook/files/rednotebook-highlight-style.xml (styles). + +If you make changes to this pattern, is very likely you will have to +make changes to /rednotebook/files/t2t.lang +""" +HASHTAG = re.compile(HASHTAG_PATTERN, flags=re.IGNORECASE) def escape_tag(tag): @@ -78,7 +95,7 @@ res = res.replace("\n", " ") if found_text: # Make the searched_text bold - res = res.replace(found_text, "STARTBOLD%sENDBOLD" % found_text) + res = res.replace(found_text, f"STARTBOLD{found_text}ENDBOLD") return res @@ -165,7 +182,7 @@ for category, content in self.get_category_content_pairs().items() ) - all_text = self.text + " " + categories_text + all_text = f"{self.text} {categories_text}" words = all_text.split() if with_special_chars: @@ -178,6 +195,16 @@ def get_number_of_words(self): return len(self.get_words(with_special_chars=True)) + def replace_all(self, old, new): + """ + Replaces all occurrences of old content with new. + Returns number of replacements. + """ + self.content["text"], replaced_words = re.subn( + re.escape(old), repl=new, string=self.content["text"], flags=re.IGNORECASE + ) + return replaced_words + def search(self, text, tags): """ This method is only called for days that have all given tags. @@ -204,8 +231,7 @@ # Date contains searched text. results.append(get_text_with_dots(self.text, 0, TEXT_RESULT_LENGTH)) else: - text_result = self.search_in_text(text) - if text_result: + if text_result := self.search_in_text(text): results.append(text_result) results.extend(self.search_in_categories(text)) return str(self), results @@ -218,10 +244,9 @@ return None found_text = self.text[occurrence : occurrence + len(search_text)] - result_text = get_text_with_dots( + return get_text_with_dots( self.text, occurrence, occurrence + len(search_text), found_text ) - return result_text def search_in_categories(self, text): results = [] @@ -261,8 +286,9 @@ def __str__(self): lines = [f"Month {self.year_number} {self.month_number}"] - for day_number, day in self.days.items(): - lines.append(f"{day_number}: {day.text}") + lines.extend( + f"{day_number}: {day.text}" for day_number, day in self.days.items() + ) return "\n".join(lines) @property diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/rednotebook/files/default.cfg rednotebook-2.34+ds/rednotebook/files/default.cfg --- rednotebook-2.29.3+ds/rednotebook/files/default.cfg 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/rednotebook/files/default.cfg 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,6 @@ # This is the default config file for RedNotebook. -# All values listed here (except "portable" and "userDir") will be -# copied to the user's personal config file +# All values listed here (except "portable" and "userDir") will be +# copied to the user's personal config file # (default: ~/.rednotebook/configuration.cfg) # when the program is launched (and closed) for the first time. # @@ -17,7 +17,7 @@ # Change the value of userDir to move the user's personal files # (configuration.cfg, templates, etc.) to a different location. # The path can be absolute or relative to the main application directory -# (i.e. the directory containing the exe on Windows). +# (i.e. the directory containing the exe on Windows). # If there is no value given here, the default will be used: # - $HOME/.rednotebook/ (if portable=0) # - rednotebook-executable/user/ (if portable=1) diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/rednotebook/files/main_window.glade rednotebook-2.34+ds/rednotebook/files/main_window.glade --- rednotebook-2.29.3+ds/rednotebook/files/main_window.glade 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/rednotebook/files/main_window.glade 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -55,11 +55,11 @@ end - gtk-cancel + _Cancel True True False - True + True False @@ -69,13 +69,13 @@ - gtk-save + _Save True True True True False - True + True False @@ -123,11 +123,11 @@ end - gtk-cancel + _Cancel True True True - True + True False @@ -137,13 +137,13 @@ - gtk-ok + _OK True True True True False - True + True False @@ -199,11 +199,11 @@ end - gtk-cancel + _Cancel True True False - True + True False @@ -213,13 +213,13 @@ - gtk-open + Open True True True True False - True + True False @@ -265,11 +265,11 @@ end - gtk-cancel + _Cancel True True False - True + True False @@ -279,13 +279,13 @@ - gtk-ok + _OK True True True True False - True + True False @@ -485,6 +485,9 @@ + + + True @@ -712,11 +715,11 @@ end - gtk-cancel + _Cancel True True False - True + True False @@ -726,11 +729,11 @@ - gtk-ok + _OK True True False - True + True False @@ -852,11 +855,11 @@ - gtk-cancel + _Cancel True True True - True + True False @@ -866,11 +869,11 @@ - gtk-ok + _OK True True True - True + True False @@ -976,11 +979,11 @@ end - gtk-cancel + _Cancel True True False - True + True False @@ -990,13 +993,13 @@ - gtk-open + _Open True True True True False - True + True False @@ -1095,11 +1098,11 @@ - gtk-ok + _OK True True True - True + True False diff -Nru rednotebook-2.29.3+ds/rednotebook/files/rednotebook-highlight-style.xml rednotebook-2.34+ds/rednotebook/files/rednotebook-highlight-style.xml --- rednotebook-2.29.3+ds/rednotebook/files/rednotebook-highlight-style.xml 2023-01-16 21:41:15.000000000 +0000 +++ rednotebook-2.34+ds/rednotebook/files/rednotebook-highlight-style.xml 2024-09-16 06:58:39.000000000 +0000 @@ -108,12 +108,12 @@ -